Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

INFORMATION I MANUALS I SERVICE
ELEKTRO-RASENMÄHER
470736_ A I 12/2009
D
DK
GB
S
NL
N
F
FIN
E
EST
P
LV
I
LT
SLO
RUS
HR
UA
PL
BG
CZ
RO
SK
GR
H
TR
MK
SRB

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Mr Gardener 1234 P

  • Page 1 INFORMATION I MANUALS I SERVICE ELEKTRO-RASENMÄHER 470736_ A I 12/2009...
  • Page 3 1234 P 1440 P ca. 115x40x100 cm ca. 130x45x105 cm ca. 15,0 kg ca. 19,0 kg 34 cm 40 cm 2,8 - 6,8 cm 2,8 - 6,8 cm ca. 37 l ca. 43 l 230V / 50 Hz 230V / 50 Hz 1200 W 1400 W 2800 min...
  • Page 4 Ø 4x14 25 mm 35 mm Ø 4,8 x 13 1234 P: +1 Ø 8 Ø 1234 P: Ø 200 1440 P: Ø 8 Ø 1234 P: Ø 165 1440 P:...
  • Page 5 2 x (Ø3,5 x 14) 2,8cm 6,8cm 6,8 cm 2,8 cm...
  • Page 6 Einleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetriebnah- Achtung! me durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Vor allen Montage- und Wartungsarbeiten Gerät Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in vom Stromnetz trennen dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Gerät darf nur nach vollständiger Montage be- Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des trieben werden...
  • Page 7 Montage Montage Verstellknopf und Räder Montage Verstellknopf und Räder Lieferumfang Räder mit Unterlegscheiben und Federringen 1x Bedienungsanleitung aufstecken. 1x Montageanleitung Radkappen aufstecken. 1x Oberholm Verstellknopf auf zentrale Schnitthöhenverstel- 1x Unterholm lung aufstecken. 1x Grasfangbox Oberteil 1x Grasfangbox Unterteil Montage Grasfangbox 1x Prallklappe Montage Grasfangboxenteile 2x Vorderrad/Radblende Ø...
  • Page 8 Introduction Consignes de sécurité Veuillez lire cette documentation avant la mise en ser- Attention ! vice. Ceci est indispensable pour pouvoir effectuer un travail fi able et une manipulation sans diffi culté. Avant tous les travaux de montage et de main- Veuillez respecter les remarques relatives à...
  • Page 9 Montage Montage du bouton de réglage et des roues Montage du bouton de réglage et des roues Fourniture Monter les roues avec les rondelles et les ron- 1x Instructions de service delles Grower. 1x Instructions de montage Monter les enjoliveurs. 1x Longeron supérieur Monter le bouton de réglage sur le dispositif 1x Longeron inférieur...
  • Page 10 Introduction Safety instructions Read this documentation before starting up the ma- Caution! chine. This is a precondition for safe working and fl aw- less operation. Disconnect the machine from the mains power Observe the safety warnings in this documentation and supply before commencing assembly and main- on the machine.
  • Page 11 Assembly Assembly of adjusting button and wheels Assembly of adjusting button and wheels Scope of supply Push on wheels with washers and spring lock 1x operating instructions washers. 1x assembly instructions Push on wheel caps. 1x upper bar Push adjusting button onto the central cutting 1x lower bar height adjustment unit.
  • Page 12 Introducción Observaciones sobre seguridad Lee la documentación antes de proceder a la puesta Atención en servicio. Es condición imprescindible para trabajar en condiciones de seguridad y para manejar el equipo Antes de efectuar cualquier trabajo de monta- sin averías. je y mantenimiento, desenchufe el equipo de la Respete las indicaciones de seguridad y advertencias red eléctrica.
  • Page 13 Montaje Montaje del botón de ajuste y las ruedas Montaje del botón de ajuste y las ruedas Volumen de suministro Coloque las ruedas con las arandelas y los 1 instrucciones de servicio anillos elásticos. 1 instrucciones de montaje Coloque las llantas. 1 larguero superior Coloque el botón de ajuste en la posición de 1 larguero inferior...
