Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MACINACAFFÈ
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
COFFEE GRINDER
GB
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MOULIN À CAFÉ
F
MANUEL D'UTILISATION
KAFFEEMÜHLE
D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MOLINILLO DE CAFÉ
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E37Z-Barista

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ceado E37Z-Barista

  • Page 1 MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO E37Z-Barista...
  • Page 2 MACINACAFFÈ E37Z-Barista Il macinacaffè modello E37Z-Barista è un apparecchio professionale per la macinatura del caffè e la distribuzione dello stesso attraverso una bocchetta erogatrice. Come tutti gli elettrodomestici devono essere utilizzati con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone e danni all'apparecchio.
  • Page 3 Seite 100 MOLINILLO DE CAFÉ E37Z-Barista El molinillo de café modelo E37Z-Barista es un aparato profesional para moler el café y para distribuir el mismo por medio de una boca de descarga. Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a personas y daños en el aparato.
  • Page 4 MACINACAFFÈ E37Z-Barista Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Base Pulsante erogazione (start) Campana Appoggio coppa portafiltro Coperchio campana Vite regolazione supporto Otturatore campana (Fig. 3) Piattino Ghiera regolazione macinatura Interruttore ON-OFF (I-O) (Fig. 2) Manopola regolazione macinatura Bloccadisco indicatore Pannello di controllo (Fig.
  • Page 5 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 6 Se il display viene bloccato, invece di viene visualizzato il simbolo del lucchetto (vedere Par. 6. Password pag. 24 e Fig. 19) Modalità dosatura Menu Parametri SINGLE SHOT Tempo dose Tempo SweepOut Modalità manuale Modo impulsivo Modalità ventilazione SweepOut * pag.
  • Page 7 4. La temperatura ambiente massima e minima per il corretto funzionamento dell’apparecchio sono rispettivamente 32°C e 10°C. 5. L'installazione ed ogni operazione di manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e autorizzato per tali mansioni. 6. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dell'apparecchio e che l'impianto elettrico sia dotato di messa a terra ed interruttore differenziale.
  • Page 8 L ’apparecchio rispetta il regolamento europeo CE 1935/2004 e successivi aggiornamenti. Nota: A causa dell’esecuzione di controlli statistici di prodotto, l’apparecchio potrebbe pervenire sporco di caffè. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com...
  • Page 9 La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria la presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
  • Page 10 PREPARAZIONE E USO Al primo utilizzo: sciacquare con acqua corrente tutti gli elementi a contatto con gli alimenti: campana, coperchio, otturatore, bocchetta erogatrice, piattino. ACCENSIONE Caricare la campana con i chicchi di caffè chiudendola poi con il suo coperchio. Portare l’interruttore ON-OFF (14 Fig. 2) sulla posizione “I”. Si accende il pannello (7 Fig. 1) (vedere Fig.
  • Page 11 DOBLE SHOT Fig. 5a Funzionamento manuale (modalità manuale) per attivarla (vedere Fig. 5b) . Premere sull’icona Premere con la coppa portafiltro il pulsante start (10, Fig. 1) e mantenerlo premuto per il tempo desiderato che viene visualizzato sul display all'interno di un semaforo rosso (vedere Fig. 5c). Una volta rilasciato il pulsante start, si attiva lo SweepOut per il tempo impostato.
  • Page 12 MANUAL MODE Fig. 5c IMPOSTAZIONI Per una corretta regolazione complessiva del macinacaffè, procedere come segue: Regolare la granulometria (vedi Par. Regolazione macinatura, pag. 12) del caffè macinato. Regolare l’aspetto del caffè macinato. Regolare il peso della dose agendo sul tempo di macinatura (vedi Par. Impostazione tempi di macinatura, pag.
  • Page 13 Si ricorda che la macinatura è correlata al tempo di estrazione del caffè che deve essere di 25-30 secondi per una quantità in tazza di 25-30 ml. Se il tempo di estrazione è troppo lungo, è necessario macinare più grosso e se è troppo breve, è necessario macinare più fine. NOTA! Si raccomanda di effettuare tutte le macinature di regolazione con la funzione SweepOut attivata (ON) in modo da ottenere subito un caffè...
  • Page 14 IMPOSTAZIONE TEMPI DI MACINATURA Nota: Solamente al primo utilizzo, data la conformazione delle macine, per ottenere una dose dal peso costante è necessario un breve periodo di rodaggio macinando caffè in grani. Nota: Il tempo minimo impostabile è 0,1 secondi e quello massimo 99,9 secondi per tutte le dosi. Per cambiare il tempo di macinatura di qualsiasi dose (singola, doppia o extra), agire come segue (il procedimento è...
  • Page 15 Nota: Il tempo di SweepOut è unico per tutte le dosi, una volta impostato per una delle dosi è lo stesso per tutte le altre (anche per la modalità manuale). Uscire dalla modalità modifica premendo di nuovo sull’ultimo tempo impostato. Per non modificare accidentalmente le varie impostazioni, si può...
  • Page 16 Pausa/arresto erogazione dose (solo per il modo impulsivo) Durante l’erogazione in modo impulsivo, se si desidera mettere in pausa o finire la dose (anche durante lo SweepOut), toccare lo schermo. L ’apparecchio si mette in pausa, sullo schermo appare la pagina della Fig. 8a con il tempo rimanente lampeggiante. Per riprendere l’erogazione della dose premere su , per uscire senza terminare la dose premere su...
  • Page 17 Impostazione modalità ventola L'apparecchio esce dalla fabbrica con un sistema automatico di regolazione della temperatura che aziona una ventola solo quando è necessario. Tuttavia si può cambiare questa impostazione e farla funzionare in modo continuo. Per cambiare la modalità della ventola, premere il tasto per passare rispettivamente dalla modalità...
  • Page 18 Questa funzione si può attivare/disattivare premendo sul tasto relativo (vedere Fig. 10). Per disattivare/attivare la funzione SweepOut, premere rispettivamente il tasto Nota: La funzione SweepOut si attiva/disattiva nello stesso tempo per tutte le dosi e la modalità manuale. Nota: Il tempo di SweepOut si imposta come per quello delle dosi (vedere Par. Impostazione tempi di macinatura pag.
