Télécharger Imprimer la page

Forch 4915 200 Mode D'emploi

Kit de dépose de pare-brise ask power drive

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ASK-Austrennset Power Drive
GER
Sada pro vyříznutí okenních skel ASK Power Drive
CZE
Rudeudskære Power Drive
DAN
ASK-uitsnijset Power Drive
DUT
ASK Cutting-out Set - Power Drive
ENG
Kit de dépose de pare-brise ASK Power Drive
FRE
ASK Set za skidanje vjetrobranskog stakla Power Drive
HRV
ASK Power Drive szélvédőkivágó készlet
HUN
Taglio cristalli automezzi Power Drive – Kit
ITA
Zestaw do wycinania ASK Power Drive
POL
Conjunto para corte de pára-brisas ASK Power Drive
POR
Sada na vyrezávanie okenných skiel ASK Power Drive
SLO
ASK Ločevalni set Power Drive
SLV
Conjunto de desmontaje de lunas ASK Power Drive
SPA
ASK-AYIRMA SETİ Power Drive
TUR
4915 200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Forch 4915 200

  • Page 1 Zestaw do wycinania ASK Power Drive Conjunto para corte de pára-brisas ASK Power Drive Sada na vyrezávanie okenných skiel ASK Power Drive ASK Ločevalni set Power Drive Conjunto de desmontaje de lunas ASK Power Drive ASK-AYIRMA SETİ Power Drive 4915 200...
  • Page 2 ASK-Austrennset Power Drive Wichtige Hinweise: • Austrennset Power Drive nicht unter einer Klebertemperatur von 10°C anwenden (Fahrzeuge bei kalter Witterung vorab in Werkstatt aklimatisieren) • Scheiben mit Metall-Positionierungshaken im Kleberbereich können nicht mit dem Schneidfaden ausgetrennt werden • Austrennvorgänge dürfen nur von Fachpersonal nach Lesen und Beachten der Sicherheitshinweise und Arbeitsgänge durchgeführt werden •...
  • Page 3 Legen Sie nun die Schneidschnur im Uhrzeigersinn außen um die Scheibe. Achten Sie darauf, dass sich die Schneidschnur in der Klebefuge zwischen Scheibe und Rahmen befindet. (Kontrolle nach dem ersten Anspannen der Schnur..) Dies können Sie mit der mitgelieferten Kunststoff-Einfädelhilfe sicherstellen. Die Schneidschnur nach der Scheibenumle- gung so abtrennen, dass sie die Einstichstelle mindestens um 20 cm überlappt.
  • Page 4 Bei Erreichen der oberen rechten Ecke mit dem Schneidfaden erneut Positionswechsel zur oberen linken Ecke, danach analog zur unteren linken Ecke und den Schneidvorgang wie zuvor beschrieben fortführen Um das letzte Stück der Verklebung zu trennen, setzen Sie das Gerät in Richtung Scheibenmitte unten an und trennen, bis die Schneidschnur den Einfädelpunkt erreicht hat.
  • Page 5 Sada pro vyříznutí okenních skel ASK Power Drive Důležité pokyny: • Nepoužívejte sadu pro vyříznutí okenních skel ASK Power Drive při teplotě lepidla pod 10 °C (při chladném počasí nejprve aklimatizujte vozidlo v dílně). • Okenní skla s kovovým pozičním háčkem v oblasti lepidla se nemohou vyřezávat řezací nití. •...
  • Page 6 Položte nyní řezací nit ve směru hodinových ručiček vně kolem skla. Dbejte na to, aby se řezací nit nacházela v lepicí spáře mezi sklem a rámem. (Kontrola po prvním napnutí nitě.) To můžete zajistit pomocí dodaného plastového navlékače. Poté co řezací nit položíte kolem skla, seřízněte ji natolik, aby místo vpichu přesahovala minimálně...
  • Page 7 Při dosažení horního pravého rohu řezací nití změňte opět polohu – přejděte do horního levého rohu a potom analogicky do dolního levého rohu – a pokračujte ve vyřezávání, jak bylo popsáno dříve. Pro přeříznutí poslední části lepeného spoje nasaďte přístroj dole ve směru ke středu skla a provádějte řezání, dokud řezací...
  • Page 8 Rudeudskære Power Drive Vigtig henvisning: - rudeudskære Power Drive må ikke anvendes under en temperatur på 10°C (ved koldere vejr skal bilen først afklimatiseres på værkstedet) - ruder som har metal-positioneringsklemmer i limområdet kan ikke skæres ud med rudetråden - udskæringen må kun foretages af fagpersonale som har læst og forstået sikkerhedshenvisnin- - den autoriserede person skal bruge egnet beskyttelsesudstyr som handsker og beskyttelses- briller når han bruger rudeudskæren - må...
  • Page 9 Læg nu rudesnoren højre om ruden. Vær opmærksom på, at snoren ligger i limfugen mellem rude og ramme. (Kontrol efter første tilspænding af snoren) Dette kan du sikre med den medleverede kunststof-trådhjælp. Efter snoren er lagt på, skæres den af så der er 20 cm overlap. Fastgørelseskrogen bindes i enden af tråden og hægtes på...