  • Page 14 Inleiding Veiligheidsaanwijzingen Deze documentatie dient vóór de inbedrijfstelling zorg- Attentie! vuldig doorgelezen te worden. Het doorlezen van deze documentatie is vereist voor een veilige werking en Het apparaat dient vóór aanvang van alle mon- een storingsvrij gebruik. tage- en onderhoudswerkzaamheden van het De veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen in elektriciteitsnet losgekoppeld te worden.
  • Page 15 Montage Montage van de instelknop en de wielen Montage van de instelknop en de wielen Leveringsomvang Wielen met onderlegplaatjes en veerringen 1x gebruiksaanwijzing plaatsen. 1x montagehandleiding Wielkappen plaatsen. 1x bovenste duwboom Instelknop op de centrale unit voor de maai- 1x onderste duwboom hoogte plaatsen.
  • Page 16 Introduzione Indicazioni di sicurezza Leggere la presente documentazione prima della mes- Attenzione sa in funzione. Ciò è indispensabile per garantire il fun- zionamento sicuro e l'uso corretto. Prima di qualsiasi intervento di montaggio e Rispettare le indicazioni di sicurezza e le avvertenze ri- manutenzione scollegare l'apparecchio dalla portate in questa documentazione e sull'apparecchio.
  • Page 17 Assemblaggio Montaggio del pulsante di regolazione e delle ruote Montaggio del pulsante di regolazione e delle ruote Volume di fornitura Inserire le ruote con le rondelle e gli anelli ela- 1x Istruzioni per l'uso stici. 1x Istruzioni di montaggio Applicare i copriruote. 1x Traversa superiore Applicare il pulsante di regolazione sulla rego- 1x Traversa inferiore...
  • Page 18 Indledning Sikkerhedshenvisninger Læs denne dokumentation igennem før idriftsættelsen. Vigtigt! Det er en forudsætning for sikkert arbejde og en fejlfri håndtering. Strømmen skal slås fra maskinen før alle mon- Overhold sikkerheds- og advarselshenvisningerne i terings- og vedligeholdelsesarbejder. denne dokumentation og på maskinen. Maskinen må...
  • Page 19 Montering Montering af indstillingsknap og hjul Montering af indstillingsknap og hjul Leveringsomfang Sæt hjulene på med underlagsskiver og fje- 1x betjeningsvejledning derskiver. 1x monteringsvejledning Sæt hjulkapslerne på. 1x overhåndtag Sæt indstillingsknappen på ved middel skæ- 1x underhåndtag rehøjde. 1x græsfanger overdel 1x græsfanger underdel Montering af græsfanger 1x beskyttelsesklap...
  • Page 20 Bevezetés Biztonsági tudnivalók Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Figyelem! Ez előfeltétele a biztonságos munkának és a zavartalan kezelésnek. A szerelési és karbantartási munkák előtt Vegye fi gyelembe a dokumentációban és a készüléken válassza le a készüléket az elektromos lévő...
  • Page 21 Szerelés Az állítógomb és a kerekek felszerelése Szerelje fel az állítógombot és a kerekeket. Szállítási terjedelem Helyezze fel a kerekeket az alátétekkel és 1x kezelési útmutató rugós alátétekkel együtt. 1x szerelési útmutató Helyezze fel a keréktárcsákat. 1x felsőléc Helyezze fel az állítógombot a központi 1x alsóléc vágómagasság-állítóra.
  • Page 22 Inledning Säkerhetsanvisningar Läs igenom denna dokumentation före idrifttagningen. Varning! Detta är förutsättningen för ett säkert arbete och en felfri hantering. Koppla bort maskinen från elnätet före allt mon- Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna i denna terings- och underhållsarbete dokumentation och på maskinen. Maskinen får endast användas om den är kom- Denna dokumentation är en permanent del av den be- plett monterad...
  • Page 23 Montering Montering inställningsknapp och hjul Montering inställningsknapp och hjul Leveransomfattning Fäst hjulen med underläggsbrickor och fjäder- 1x bruksanvisning brickor. 1x monteringsanvisning Fäst navkapslarna. 1x styrhandtag överdel Fäst inställningsknappen på den centrala 1x styrhandtag underdel klipphöjdsregleringen. 1x gräsuppsamlare överdel 1x gräsuppsamlare underdel Montering gräsuppsamlare 1x utkastlucka Montering gräsuppsamlare delar...