  • Page 19 MENU PARAMETRI Nota: Le impostazioni dose singola, doppia, extra o manuale, funzione SweepOut, modalità ventola e pulsante start si possono modificare anche dal menu Parametri come indicato di seguito. Per entrare nel menu Parametri, premere nella pagina principale (vedere Fig. 12). Dalla pagina Parametri e da qualsiasi altra pagina di questo menu, per tornare alla pagina principale, premere (vedere Fig.
  • Page 20 PARAMETERS COUNTERS 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE TOTALS 3. BACKWARD PARTIALS 4. FAN T.CONTROL DELETE 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD COUNTERS COUNTERS DOUBLE EXTRA TOTALS TOTALS PARTIALS PARTIALS DELETE DELETE COUNTERS TOTALS PARTIALS DELETE Fig. 13...
  • Page 21 Leggere i contatori Entrare nel menu Parametri (vedere Fig. 12) e premere la riga relativa ai contatori 1. COUNTERS Il display visualizzerà per primo i contatori della dose singola (vedere Fig. 13). Per accedere ai contatori della dose doppia, extra e al contatore delle dosi totali (calcola il tempo totale di marcia e lo divide per la durata della dose singola) fare scorrere il dito sul display per cambiare pagina.
  • Page 22 DOSI Per impostare la dose dal menu Parametri, premere la riga relativa 2. DOSE Nella pagina delle dosi scegliere la dose desiderata (vedere Fig. 15). PARAMETERS DOSE 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE DOUBLE 3. BACKWARD EXTRA 4. FAN T.CONTROL MANUAL 5.
  • Page 23 PARAMETERS BACKWARD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD Fig. 16 MODALITÀ VENTOLA Per impostare la modalità della ventola dal menu Parametri, premere la riga relativa 4. FAN Nella pagina che appare scegliere la modalità automatica o quella continua e viceversa (vedere Fig.17).
  • Page 24 IMPOSTAZIONE PULSANTE START Per impostare il modo impulsivo dal menu Parametri, premere la riga relativa 5. IMPULSIVE Nella pagina che appare scegliere se attivare o disattivare tale funzione (vedere Fig. 18). PARAMETERS IMPULSIVE 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3. BACKWARD 4.
  • Page 25 SINGLE SINGLE SHOT SHOT Se protetto da password INSERT PASSWORD 000000 Fig. 19 IMPOSTAZIONE PASSWORD Per impostare la password, nel menu Parametri premere la riga relativa 6. PASSWORD Nella pagina che appare scegliere se attivare o disattivare la protezione con password (vedere Fig. 20). Per impostare una nuova password premere .
  • Page 26 PARAMETERS PASSWORD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE SETUP 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD PASSWORD PASSWORD SETUP PASSWORD Fig. 20...
  • Page 27 PASSWORD INSERT OLD PASS. SETUP INSERT OLD PASS. 000000 INSERT NEW PASS. 111111 Cancella l’ultimo numero Fig. 21...
  • Page 28 MIN. STANDBY Questo parametro consente di impostare il tempo in minuti dopo il quale il display va automaticamente in stand-by. Nota: Il tempo impostabile minimo è di 1 minuto e quello massimo di 30 minuti. Per entrare nella pagina, premere la riga relativa 7.
  • Page 29 LUMINOSITÀ Questo parametro consente di impostare la luminosità del display in % (valore da 10 a 100). Per entrare nella pagina, premere la riga relativa 8. BRIGHTNESS Aumentare o diminuire la luminosità con i tasti (vedere Fig. 23). PARAMETERS BRIGHTNESS 4.
  • Page 30 REGOLAZIONE SUPPORTO COPPA PORTAFILTRO Il supporto coppa portafiltro è stato progettato per funzionare con le diverse coppe presenti nelle più diffuse macchine da caffè in commercio. Mediante un cacciavite a croce di medie dimensioni, allentare la vite di regolazione (1 Fig. 24), posizionare la coppa portafiltro sul supporto (2 Fig.
  • Page 31 PULIZIA Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Le operazioni di pulizia dell’apparecchio devono essere eseguite da persone con conoscenza ed esperienza pratica dell’apparecchio. Pulire alla fine di ogni giorno di lavoro le superfici esterne e sporche di caffè (base, piattino, bocchetta erogatrice etc.).
  • Page 32 Fig. 27...
  • Page 33 MANUTENZIONE La manutenzione deve essere una prerogativa esclusiva del personale tecnico qualificato. La cura delle parti dell’apparecchio, sia meccaniche che elettriche, è indispensabile per garantire le doti di sicurezza ed efficienza che lo contraddistinguono. Le eventuali parti da sostituire devono essere sempre ricambi originali.
  • Page 34 Problema Soluzione Controllare che la spina sia inserita. • Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia • acceso. Controllare che l’interruttore dell’apparecchio sia su ON. • L ’apparecchio non si Se il problema si manifesta dopo un lungo periodo di uso •...
  • Page 35 SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
  • Page 36 COFFEE GRINDER E37Z-Barista Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Motor housing Start button Bean hopper Filter-holder rest Hopper lid Support adjustment screw Bean hopper shutter (Fig. 3) Tray Grinding adjustment disc ON-OFF (I-O) switch (Fig. 2)
  • Page 37 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 38 If the display is locked, the padlock symbol is displayed instead of (see Par. 6. Password page 56 and Fig. 19) Dosage mode Parameters menu SINGLE SHOT Shot time SweepOut time Manual mode Pulse mode Fan mode SweepOut * page extra shot page single shot page double shot Fig.
  • Page 39 4. The maximum and minimum room temperature for correct operation of the appliance are respectively 32°C and 10°C. 5. Installation and maintenance should be carried out by qualified personnel only who are authorized for such tasks. 6. Make sure that the mains voltage is as indicated on the rating label of the appliance and that the electrical system is grounded and equipped with a switch.
  • Page 40 The appliance complies with European regulation CE 1935/2004 and subsequent updates. Note: Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com...
  • Page 41 The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the Safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance. For the installation of the appliance, qualified personnel must be present who are able to check the fineness of the grind.
  • Page 42 PREPARATION AND USE Before first use: rinse all of the parts that will have contact with food in running water i.e.: bean hopper, lid, shutter, discharge opening, tray. SWITCHING ON Fill the hopper with coffee beans and close the lid. Turn the ON-OFF switch (14 Fig.
  • Page 43 DOBLE SHOT Fig. 5a Manual operation (manual mode) to enable it (see Fig. 5a) . Press the icon Press the start button with the filter holder (10, Fig. 1) and keep it pressed for the desired time that is shown on the display within a red light (see Fig. 5c). Once the start button is released, SweepOut is activated for the set time.
