the steering knuckle.
3. Remove the slotted nut. Using a
suitable tool, separate the stud
from the steering knuckle
tapered hole (never strike steer-
ing knuckle with a hammer).
WARNING: For safety reasons
!
support the lower control arm
and leave nut threaded on a
few threads on the stud.
4. Remove horizontal and vertical
bolts securing lower suspension
arm. Remove lower suspension
arm with ball joint.
5. Press out old ball joint using
T40192 C Clamp Press or
equivalent.
6. Inspect ball joint contact area
of the lower suspension arm and
make sure it is clean and free
of cracks.
WARNING: If any cracks are
!
found, LOWER SUSPENSION
ARM MUST BE REPLACED.
Failure to replace a cracked or
damaged lower suspension arm
may cause loss of steering ability
because the LOWER SUSPEN-
SION ARM MAY BREAK and
cause the wheel to separate
from the vehicle.
7. Clean the steering knuckle
tapered hole. Insert new ball joint
stud through the steering knuckle
tapered hole by hand and check
fit of the stud taper to the knuckle.
Stud should seat firmly without
any rocking. Only the threads of
the stud should extend through
the steering knuckle. If these
parts do not meet these require-
ments either the steering knuckle
is worn and needs replacement
or incorrect parts are being used.
8. Press new ball joint squarely into
lower suspension arm until
shoulder on housing is firmly
roue complète.
2. Démonter l'attache de l'écrou
crénelé du bras inférieur de
suspension fixant le joint à rotule
inférieur au porte-fusée de
direction.
3. Démonter l'écrou crénelé.
À l'aide d'un outil approprié,
séparer le pivot du trou conique
du porte-fusée de direction (ne
jamais frapper le porte-fusée
de direction avec un marteau).
MISE EN GARDE: Par mesure
!
de sécurité, supporter le bras
inférieur de suspension et
laisser l'écrou vissé sur
quelques filets du pivot.
4. Démonter les boulons horizontal
et vertical fixant le bras inférieur
de suspension. Démonter le bras
inférieur de suspension et le joint
à rotule.
5. Extraire le vieux joint à rotule
avec la presse en C n° T40192
ou l'équivalent.
6. Examiner le point de contact du
joint à rotule sur le bras inférieur
de suspension et s'assurer qu'il
est propre et sans fissure.
MISE EN GARDE: Si on y trouve
!
des fissures, LE BRAS DE
SUSPENSION INFÉRIEUR
DOIT ÊTRE REMPLACÉ. Si le
remplacement d'un bras inférieur
de suspension fissuré ou endom-
magé n'est pas effectué, il peut
s'ensuivre une perte d'efficacité
de conduite car le BRAS
INFÉRIEUR DE SUSPENSION
PEUT CASSER et entraîner la
séparation de la roue du véhicule.
7. Nettoyer le trou conique du
porte-fusée de direction. Insérer
manuellement le pivot du
nouveau joint à rotule par le trou
conique du porte-fusée de
direction et vérifier l'ajustement
de la partie conique du pivot sur
la fusée. Le pivot devrait
s'asseoir fermement sans aucun
balancement. Seuls les filets du
pivot devraient dépasser du
porte-fusée de direction. Si les
pièces ne sont pas conformes
2. Remover el retenedor de la tuer-
ca acanalada de la articulación
esférica de las suspensión baja
que sujeta o que asegura la
articulación esférica al nudillo
direccional.
3. Remover la tuerca acanalada.
Usando la herramienta apropia-
da separar el tornillo o montante
(varilla) del orificio de inserción
del nudillo o muñón direccional
(No golpear nunca con un
martillo).
ADVERTENCIA: Por razones
!
de seguridad sostener la barra
baja de control y dejar la tuer-
ca en el montante o tornillo,
enroscada unas pocas vueltas.
4. Remover los tornillos horizon-
tales y verticales que aseguran
el brazo bajo (inferior) de sus-
pensión. Remover el brazo o
barra de suspensión bajo con la
articulación esférica.
5. Extraer aplicando presión la
articulación esférica usando la
herramienta T40192C unas
tenazas o prensas de sujetado
o herramienta equivalente.
6. Inspeccionar el área de contacto
de la articulación esférica del
brazo bajo (barra baja) de sus-
pensión, asegúrese que se encu-
entre libre de estrías o fractura.
ADVERTENCIA: Si se encuen-
!
tran fracturas o rompimientos EL
BRAZO O BARRA DE CON-
TROL TIENE QUE SER REEM-
PLAZADA. Si esto no se hace
un brazo o barra de control frac-
turada o averiada puede causar
la pérdida de la habilidad direc-
cional, ya que EL BRAZO DE
CONTROL O BARRA DE CON-
TROL PUEDE ROMPERSE cau-
sando que se separe la rueda de
el vehículo.
7. Limpiar el orificio gradual aconado
de inserción. Insertar el tornillo o
montante de la nueva articula-
ción esférica a mano y chequear
o verificar el acople del tornillo
en el nudillo. El tornillo deberá
quedar firmemente asentado sin
ningún tipo de movimiento.
Solamente las estrías o rosca
deberán extenderse a través de
el nudillo direccional. Si estas
piezas no cumplen con dichos
requisitos quiere decir que: o el
4508
4508