  • Page 24 Wstęp Wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się z Uwaga! niniejszą dokumentacja. Jest to warunek niezbędny do bezpiecznej pracy i bezusterkowego użytkowania. Zawsze przed przystąpieniem do montażu i Przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń konserwacji odłącz urządzenie od zasilania podanych w niniejszej dokumentacji i na urządzeniu. elektrycznego.
  • Page 25 Montaż Montaż gałki regulacyjnej i kół Montaż gałki regulacyjnej i kół Zakres dostawy Załóż koła z podkładkami i pierścieniami 1x instrukcja obsługi sprężystymi. 1x instrukcja montażu Załóż kołpaki. 1x osłona górna Gałkę regulacyjną załóż na centralny 1x osłona dolna mechanizm regulacji wysokości koszenia. 1x element górny kosza na trawę...
  • Page 26 Innledning Sikkerhetsanvisninger Les denne dokumentasjonen før du tar maskinen i OBS! bruk. Dette er en forutsetning for å kunne arbeide sik- kert og for en feilfri håndtering. Koble apparatet fra strømnettet forut for alle Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene og advarslene i monterings- og vedlikeholdsarbeider denne dokumentasjonen og på...
  • Page 27 Montering Montere reguleringstast og hjul Montere reguleringstast og hjul Leveranseomfang Sett på hjul med underlagsskiver og låsering. 1x bruksanvisning Sett på hjulkapsler. 1x monteringsanvisning 1x øvre håndtaksramme Sett på reguleringstasten på sentral skjære- høydeinnstilling. 1x nedre håndtaksramme 1x gressoppsamler overdel Montering av gressoppsamler 1x gressoppsamler underdel 1x skjermklaff...
  • Page 28 Návod Bezpečnostní pokyny Před uvedením do provozu si přečtěte tuto Pozor! dokumentaci. To je předpokladem bezpečné práce a bezporuchové manipulace. Před zahájením montážních a údržbových prací Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v odpojte přístroj z elektrické sítě. této dokumentaci a na přístroji. Přístroj smí...
  • Page 29 Montáž Montáž seřizovacího knofl íku a kol Montáž seřizovacího knofl íku a kol Obsah dodávky Nasaďte kola včetně podložek a pružinových 1x návod k obsluze kroužků. 1x montážní návod Nasaďte kryty kol. 1x horní traverza Nasaďte seřizovací knofl ík na centrální 1x dolní...
  • Page 30 Johdanto Turvaohjeet Lue tämä asiakirja ennen laitteen käyttöönottoa. Se on Huomio! turvallisen työskentelyn ja häiriöttömän käytön edelly- tys. Irrota laite sähköverkosta ennen kaikkia asen- Noudata tämän asiakirjan ja laitteen turvaohjeita ja va- nus- ja huoltotöitä roituksia. Laitetta saa käyttää vasta sitten, kun asennus Tämä...
  • Page 31 Asennus Säätönupin ja pyörien asennus Säätönupin ja pyörien asennus Toimituslaajuus Aseta pyörät aluslaattoineen ja jousirenkai- 1x käyttöohje neen paikoilleen. 1x asennusohje Aseta pyörien suojukset paikoilleen. 1x yläaisa Asenna säätönuppi leikkauskorkeuden kes- 1x ala-aisa kussäätöön. 1x ruohosäiliön yläosa 1x ruohosäiliön alaosa Ruohosäiliön asennus 1x luukku Ruohosäiliön osien asennus...
  • Page 32 Úvod Bezpečnostné pokyny Pred uvedením do prevádzky prečítajte túto Pozor! dokumentáciu. Toto je predpokladom pre bezpečnú prácu a manipuláciu bez porúch. Pred všetkými montážnymi a opravnými prácami Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny prístroj odpojte zo siete uvedené v tejto dokumentácii a na prístroji. Prístroj sa smie prevádzkovať...