  • Page 44 MANUAL MODE Fig. 5c SETTINGS In order to achieve a proper overall setting of the espresso coffee grinder, always proceed as follows: Set the grinding adjustment of the ground coffee (see Par. Regulating grinding, page 44). Adjust the appearance of the ground coffee. Set the dose weight, adjusting the grinding time (see Par.
  • Page 45 Remember that the grind is related to the coffee extraction time which must be 25-30 seconds for a cup of 25-30 ml. If the extraction time is too long, the grind must be coarser; if it is too short, the grind must be finer. NOTE! It is recommended to carry out all adjustment grindings with the SweepOut function activated (ON) so that you immediately obtain coffee ground exactly as set.
  • Page 46 SETTING THE GRINDING TIMES Note: Due to the shape and design of the burrs, for the first use only, a short run-in period of grinding coffee beans is necessary to obtain a consistent weight of the dose. Note: The minimum settable time is 0.1 second and the maximum time is 99.9 seconds for all shots. To change the grinding time of any shot (single, double or extra), proceed as follows (the procedure is the same for all types of shot).
  • Page 47 Note: The SweepOut time is the same for all shots, once set for one of the shots it is the same for all the others (even for manual mode). Exit the edit mode by pressing again on the last time set. In order not to change the settings accidentally, you can choose to lock the display.
  • Page 48 Pause/Stop shot dispensing (for impulse mode only) When dispensing in impulse mode, if you want to pause or finish the shot (even during SweepOut), touch the screen. The machine pauses, the page in Fig. 8a appears on the screen with the remaining time flashing.
  • Page 49 Fan mode setting The appliance leaves the factory with a temperature automatic regulation system that operates a fan only when it is needed. However, you can change this setting and keep it running continuously. To change the fan mode, press the button to switch respectively from automatic to continuous mode and vice versa (see Fig.
  • Page 50 This function can be activated / deactivated by pressing the relative key (see Fig. 10). To deactivate / activate the SweepOut function, press the button respectively. Note: The SweepOut function is activated / deactivated at the same time for all doses and the manual mode.
  • Page 51 PARAMETERS MENU Note: The single, double, extra or manual shot settings, SweepOut function, fan mode and start button can also be changed from the Parameters menu as shown below. To enter the Parameters menu, press on the main page (see Fig. 12). From the Parameters page and any other page in this menu, to return to the main page, press (see Fig.
  • Page 52 PARAMETERS COUNTERS 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE TOTALS 3. BACKWARD PARTIALS 4. FAN T.CONTROL DELETE 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD COUNTERS COUNTERS DOUBLE EXTRA TOTALS TOTALS PARTIALS PARTIALS DELETE DELETE COUNTERS TOTALS PARTIALS DELETE Fig. 13...
  • Page 53 Reading the counters Enter the Parameters menu (see Fig. 12) and press the line for the counters 1. COUNTERS The display will show the single shot counters first (see Fig. 13). To access the double shot, extra shot and total shot counters (calculates the total running time and divides it by the duration of the single shot) slide your finger across the display to change the page.
  • Page 54 DOSES To set the dose from the Parameters menu, press the relevant line 2. DOSE On the doses page, choose the desired dose (see Fig. 15). PARAMETERS DOSE 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE DOUBLE 3. BACKWARD EXTRA 4. FAN T.CONTROL MANUAL 5.
  • Page 55 PARAMETERS BACKWARD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD Fig. 16 FAN MODE To set fan mode from the Parameters menu, press the relevant line 4. FAN On the page that appears, choose automatic or continuous mode and vice versa (see Fig. 17). PARAMETERS 1.
  • Page 56 START BUTTON SETTING To set impulse mode from the Parameters menu, press the relevant line 5. IMPULSIVE On the page that appears, choose whether to enable or disable this function (see Fig. 18). PARAMETERS IMPULSIVE 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3.
  • Page 57 SINGLE SINGLE SHOT SHOT If password-protected INSERT PASSWORD 000000 Fig. 19 SETTING THE PASSWORD To set the password, in the Parameters menu press the relevant line 6. PASSWORD On the page that appears, choose whether to enable or disable password protection (see Fig. 20). To set a new password press .
  • Page 58 PARAMETERS PASSWORD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE SETUP 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD PASSWORD PASSWORD SETUP PASSWORD Fig. 20...
  • Page 59 PASSWORD INSERT OLD PASS. SETUP INSERT OLD PASS. 000000 INSERT NEW PASS. 111111 Delete the last number Fig. 21...
  • Page 60 MIN. STANDBY This parameter allows you to set the time in minutes after which the display automatically goes into stand-by. Note: The minimum settable time is 1 minute and the maximum is 30 minutes. To enter the page, press the relevant line 7.
  • Page 61 BRIGHTNESS This parameter allows you to set the brightness of the display in % (value from 10 to 100). To enter the page, press the relevant line 8. BRIGHTNESS Increase or decrease the brightness with the keys (see Fig. 23). PARAMETERS BRIGHTNESS 4.
  • Page 62 ADJUSTING THE FILTER-HOLDER SUPPORT The filter-holder support has been designed to work with the different holders found on the most widespread coffee machines on the market. Using a medium size Phillips screwdriver, slacken the support adjustment screw (1 Fig. 24), position the filter-holder on the support (2 Fig.
  • Page 63 CLEANING It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the products and long life of the appliance. Cleaning of the appliance must be carried out by persons with knowledge and practical experience of the appliance.
  • Page 64 Fig. 27...
  • Page 65 MAINTENANCE Maintenance must be carried out exclusively by qualified technical personnel. Care for the mechanical and electrical parts of the appliance is indispensable in order to guarantee their safety and efficiency. If any parts need replaced, authentic spare parts must always be used. The burrs are subject to normal wear and the manufacturer recommends replacing them roughly every 400 kg.
  • Page 66 Solution Problem Make sure it is plugged in. • Make sure the safety circuit breaker is closed. • Check that the main switch of the appliance is ON. • The appliance does not turn If the problem occurs itself after a long period of intensive •...
  • Page 67 DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
  • Page 68 MOULIN À CAFÉ E37Z-Barista Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Socle-moteur Bouton de démarrage Cloche Appui porte-filtre Couvercle cloche Vis de réglage support Obturateur cloche (Fig. 3) Plateau Bague réglage mouture Interrupteur ON-OFF (I-O) (Fig. 2) Bouton réglage mouture...