  • Page 33 Montáž Montáž otočného regulátora a kolies Montáž otočného regulátora a kolies Rozsah dodávky Nasaďte kolesá s podložkami a pružinovými 1x návod na obsluhu podložkami. 1x návod na montáž Nasaďte puklice. 1x horná platňa Otočný regulátor nasaďte na centrálne 1x spodná platňa nastavenie výšky kosenia.
  • Page 34 Uvod Sigurnosne napomene Pročitajte ovu dokumentaciju prije puštanja u rad. Ovo Pozor! je preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. Prije svih radova montaže i održavanja isključite Poštujte sigurnosne upute i upozorenja u ovoj dokumentaciji i na uređaju. uređaj iz strujne mreže Ova dokumentacija je trajni sastavni dio opisanog Uređaj se smije puštati u rad samo nakon proizvoda i treba je predati kupcu skupa s proizvodom...
  • Page 35 Montaža Montaža gumba za podešavanje i kotača Montaža gumba za podešavanje i kotača Opseg isporuke Nataknite kotače s podloškama i opružnim 1x upute za rukovanje prstenima. 1x upute za montažu Nataknite poklopce kotača. 1x gornji držač Gumb za podešavanje nataknite na napravu 1x donji držač...
  • Page 36 Введение Указания по технике безопасности Перед вводом в эксплуатацию прочесть данную Внимание! инструкцию по эксплуатации. Это является предпосылкой надежной эксплуатации и Перед выполнением любых работ по бесперебойной работы. монтажу и техобслуживанию отключать Учитывать указания по безопасности и устройство от сети. предупреждающие...
  • Page 37 Монтаж Монтаж регулирующей кнопки и колес Монтаж регулирующей кнопки и колес Объем поставки Установить колеса с подкладными шайбами 1x инструкция по эксплуатации и пружинными кольцами. 1x инструкция по монтажу Установить колпаки колес. 1x верхний лонжерон Установить регулирующую кнопку на 1x нижний лонжерон центральное...
  • Page 38 Uvod Varnostni napotki Pred zagonom preberite to dokumentacijo. To je Pozor! predpogoj za varno delo in nemoteno uporabo. Upoštevajte varnostne in opozorilne napotke, ki so Pred izvajanjem montažnih ali vzdrževalnih navedeni v tej dokumentaciji ali na napravi. del vedno izključite napravo iz električnega omrežja Ta dokumentacija je sestavni del opisa izdelka in jo je potrebno predati kupcu.
  • Page 39 Montaža Montaža nastavitvenega gumba in koles Montaža nastavitvenega gumba in koles Vsebina kompleta: Nataknite kolesa s podložkami in vzmetnimi 1x navodila za uporabo obroči. 1x navodila za montažo Nataknite kolesni pokrov. 1x zgornja prečka Nataknite nastavitveni gumb na osrednjo 1x spodnja prečka rezalno višino.
  • Page 40 Уведення Вказівки щодо техніки безпеки Прочитайте цю документацію перед уведенням Увага! в експлуатацію. Ці передумови слугують для безпечної роботи та безперебійного користування. Виключати прилад від електромережі перед Дотримуйтесь вказівок безпеки та вказівок щодо усіма монтажними роботами та роботами з застереження в цій документації для приладу. техобслуговування...
  • Page 41 Монтаж Монтаж ручки регулювання та коліс Монтаж ручки регулювання та коліс Комплект постачання Закріпити колеса за допомогою підкладної 1x інструкція з експлуатації шайби та пружинного кільця. 1x інструкція з монтажу Надіти ковпаки коліс. 1x верхня поперечина Встановити ручку керування на 1x нижня...
  • Page 42 Включване Указания за безопасност Прочетете тази документация внимателно, преди да започнете работа с уреда. Това е условието Внимание! за безопасна работа и безпроблемно боравене с Преди всякакви работи по монтаж и под- уреда дръжка уредът трябва да се изключи от за- Спазвайте...
  • Page 43 Kokkupanek Reguleerimisnupu ja rataste paigaldamine Reguleerimisnupu ja rataste paigaldamine Tarnekomplekt Lükata rattad alusseibidega ja vedruseibide- 1x Kasutusjuhend ga kohale. 1x Kokkupanemisjuhend Kinnitada rattakilp. 1x Ülemine sang Panna reguleerimisnupp keskmisele lõikekõr- 1x Alumine sang gusele. 1x Rohukasti ülemine osa 1x Rohukasti alumine osa Rohukasti paigaldamine 1x Põrkeklapp 2x Esiratas/rattakate Ø...
  • Page 44 Sissejuhatus Ohutusjuhised Enne seadme kasutuselevõtmist lugege läbi käesolev Tähelepanu! dokumentatsioon. See on turvalise töötamise ja sead- me häireteta käsitsemise eelduseks. Enne kõiki paigaldus- ja hooldustöid tuleb sea- Järgige käesolevas dokumentatsioonis ning seadmel de võrgust välja tõmmata olevaid ohutusjuhiseid ning hoiatusi Seadet tohib kasutada alles pärast täielikku Käesolev dokumentatsioon on kõne all oleva toote la- kokkupanekut...
  • Page 45 Kokkupanek Reguleerimisnupu ja rataste paigaldamine Reguleerimisnupu ja rataste paigaldamine Tarnekomplekt Lükata rattad alusseibidega ja vedruseibide- 1x Kasutusjuhend ga kohale. 1x Kokkupanemisjuhend Kinnitada rattakilp. 1x Ülemine sang Panna reguleerimisnupp keskmisele lõikekõr- 1x Alumine sang gusele. 1x Rohukasti ülemine osa 1x Rohukasti alumine osa Rohukasti paigaldamine 1x Põrkeklapp 2x Esiratas/rattakate Ø...
  • Page 46 Εισαγωγή Υποδείξεις ασφαλείας Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάστε αυτές τις οδηγίες. Αυτό αποτελεί προϋπόθεση για την ασφαλή Προσοχή! εργασία και την απρόσκοπτη μεταχείριση Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επι- Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιή- σκευής πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή σεις...
  • Page 47 Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση κουμπιού ρύθμισης και τροχών Συναρμολόγηση κουμπιού ρύθμισης και τροχών Περιεχόμενα συσκευασίας Τοποθετήστε τους τροχούς με ροδέλες και δα- 1x οδηγίες λειτουργίας κτυλίους. 1x οδηγίες συναρμολόγησης Βάλτε τα πώματα τροχών. 1x πάνω άξονας 1x κάτω άξονας Τοποθετήστε το κουμπί ρύθμισης στην κεντρι- 1x πάνω...
  • Page 48 Įvadas Saugos nurodymai Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite šį do- Dėmesio! kumentą. Tai būtina siekiant užtikrinti saugų darbą ir išvengti gedimų Prieš atliekant montavimo ir priežiūros darbus Laikykitės šiame dokumente ir ant prietaiso esančių prietaisas turi būti atjungtas nuo tinklo saugos nurodymų...
  • Page 49 Montavimas Derinimo mygtukų ir ratų montavimas Derinimo mygtukų ir ratų montavimas Tiekimo apimtis Užmaukite ratus su poveržlėmis ir spyruokli- 1x naudojimo instrukcija niais žiedais. 1x montavimo instrukcija Uždėkite rato gaubtus. 1x viršutinis lonžeronas Uždėkite derinimo mygtuką ant centrinio 1x apatinis lonžeronas aukščio reguliavimo įtaiso.
  • Page 50 Ievads Drošības norādes Izlasīt šo instrukciju pirms ierīces ekspluatācijas uz- Uzmanību! sākšanas. Tas ir priekšnosacījums drošam darbam un netraucētai ierīces lietošanai Pirms visa veida montāžas un apkopes darbu Ievērot šajā instrukcijā un uz ierīces esošās drošības uzsākšanas ierīce jāatvieno no strāvas un brīdinājuma norādes Ierīci drīkst lietot tikai pēc tam, kad tā...