  • Page 69 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 70 Si l'écran est verrouillé, le symbole du cadenas s'affiche à la place de (voir § 6. Mot de passe, page 88 et Fig. 19) Mode de dosage Menu Paramètres SINGLE SHOT Temps de dose Temps SweepOut Mode manuel Mode impulsion Mode ventilation SweepOut * page dose extra...
  • Page 71 4. La température ambiante maximale et minimale pour un bon fonctionnement de l’appareil sont respectivement 32°C et 10°C. 5. L'installation et toute opération d'entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié et autorisé pour ces tâches. 6. S'assurer que la tension du secteur d'alimentation correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l'appareil et que l'installation électrique est munie de mise à...
  • Page 72 L'appareil respecte le règlement européen CE 1935/2004 et mises à jour suivantes. NB : À cause de l'exécution de contrôles statistiques de produit, l'appareil pourrait arriver sale de café. GARDER CES INSTRUCTIONS ! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com...
  • Page 73 La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
  • Page 74 PRÉPARATION ET EMPLOI 1ère utilisation : rincer à l'eau courante tous les éléments en contact avec les aliments : cloche, couvercle, obturateur, bouche de sortie, plateau. ALLUMAGE Remplir la cloche avec les grains de café et la fermer avec son couvercle. Mettre l'interrupteur ON-OFF (14 Fig.
  • Page 75 DOBLE SHOT Fig. 5a Fonctionnement manuel (mode manuel) pour l'activer (voir Fig. 5a) . Appuyer sur l'icône Appuyer sur le bouton de démarrage (10, Fig. 1) avec la coupe porte-filtre et la maintenir enfoncéa pendant la durée souhaitée qui s'affiche à l'écran à l'intérieur d'un feu rouge (voir Fig. 5c). Une fois le bouton de démarrage relâché, le SweepOut est activé...
  • Page 76 MANUAL MODE Fig. 5c RÉGLAGES Pour un réglage total correct du moulin à café, procéder de la façon suivante : Régler la granulométrie (voir § Réglage mouture, page 76) du café moulu. Régler l'aspect du café moulu. Régler le poids de la dose en agissant sur le temps de mouture (voir § Réglage temps de mouture, page 78).
  • Page 77 On rappelle que le degré de mouture est lié au temps d'extraction du café qui doit être de 25-30 secondes pour une quantité dans une tasse de 25-30 ml. Si le temps d'extraction est trop long, il faut moudre plus gros et s'il est trop court, il faut moudre plus fin. N.B.
  • Page 78 RÉGLAGE TEMPS DE MOUTURE N.B. : Seulement à la première utilisation, vu la conformation des meules, pour avoir une dose du poids constant il est nécessaire une brève période de rodage en moulant du café en grains. Remarque : Le temps minimum programmable est 0,1 secondes, tandis que le maximum est 99,9 secondes pour toutes les doses.
  • Page 79 Remarque : Le temps du SweepOut est le même pour toutes les doses, une fois réglé pour l'une des doses il est le même pour toutes les autres (même en mode manuel). Quitter le mode modification en appuyant de nouveau sur le dernier temps réglé. Afin de ne pas modifier accidentellement les différents réglages, on peut choisir de verrouiller l'écran.
  • Page 80 Pause / arrêt de la distribution de la dose (uniquement pour le mode impulsion) Pendant la distribution en mode impulsion, si l’on souhaite mettre en pause ou terminer la dose (même pendant le SweepOut), toucher l'écran. L'appareil se met en pause, la page de la Fig. 8a apparaît à...
  • Page 81 Réglage mode ventilateur L'appareil quitte l'usine avec un système automatique de réglage de la température qui fait fonctionner un ventilateur uniquement lorsque cela est nécessaire. Cependant, on peut modifier ce paramètre et le faire fonctionner en continu. Pour changer le mode du ventilateur, appuyer sur le bouton pour passer respectivement du mode automatique au mode continu et vice versa (voir Fig.
  • Page 82 Cette fonction peut être activée / désactivée en appuyant sur le bouton correspondant (voir Fig. 10). Pour désactiver/activer la fonction SweepOut, appuyer respectivement sur le bouton Remarque : La fonction SweepOut est activée/désactivée à la fois pour toutes les doses et le mode manuel.
  • Page 83 MENU PARAMÈTRES Remarque : Les réglages de la dose une tasse, deux tasses, extra ou manuelle, de la fonction SweepOut, du mode ventilateur et du bouton de démarrage peuvent également être modifiés à partir du menu Paramètres, comme indiqué ci-dessous. Pour entrer dans le menu Paramètres, appuyer sur sur la page principale (voir Fig.
  • Page 84 PARAMETERS COUNTERS 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE TOTALS 3. BACKWARD PARTIALS 4. FAN T.CONTROL DELETE 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD COUNTERS COUNTERS DOUBLE EXTRA TOTALS TOTALS PARTIALS PARTIALS DELETE DELETE COUNTERS TOTALS PARTIALS DELETE Fig. 13...
  • Page 85 Lire les compteurs Entrer dans le menu Paramètres (voir Fig. 12) et appuyer sur la ligne relative aux compteurs 1. COUNTERS L'écran affichera d'abord les compteurs de la dose une tasse (voir Fig. 13). Pour accéder aux compteurs de la dose deux tasse et extra et au compteur des doses totales (calcule le temps de marche total et le divise par la durée de la dose une tasse) faire glisser le doigt sur l'écran pour changer de page.
  • Page 86 DOSES Pour régler la dose depuis le menu Paramètres, appuyer sur la ligne relative 2. DOSE Sur la page des doses choisir la dose souhaitée (voir Fig. 15). PARAMETERS DOSE 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE DOUBLE 3. BACKWARD EXTRA 4.
  • Page 87 PARAMETERS BACKWARD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD Fig. 16 MODE VENTILATEUR Pour régler le mode ventilateur à partir du menu Paramètres, appuyer sur la ligne relative 4. FAN Sur la page qui s'affiche, choisir le mode automatique ou continu et vice versa (voir Fig.17). PARAMETERS 1.