  • Page 51 Montāža Regulēšanas galviņas un riteņu montāža Regulēšanas galviņas un riteņu montāža Piegādes komplektācija Uzlikt riteņus ar to paplāksnēm un atspergre- 1 lietošanas instrukcija dzeniem. 1 montāžas instrukcija Uzlikt riteņu vākus. 1 roktura augšējā daļa Regulēšanas galviņu uzspraust uz centrālā 1 roktura apakšējā daļa pļaušanas augstuma regulētāja sviras.
  • Page 52 Вовед Безбедносни совети Прочитајте го целото упатство пред да ја пуштите косилката во работа. Тоа е предуслов за сигурно Внимание! работење и за ракување без пречки Пред секакви работи на монтажа и Придржувајте се кон советите за безбедност и за одржување...
  • Page 53 Монтажа Монтажа на копчето за регулирање и на тркалата Опсег на испорака Монтажа на копчето за регулирање и на тркалата 1х упатство за ракување 1х упатство за монтажа наместете ги тркалата со подлошки и со 1х горна рачка пружинести прстени. 1х...
  • Page 54 Introdução Advertências de segurança Ler atentamente a presente documentação antes da Atenção! colocação em funcionamento. É condição para um tra- balho seguro e um manuseamento sem problemas Antes de se proceder a qualquer trabalho de Respeitar as indicações de segurança e de advertên- montagem e manutenção, desligar o aparelho cia existentes na presente documentação e no apa- da rede eléctrica...
  • Page 55 Montagem Montagem do botão de regulação e das rodas Montagem do botão de regulação e das rodas Âmbito do fornecimento Encaixar as rodas com as anilhas e os anéis 1x Instruções de utilização de mola. 1x Instruções de montagem Encaixar a tampa da roda. 1x Travessa superior 1x Travessa inferior Encaixar o botão de regulação para o ajuste...
  • Page 56 Introducere Fraza de securitate A se citi această documentaţie înainte de punerea în Atenţie! funcţiune. Aceasta este o premisă pentru o muncă în siguranţă şi o manipulare fără defecţiuni Înaintea tuturor lucrărilor de montaj şi de întreţi- A se respecta indicaţiile de siguranţă şi de avertizare nere aparatul trebuie deconectat de la reţea din această...
  • Page 57 Montajul Montajul butonului de deplasare/ajustare şi al roţilor Cantitate/volum de livrat Montajul butonului de deplasare/ajustare şi al roţi- 1x Instrucţiuni de utilizare A se fi xa roţile cu şaibe suport şi inele de si- 1x Instrucţiuni de montaj guranţă. 1x Grindă principală superioară A se fi...
  • Page 58 Увод Безбедосне напомене Ово упутство прочитајте пре пуштања у рад. То је предуслов за безбедан рад и несметано Пажња! коришћење Пре свих монтажних радова и радова Уважавајте безбедносне напомене и упозорења одржавања уређај мора да се одвоји од која се налазе у овом упутству као и на уређају струјне...
  • Page 59 Монтажа Монтажа лоптице полуге за подешавање и точкова Обим испоруке Монтажа лоптице полуге за подешавање и точкова 1x упутство за употребу 1x упутство за монтажу Точкове поставите заједно са подлошкама и опружним прстеновима. 1x горњи део дршке 1x доњи део дршке Поставите...
  • Page 60 Giriş Emniyet uyarıları İlk işletime almadan önce bu dokümantasyonu okuyu- Dikkat! nuz. Bu, aletle güvenli çalışabilmenin ve aleti sorunsuz kullanabilmenin ön şartıdır Tüm montaj ve bakım çalışmalarından önce ale- tin şebeke bağlantısı kesilmiş olmalıdır Bu dokümantasyondaki ve alet üzerindeki güvenlik ve uyarı...
  • Page 61 Montaj Ayar düğmesi ve tekerlerin montajı Ayar düğmesi ve tekerlerin montajı Teslimat kapsamı Tekerleri, rondela ve yaylı rondelalar ile takınız. 1x Kullanım kılavuzu Jant kapağını takınız. 1x Montaj kılavuzu 1x Üst tutamak Ayar topunu, merkezi bir kesim yüksekliği aya- rına takınız. 1x Alt tutamak 1x Çim toplama haznesi, üst parça Çim toplama haznesinin montajı...
  • Page 62 Mr. Gardener 1234 P 112741-A Art. Nr.: 46303401 46200801 349507 (2) 336375 (4) 46041901 47076401 46390813 46317301 (2) 46313013 46313101 46042001 (2) 46384840 46379113 46315801 463122 703497 (2) 336375 (2) 336375 (2) 463049 46378501 460441 46312801 463415 336375 463277 463274 46394301 46311101 46378613...
  • Page 63 Mr. Gardener 1440 P Art. Nr.: 112742-A 703704 46316901 46370001 46079401 336375 (4) 46317001 349507 (2) 46200801 46317101 51144301 (2) 46393101 46390913 46313201 46317301 (2) 46313013 46042001 (2) 46384940 46379813 46316501 463123 703497 (2) 336375 (2) 336375 (2) 463049 46379301 460441 46312901 463415...
  • Page 64 Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und den produktspezifischen Standards entspricht. Produkt Hersteller Bevollmächtigter Elektrorasenmäher AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 65 Normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit. Produit Fabricant Fondé de pouvoir Tondeuse électrique AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série 89359 KOETZ...
  • Page 66 We hereby declare that this product, in the form in which it is marketed, meets the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards, and the product-specific standards. Product Manufacturer Executive Officer Electric lawn mower AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serial number 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 67 Producto Fabricante Apoderado Cortacésped eléctrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Número de serie 89359 KOETZ...
  • Page 68 Hiermee verklaren wij, dat dit product, in de door ons in het verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en de productspecifieke normen. Product Fabrikant Gevolmachtigde Electro-Grasmaaier AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 69 è conforme ai requisiti delle direttive UEO armonizzate, degli standard di sicurezza UEO e gli standard specifici del prodotto. Prodotto Costruttore Delegato Tosaerba elettrico AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numero di serie 89359 KOETZ...
  • Page 70 Hermed erklærer vi, at dette produkt, i den af os markedsførte udførelse, opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne og de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Befuldmægtiget repræsentant Elplæneklipper AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 71 Kijelentjük, hogy ez a termék jelen állapotában megfelel a harmonizált EU-orányelvekben, EU biztonsági szabványokban és a termékre vonatkozó szabványokban megfogalmazott követelményeknek. Termék Gyártó Meghatalmazott Elektromotoros fűnyírógép AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Gyártási szám 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 72 Härmed försäkrar vi att denna produkt, i det utförande den tillverkats i, motsvarar de harmoniserade kraven för EU-direktiv, EU-säkerhetsstandarder och de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Företrädare Gräsklippare, elektrisk AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 73 Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmonizowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do produktu. Produkt Producent Pełnomocnik Kosiarka elektryczna AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 74 Vi erklærer med dette at dette produktet, som vi har brakt inn på markedet i denne utførelse, overholder kravene i de harmoniserte EU-forskriftene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Fullmektig Gressklipper, elektrisk AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 75 Tímto prohlašujeme, že tento produkt, tato do oběhu daná verze, odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostní standardy EU a standardy specifické pro tento produktt. Produkt Výrobce Zmocněnec Elektrická rotační sekačka AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 76 Vakuutamme täten, että kysessä oleva tuote vastaa siinä tilassa, kuin valmistaja on sen markkinoille saattanut, harmonisoituja EU-direktiivejä, EU-turvastandardeja sekä tuotekohtaisia standardeja. Tuote Valmistaja Valtuutettu henkilö Sahkokayttoinen ruohonleikkuri AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 77 Týmto vyhlasujeme, že tento výrobok v prevedení, ktoré sme uvedli do prevádzky, zodpovedá požiadavkám harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných noriem EÚ a noriem platných pre tento výrobok. Výrobok Výrobca Splnomocnenec Elektrická kosačka AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobné číslo 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 78 Ovim potvrđujemo da ovaj proizvod, u verziji koju smo mi pustili u promet, odgovara zahtjevima harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih standarda i standarda koji su specifični za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik Kosilica, električna AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 79 Настоящим