  • Page 88 RÉGLAGE DU BOUTON DE DÉMARRAGE Pour configurer le mode impulsion à partir du menu Paramètres, appuyer sur la ligne relative 5. IMPULSIVE Sur la page qui s'affiche, choisir d'activer ou de désactiver cette fonction (voir Fig. 18). PARAMETERS IMPULSIVE 1. COUNTERS 2.
  • Page 89 SINGLE SINGLE SHOT SHOT Si protégé par mot de passe INSERT PASSWORD 000000 Fig. 19 CONFIGURATION DU MOT DE PASSE Pour définir le mot de passe, dans le menu Paramètres, appuyer sur la ligne relative 6. PASSWORD Sur la page qui apparaît, choisir d'activer ou de désactiver la protection par mot de passe (voir Fig. 20). Pour définir un nouveau mot de passe, appuyer sur SETUP Suivre les indications de la Fig.
  • Page 90 PARAMETERS PASSWORD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE SETUP 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD PASSWORD PASSWORD SETUP PASSWORD Fig. 20...
  • Page 91 PASSWORD INSERT OLD PASS. SETUP INSERT OLD PASS. 000000 INSERT NEW PASS. 111111 Supprimer le dernier numéro Fig. 21...
  • Page 92 MIN. STANDBY Ce paramètre permet de régler le temps en minutes après quoi l’écran passe automatiquement en veille. Remarque : La durée minimale pouvant être définie est de 1 minute et la durée maximale est de 30 minutes. Pour entrer dans la page, appuyer sur la ligne relative 7.
  • Page 93 LUMINOSITÉ Ce paramètre permet de régler la luminosité de l’écran en % (valeur de 10 à 100). Pour entrer dans la page, appuyer sur la ligne relative 8. BRIGHTNESS Augmenter ou diminuer la luminosité avec les boutons (voir Fig. 23). PARAMETERS BRIGHTNESS 4.
  • Page 94 RÉGLAGE SUPPORT PORTE-FILTRE Le support du porte-filtre est conçu pour fonctionner avec les différents porte-filtres présents dans les machines à café les plus courantes sur le marché. Utiliser un tournevis cruciforme, de taille moyenne, pour desserrer la vis de réglage du support (1 Fig.
  • Page 95 NETTOYAGE Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Les opérations de nettoyage de l'appareil doivent être effectuées par des personnes ayant une connaissance et une expérience pratique de l'appareil. Nettoyer à...
  • Page 96 Fig. 27...
  • Page 97 ENTRETIEN L'entretien doit être exécuté uniquement par du personnel technique qualifié. Le soin des composants de l'appareil aussi bien mécaniques qu'électriques, est indispensable pour garantir les propriétés de sécurité et d’efficacité qui le caractérisent. Les composants éventuels à remplacer doivent toujours l’être par des pièces de rechange d’origine. Les meules sont soumises à...
  • Page 98 Solution Problème Contrôler si la fiche est branchée. • Contrôler si l'interrupteur de protection du secteur est • allumé. Contrôler si l'interrupteur général de l'appareil est en • position ON. L'appareil ne s'allume pas. Si le problème se révèle après une longue période •...
  • Page 99 ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 100 KAFFEEMÜHLE E37Z-Barista Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3, Abb. 4) Untersatz Starttaste Kaffeebohnenbehälter Auflage des Filterbehälters Kaffeebohnenbehälterdeckel Haltereinstellschraube Kaffeebohnenbehälterverschluss (Abb. 3) Auflage Einstellring zum Mahlen ON-OFF (I-O)-Schalter (Abb. 2) Einstellknopf zum Mahlen Anzeigescheibensperre Schalttafel (Abb. 1 und Abb. 4) Entfernbare Auswurföffnung...
  • Page 101 Abb. 2 Abb. 3...
  • Page 102 Wenn das Display blockiert wird, wird anstelle von das Vorhängeschloss-Symbol angezeigt (siehe Abs. 6. Passwort Seite 120 und Abb. 19) Dosierungsmodalität Parametermenü SINGLE SHOT Zeit der Portion SweepOut-Zeit Manueller Modus Impulsmodalität Lüfter-Modus SweepOut * Seite Extraportion Seite Einzelportion Seite Doppelportion Abb.
  • Page 103 4. Die maximale und minimale Raumtemperatur zum korrekten Betrieb des Geräts beträgt jeweils 32°C und 10°C. 5. Die Installation sämtliche Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von einem qualifizierten und für diese Aufgaben zugelassenen Personal durchgeführt werden. 6. Sich vergewissern, dass Netzspannung Geräteschilddaten übereinstimmt und dass die elektrische Anlage geerdet und mit einem Differentialschalter ausgestattet ist.
  • Page 104 22. Geräuschpegel: das Gerät überschreitet nicht 70 dB. Das Gerät entspricht der europäischen CE-Verordnung 1935/2004 und nachfolgenden Aktualisierungen. Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Web Site www.ceado.com...
  • Page 105 Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Web-Site www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Zur Installation des Geräts muss ein ausgebildetes Personal anwesend sein, das in der Lage ist, den Mahlgrad des Kaffees zu kontrollieren.
  • Page 106 VORBEREITUNG UND EINSATZ Bei erster Inbetriebnahme: Alle Bauteile, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen mit laufendem Wasser spülen: Kaffeebohnenbehälter, Deckel, Verschluss, Auswurföffnung, Auflage. START Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und mit dem Deckel schließen. Den ON-OFF-Schalter (14 Abb. 2) auf “I” einstellen. Die Schalttafel schaltet sich ein (7 Abb. 1) (siehe Abb.
  • Page 107 DOBLE SHOT Abb. 5a Manueller Betrieb (manuelle Modalität) zum Einschalten drücken ( siehe Abb. 5a) . Auf das Symbol Mit dem Filterbehälter die Starttaste (10, Abb. 1) drücken und diese für die gewünschte Zeit gedrückt lassen, die auf dem Display in einer roten Ampel (siehe Abb. 5c) angezeigt wird. Nach Loslassen der Starttaste wird das SweepOut für die eingestellte Zeit aktiviert.
  • Page 108 MANUAL MODE Abb. 5c EINSTELLUNGEN Für eine korrekte Gesamteinstellung der Kaffeemühle bitte wie folgt vorgehen: Einstellen der Korngröße (siehe Abs. Einstellung zum Mahlen des Kaffees, Seite 108) des gemahlenen Kaffees. Einstellen des Aussehens des gemahlenen Kaffees. Einstellen des Portionsgewichts durch Einstellung der Mahlzeiten (siehe Abs. Einstellung der Mahlzeiten, Seite 110).
  • Page 109 Es wird darauf hingewiesen, dass das Mahlen mit der Entnahmezeit des Kaffees zusammenhängt und dass diese 25-30 Sekunden für eine Tassenmenge von 25-30 ml betragen muss. Wenn die Entnahmezeit zu lange dauert, muss der Kaffee grober gemahlen werden und wenn die Zeit zu kurz ist, feiner. ANMERKUNG! Es wird empfohlen, alle Einstellungen zum Mahlen mit der aktivierten SweepOut- Funktion (ON) durchzuführen, um einen gemahlenen Kaffee zu erzielen, der genau der vorgenommenen Einstellung entspricht.
  • Page 110 EINSTELLUNG DER MAHLZEITEN Anmerkung: Nur beim ersten Gebrauch werden, aufgrund der Beschaffenheit der Mahlscheiben, erst nach einer kurzen Anlaufzeit mit einigen Mahlvorgängen Portionen mit konstantem Gewicht erreicht. Anmerkung: Die einstellbare Mindestzeit beträgt 0,1 Sekunden, während die maximale Zeit 99,9 Sekunden für alle Portionen beträgt. Um die Mahldauer einer beliebigen Portion (Einzelportion, Doppelportion oder Extraportion) zu ändern, wie folgt vorgehen (die Vorgehensweise ist für alle Dosierungsarten gleich).
  • Page 111 Anm.: Die SweepOut-Zeit ist für alle Portionen gleich, einmal für eine der Portionen eingestellt, ist sie für alle anderen gleich (auch für die manuelle Modalität). Zum Verlassen der geänderten Modalität neuerlich auf die letzte, eingestellte Zeit drücken. Um die verschiedenen Einstellungen nicht versehentlich zu ändern, kann das Display gesperrt werden.
  • Page 112 Pause/Stopp Portionsauswurf (nur bei Impulsmodalität) Wenn während des Auswurfs mit der Impulsmodalität die Portion angehalten oder beendet werden soll (auch während des SweepOut), muss der Bildschirm berührt werden. Das Gerät pausiert, auf dem Bildschirm erscheint die Seite der Abb. 8a mit der verbleibenden, blinkenden Zeit. Um den Auswurf der Portion fortzusetzen drücken, zum Verlassen ohne die Portion beendet zu haben,...
  • Page 113 Lüfter-Modus-Einstellung Das Gerät wird vom Werk mit einem automatischen Temperatursteuersystem geliefert, das nur bei Bedarf einen Lüfter einschaltet. Allerdings kann diese Einstellung geändert und im Dauerbetrieb benützt werden. Zum Ändern der Lüftermodalität, die Taste zum Übergang vom Automatikbetrieb auf den Dauerbetrieb oder umgekehrt drücken (siehe Abb. 9). SINGLE SINGLE SHOT...
  • Page 114 Diese Funktion kann durch Drücken der entsprechenden Taste aktiviert/deaktiviert werden (siehe Abb. 10). Zum Deaktivieren/Aktivieren der SweepOut-Funktion, entsprechend die Taste drücken. Anm.: Die SweepOut-Funktion wird für alle Portionen und den manuellen Betrieb gleichzeitig aktiviert/deaktiviert. Anm.: Die SweepOut-Zeit wird wie jene für die Portionen eingestellt (siehe Abs. Einstellung der Mahlzeiten, Seite 110).
  • Page 115 PARAMETERMENÜ Anm.: Die Einstellungen der Einzel-, Doppel-, Extraportion oder manuell, SweepOut-Funktion, Lüftermodalität und Starttaste können auch vom Parametermenü aus geändert werden, wie nachfolgend angeführt. Zum Zutritt auf das Parametermenü auf der Hauptseite drücken (siehe Abb. 12). Um von der Parameterseite und jeder anderen Seite dieses Menüs zur Hauptseite zurückzukehren, drücken (siehe Abb.
  • Page 116 PARAMETERS COUNTERS 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE TOTALS 3. BACKWARD PARTIALS 4. FAN T.CONTROL DELETE 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD COUNTERS COUNTERS DOUBLE EXTRA TOTALS TOTALS PARTIALS PARTIALS DELETE DELETE COUNTERS TOTALS PARTIALS DELETE Abb. 13...
  • Page 117 Ablesen der Zähler Das Parametermenü aufrufen (siehe Abb. 12) und die Zeile mit den Zählern drücken. 1. COUNTERS Das Display zeigt zuerst die Zähler der Einzelportion (siehe Abb. 13). Zum Zugriff auf die Zähler der Doppel-, Extraportion und den Zähler der gesamten Portionen (berechnet die Gesamtlaufzeit und dividiert sie durch die Dauer der Einzelportion), muss mit dem Finger über das Display gestrichen werden, um die Seite zu wechseln.
  • Page 118 PORTIONEN Um die Portion vom Parametermenü aus einzustellen, die entsprechende Zeile 2. DOSE drücken. Auf der Seite der Portionen die gewünschte Portion wählen (siehe Abb. 15). PARAMETERS DOSE 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE DOUBLE 3. BACKWARD EXTRA 4. FAN T.CONTROL MANUAL 5.
  • Page 119 PARAMETERS BACKWARD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD Abb. 16 LÜFTER-MODUS Um die Lüfter-Modus im Parametermenü einzustellen, die entsprechende Zeile drücken. 4. FAN Auf der Seite die erscheint, den Automatik- oder Dauerbetrieb und umgekehrt wählen (siehe Abb.17).
  • Page 120 EINSTELLUNG DER STARTTASTE Um die Impulsmodalität vom Parametermenü aus einzustellen, die entsprechende Zeile drücken. 5. IMPULSIVE Auf der Seite die erscheint wählen, ob diese Funktion aktiviert oder deaktiviert werden soll (siehe Abb. 18). PARAMETERS IMPULSIVE 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3.
  • Page 121 SINGLE SINGLE SHOT SHOT Falls passwortgeschützt INSERT PASSWORD 000000 Abb. 19 PASSWORTEINSTELLUNG Um das Passwort einzustellen, im Parametermenü die entsprechende Zeile drücken. 6. PASSWORD Auf der erscheinenden Seite wählen, ob der Passwortschutz aktiviert oder deaktiviert werden soll (siehe Abb. 20). Um ein neues Passwort einzustellen, drücken.