документом мы заявляем, что данный спроектированный нами продукт соответствует требованиям согласованных директив ЕС, стандартам безопасности ЕС, а также другим стандартам,применяемым к данному продукту. Продукт Производитель Уполномоченный представитель Газонокосилка, электро AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серийный номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 80 S to izjavo potrjujemo, da je ta izdelek v predstavljeni izvedbi, skladen z usklajenimi direktivami EU, varnostnimi standardi EU in upoštevnimi standardi za tovrstne izdelke. Izdelek Proizvajalec Pooblaščeni zastopnik Vrtna kosilnica, električna AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 81 Цим документом ми заявляємо, що даний спроектований нами продукт відповідає вимогам погодженихдиректив ЄС, стандартам безпеки ЄС, а також іншим стандартам, застосовуваним до даного продукту. Продукт Виробник Уповноважений представник Газонокосарка, електро AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серійний номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 82 С настоящото декларираме, че този продукт в нашето изпълнение отговаря на изискванията нахармонизираните европейски директиви, стандарти на ЕС и на специфичните стандарти. Продукт Производител Представител texttext AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериен номер 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 83 EÜ vastavusdeklaratsioon Sellega teatame, et see toode, mis on meie poolt selles versioonis turustatud, vastab EÜ-direktiividele, EÜ-ohutusstandarditele ja tootespetsiifilistele normidele. Toode Tootja Esindaja Elektriline muruniiduk AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seerianumber 89359 KOETZ 89359 KOETZ...
  • Page 84 σε κυκλοφορία στηναγορά, συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της Ε.Ε., τα πρότυπα ασφαλείας της Ε.Ε.καθώς και τα πρότυπα που αφορούν τον συγκεκριμένο τύπο προϊόντος. Προϊόν Κατασκευαστής Εμπορικός αντιπρόσωπος AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Ηλεκτρική χορτοκοπτική μηχανή Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Σειριακός...
  • Page 85 Šiuo mes pareiškiama, kad šis produktas buvo sukurtas, suprojektuotas ir pagamintas laikantis harmozinuotų ES-direktyvų, ES saugos instrukcijų ir gaminiui taikytinų standartų. Produktas Gamintojas Atstovas AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Elektrinė vejapjovė Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos Nr. 89359 KOETZ...
  • Page 86 Ar šo mēs apliecinām, ka šis izstrādājums tādā izpildījumā, kādā tas ir nodots tirdzniecībā, atbilst saskaņoto ES-direktīvu, ES drošības standartu un ar izstrādājuma specifiku saistīto standartu prasībām. Izstrādājums Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Elektriskais zāliena pļāvējs Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs...
  • Page 87 ги задоволувабарањата на хармонизираните директиви на ЕУ, безбедносните стандарди на ЕУ и на стандардите кои сеспецифични за самиот производ. Производ Производител Овластено лице AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Електрична косилка за трева Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Сериски број...
  • Page 88 Declaramos que o modelo deste produto por nós comercializado corresponde aos requisitos das directivas harmonizadas da UE, às normas de segurança da UE e às normas específicas do produto. Produto Fabricante Representante AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle cortar relva elétricos Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 N.º de série...
  • Page 89 Prin aceasta garantăm că acest produs, în varianta pusă de noi în circulaţie, corespunde condiţiilor directivelor UE armonizate, standardelor UE UE precum şi standardelor specifice produsului. Produsul Producător Împuternicit AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Maşină electrică de tuns gazonul Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Număr serie...
  • Page 90 Овиме изјављујемо да овај производ, у верзији коју смо ставили на тржиште, одговара захтевима хармонизованих ЕЗ директива, ЕЗ стандарда безбедности и стандарда специфичних за овај производ. Производ Произвођач Опуномоћеник AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Електрична косилица за траву Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Серијски број...
  • Page 91 Bu vesileyle tarafımızdan piyasaya sunulan modeldeki bu ürünün AB standartları, AB güvenlik standartları ve ürüneözgü standartlar altındaki karma talepleri karşıladığını bilgilerinize sunmak isteriz. Ürün Üretici Yetkili AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle Elektrikli çim biçme makinesi Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seri numarası...
  • Page 92 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 al-ko Geraete Gmbh l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mr gardener 1440 p