  • Page 122 PARAMETERS PASSWORD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE SETUP 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD PASSWORD PASSWORD SETUP PASSWORD Abb. 20...
  • Page 123 PASSWORD INSERT OLD PASS. SETUP INSERT OLD PASS. 000000 INSERT NEW PASS. 111111 Letzte Zahl löschen Abb. 21...
  • Page 124 MIN. STANDBY Mit diesem Parameter kann die Zeit in Minuten eingestellt werden, nach der das Display automatisch auf die Standby-Modalität wechselt. Anm.: Die einstellbare Mindestzeit beträgt 1 Minute und die Höchstzeit 30 Minuten. Um die Seite aufzurufen, die entsprechende Zeile drücken.
  • Page 125 HELLIGKEIT Dieser Parameter ermöglicht es, die Helligkeit des Displays in % (Wert von 10 bis 100) einzustellen. Um die Seite aufzurufen, die entsprechende Zeile drücken. 8. BRIGHTNESS Erhöhen oder reduzieren der Helligkeit mit den Tasten (siehe Abb. 23). PARAMETERS BRIGHTNESS 4.
  • Page 126 EINSTELLUNG FILTERBEHÄLTERHALTER Die Filterbehälterhalter wurde zum Einsatz mit verschiedenen Filterbehälter, die in den meisten, handelsüblichen Kaffeemaschinen vorhanden sind, entworfen. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher mittlerer Größe, die Einstellschraube (1 Abb. 24) lockern, den Filterbehälter am Halter (2 Abb. 24) positionieren, ihre Höhe einstellen und dann die Schraube neuerlich anziehen.
  • Page 127 REINIGUNG Ein immer gut gereinigtes und ordentliches Gerät garantiert eine optimale Qualität des Produktes und eine längere Lebensdauer des Gerätes selbst. Die Reinigungsarbeiten müssen von Personen mit Kenntnissen und praktischen Erfahrungen des Geräts vorgenommen werden. Am Ende jedes Arbeitstages die externen und mit Kaffee verschmutzten Oberflächen (Untersatz, Auflage, Auswurföffnung usw.) reinigen.
  • Page 128 Abb. 27...
  • Page 129 WARTUNG Die Wartung darf nur von einem technisch ausgebildeten Personal vorgenommen werden. Die Wartung der mechanischen und elektrischen Teile des Geräts ist notwendig, um die Merkmale wie Sicherheit und Leistungsfähigkeit, die dieses Gerät kennzeichnen, beizubehalten. Zum Wechsel evtl. Teile müssen immer Originalersatzteile benützt werden. Die Mahlscheiben unterliegen normalem Verschleiß...
  • Page 130 Lösung Problem Kontrollieren, dass der Stecker eingesteckt wurde. • Kontrollieren, dass der Wandschutzschalter eingeschalten ist. • Kontrollieren, dass sich der Schalter des Geräts auf ON • befindet. Das Gerät schaltet sich nicht Wenn das Problem nach einer längeren, starken • ein.
  • Page 131 ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
  • Page 132 MOLINILLO DE CAFÉ E37Z-Barista Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4) Carrocería Pulsador Start Tolva Apoyo copa porta-filtro Tapa tolva Tornillo de regulación soporte Obturador tolva (Fig. 3) Plato Anillo regulación del molido Interruptor ON-OFF (I-O) (Fig. 2) Perilla regulación del molido...
  • Page 133 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 134 Si se bloquea la pantalla, en lugar de se visualiza el símbolo del candado (véase Pár. 6. Contraseña pág. 152 y Fig. 19) Modo de dosificación Menú Parámetros SINGLE SHOT Tiempo dosis Tiempo SweepOut Modo manual Modo Impulso Modo ventilador SweepOut * página dosis extra página una dosis...
  • Page 135 4. La temperatura ambiental máxima y mínima para el correcto funcionamiento del aparato es, respectivamente, de 32°C y 10°C. 5. La instalación y cualquier tipo de operación de mantenimiento tienen que ser efectuada exclusivamente por parte de personal cualificado y autorizado para dichas tareas. 6.
  • Page 136 El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y sucesivas actualizaciones. Nota: Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com...
  • Page 137 La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
  • Page 138 PREPARACIÓN Y USO La primera vez que se utiliza: enjuagar con agua corriente todos los elementos de contacto con los alimentos: tolva, tapa, obturador, boca de descarga, plato. ENCENDIDO Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa. Colocar el interruptor ON-OFF (14 Fig.
  • Page 139 DOBLE SHOT Fig. 5a Funcionamiento manual (modo manual) para activarlo (véase Fig. 5a) . Pulsar el icono Presionar el pulsador Start (10, Fig. 1) con la copa porta-filtro y mantenerlo presionado durante el tiempo deseado que se muestra en la pantalla dentro de un semáforo rojo (véase Fig. 5c). Una vez que se suelta el pulsador Start, se activa el SweepOut durante el tiempo establecido.
  • Page 140 MANUAL MODE Fig. 5c REGULACIONES Para una correcta regulación global del molinillo de café, proceder como sigue: Regular la granulometría (véase Pár. Regulación molido, pág. 140) del café molido. Regular el aspecto del café molido. Regular el peso de la dosis interviniendo en el tiempo de molido (véase Pár. Regulación tiempos de molido, pág.
  • Page 141 Se recuerda que el molido depende del tiempo de extracción del café que tiene que ser de 25-30 segundos para una cantidad en taza de 25-30 ml. Si el tiempo de extracción es muy largo se tiene que moler más grueso y si es demasiado corto hay que moler más fino. ¡NOTA! Se recomienda realizar todos los molidos de ajuste con la función SweepOut activada (ON) para obtener inmediatamente un café...
  • Page 142 REGULACIÓN TIEMPOS DE MOLIDO Nota: Sólo en el primer utilizo, dada la conformación de las muelas, para obtener una dosis de peso constante es necesario un breve período de rodaje moliendo café en grano. Nota: El tiempo mínimo configurable es 0,1 segundos y el tiempo máximo es 99,9 segundos para todas las dosis.
  • Page 143 Nota: El tiempo del SweepOut es el mismo para todas las dosis, una vez configurado para una de las dosis es el mismo para todas las demás (incluso para el modo manual). Salgar del modo de edición presionando nuevamente en el último tiempo configurado. Para no modificar accidentalmente las diversas configuraciones, es posible bloquear la pantalla.
  • Page 144 Pausa/parada distribución dosis (solo para el modo impulso) Durante la distribución con el modo impulso, si se desea poner en pausa o detener la dosis (incluso durante el SweepOut), tocar la pantalla. La máquina activa la pausa, en la pantalla aparece la página de la Fig.
  • Page 145 Regulación modo ventilador El aparato sale de fábrica con un sistema de regulación automático de la temperatura que acciona un ventilador solo cuando es necesario. Sin embargo, se puede cambiar esta configuración y hacer que funcione de manera continua. Para cambiar el modo ventilador, pulsar el botón para cambiar respectivamente del modo automático al continuo y viceversa (véase Fig.
  • Page 146 Esta función se puede activar / desactivar presionando el botón correspondiente (véase Fig. 10). Para desactivar / activar la función de SweepOut, presionar el botón respectivamente. Nota: La función de SweepOut se activa / desactiva al mismo tiempo para todas las dosis y el modo manual.
  • Page 147 MENÚ PARÁMETROS Nota: La configuración dosis individual, doble, extra o manual, función SweepOut, modo ventilador y pulsador start se puede modificar también desde el menú Parámetros como se indica a continuación. Para entrar en el menú Parámetros, pulsar en la página principal (véase Fig. 12). Desde la página Parámetros y desde cualquier otra página de este menú, para volver a la página principal, pulsar (véase Fig.
  • Page 148 PARAMETERS COUNTERS 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE TOTALS 3. BACKWARD PARTIALS 4. FAN T.CONTROL DELETE 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD COUNTERS COUNTERS DOUBLE EXTRA TOTALS TOTALS PARTIALS PARTIALS DELETE DELETE COUNTERS TOTALS PARTIALS DELETE Fig. 13...
  • Page 149 Leer los contadores Entrar en el menú Parámetros (véase Fig. 12) y pulsar la línea correspondiente a los contadores 1. COUNTERS La pantalla mostrará en primer lugar los contadores de la dosis individual (véase Fig. 13). Para acceder a los contadores de las dosis doble y extra y al contador de las dosis totales (calcula el tiempo total de funcionamiento y lo divide por la duración de la dosis individual) desplazar el dedo sobre la pantalla para cambiar de página.
  • Page 150 DOSIS Para configurar la dosis desde el menú Parámetros, pulsar la línea correspondiente 2. DOSE En la página de las dosis seleccionar la dosis deseada (véase Fig. 15). PARAMETERS DOSE 1. COUNTERS SINGLE 2. DOSE SINGLE DOUBLE 3. BACKWARD EXTRA 4.
  • Page 151 PARAMETERS BACKWARD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD Fig. 16 MODO VENTILADOR Para configurar el modo ventilador desde el menú Parámetros, pulsar la línea correspondiente 4. FAN En la página que aparece, seleccionar el modo automático o el modo continuo y viceversa (véase Fig.
  • Page 152 CONFIGURACIÓN PULSADOR START Para configurar el modo impulso desde el menú Parámetros, pulsar la línea correspondiente 5. IMPULSIVE En la página que aparece, seleccionar si activar o desactivar dicha función (véase Fig. 18). PARAMETERS IMPULSIVE 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE 3.
  • Page 153 SINGLE SINGLE SHOT SHOT Si está protegida con contraseña INSERT PASSWORD 000000 Fig. 19 CONFIGURACIÓN DE LA CONTRASEÑA Para configurar la contraseña desde el menú Parámetros, pulsar la línea correspondiente 6. PASSWORD En la página que aparece, seleccionar si activar o desactivar la protección con contraseña (véase Fig.
  • Page 154 PARAMETERS PASSWORD 1. COUNTERS 2. DOSE SINGLE SETUP 3. BACKWARD 4. FAN T.CONTROL 5. IMPULSIVE 6. PASSWORD PASSWORD PASSWORD SETUP PASSWORD Fig. 20...
  • Page 155 PASSWORD INSERT OLD PASS. SETUP INSERT OLD PASS. 000000 INSERT NEW PASS. 111111 Cancela el último número Fig. 21...
  • Page 156 MIN. STANDBY Este parámetro permite configurar el tiempo en minutos tras el cual la pantalla va automáticamente en stand-by. Nota: El tiempo mínimo seleccionable es de 1 minuto y el máximo de 30 minutos. Para entrar en la página, pulsar la línea correspondiente 7.
  • Page 157 BRILLO Este parámetro permite ajustar el brillo de la pantalla en % (valor de 10 a 100). Para entrar en la página, pulsar la línea correspondiente 8. BRIGHTNESS Aumentar o disminuir el brillo con las teclas (véase Fig. 23). PARAMETERS BRIGHTNESS 4.
  • Page 158 REGULACIÓN DEL SOPORTE DE LA COPA PORTA-FILTRO El soporte copa porta-filtro ha sido estudiado para funcionar con las diferentes copas presentes en las cafeteras más comunes en venta. Mediante un destornillador de estrella mediano, aflojar el tornillo de regulación (1 Fig. 24), situar la copa porta-filtro sobre el soporte (2 Fig.
  • Page 159 LIMPIEZA Mantener el aparato bien limpio y ordenado garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor duración del aparato. Las operaciones de limpieza del aparato deben ser realizadas por parte de personas con conocimientos y experiencia con el aparato. Limpiar las superficies exteriores sucias de café...
  • Page 160 Fig. 27...
  • Page 161 MANTENIMIENTO El mantenimiento tiene que ser realizado sólo por personal técnico calificado. El cuidado de las partes del aparato, tanto mecánicas como eléctricas, es indispensable para garantizar las características de seguridad y eficiencia que lo distinguen. Para sustituir posibles partes se tienen que utilizar repuestos originales. Las muelas son una parte sometida a desgaste normal y el fabricante aconseja sustituir las mismas cada 400 kg aproximadamente.
  • Page 162 Solución Problema Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección de pared esté • encendido. Controlar que el interruptor general del aparato esté en • El aparato no se enciende. Si el problema se presenta después de un largo periodo de •...
  • Page 163 ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y actualizaciones posteriores) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
  • Page 164 Ceado S.r.l. Tel.: (00-39) 041 50 30 767 Fax: (00-39) 041 50 38 413 E-mail: info@ceado.com www.ceado.com Cod. 80443 - 01/2022...