  • Page 10 Ved opnåelse af det øverste højre hjørne med tråden fornyet positionsskift til øverste venstre hjørne, derefter analog til underste venstre hjørne og skæreprocessen forsættes som tidligere beskrevet For at skære det sidste stykke lim, sætter du apparatet i retning mod rudemidten forneden og skære, til snoren har opnået trådpunktet.
  • Page 11 ASK-uitsnijset Power Drive Belangrijke informatie: • De uitsnijset Power Drive niet gebruiken bij een lijmtemperatuur van minder dan 10°C (voertuigen bij koud weer vooraf in de werkplaats laten acclimatiseren). • Ruiten met metalen positioneringshaken binnen het verlijmde gedeelte niet uitsnijden met de snijdraad.
  • Page 12 Leg nu de snijdraad ‚met de klok mee‘ aan de buitenkant om de ruit. Let er op dat de snijdraad zich bevindt in de plakrand tussen ruit en raamwerk (controle na het eerste aanspannen van de draad). Hierbij kunt u de meegeleverde kunststof-inzethulp gebruiken.
  • Page 13 Bij het bereiken van de rechterbovenhoek met de snijdraad de Power Drive opnieuw verplaatsen naar de linkerbovenhoek, vervolgens naar de linker benedenhoek en verder snijden volgens instructie. Om het laatste stuk uit te snijden zet u de Power Drive midden onder op de ruit en snijdt door tot de snijdraad het beginpunt bereikt heeft.
  • Page 14 ASK Cutting-out Set - Power Drive Important notes: • Do not use the Cutting-out Set Power Drive when the adhesive temperature is below 10°C. (warm up vehicles first in the workshop in cold weather). • Windscreens with metal positioning hooks in the area where the adhesive is applied, cannot be cut out with the cutting string •...
  • Page 15 Now lay the cutting string clockwise at the outside around the windscreen. Make sure that it is well placed in the joint between frame and windscreen (please check after first tightening of the string.) You can ensure this by means of the included plastic threader.
  • Page 16 When reaching the upper right corner with the cutting string, change your position again and move to the upper left corner, then continue to the lower left corner and proceed with the cutting operation as described before. In order to cut out the last piece of the bond, place the device in the lower middle of the windscreen and continue the cutting operation until the thread point is reached.
  • Page 17 Kit de dépose de pare-brise ASK Power Drive Remarques importantes : • Ne pas utiliser le kit de dépose de pare-brise Power Drive à une température de colle inférieure à 10°C (acclimater préalablement les véhicules dans l’atelier lorsque les températures extérieures sont froides). •...
  • Page 18 Positionner maintenant le fil à couper à l’extérieur autour du pare-brise dans le sens des aiguilles d’une montre. Veiller à ce que le fil à couper se trouve dans la fente de collage entre le pare-brise et le cadre. (Effectuer un contrôle après la première tension du fil…).
  • Page 19 Lorsque vous atteignez le coin supérieur droit avec le fil à couper, effectuer de nouveau un changement de position vers le coin supérieur gauche, ensuite de manière analogue vers le coin inférieur gauche, et poursuivre le processus de coupe de la manière décrite préalablement.
  • Page 20 ASK Set za skidanje vjetrobranskog stakla Power Drive Bitne informacije: • Set Power Drive nikada ne upotrebljavati ispod temperature lijepljenja od 10°C (vozila u hladnim uvjetima uvesti u radionu i aklimatizirati) • Stakla sa metalnom pozicijskom kukom u području lijepljena nije moguće odvojiti sa reznom žicom •...
  • Page 21 Žicu za rezanje u smjeru kazaljke na satu postavite oko ruba stakla s vanjske strane. Obratite pozornost da se žica nalazi u lijepljenoj fugi između stakla i okvira (kontrola nakon prvog zatezanja žice). Žicu nakon postavljanja oko stakla, odvojiti tako da ubodno mjesto najmanje 20 cm preklopiti.
  • Page 22 Nakon toga dostignuća gornjeg desnog kuta sa žicom za rezanje, ponovno promijeniti poziciju na gornji lijevi kut, nakon toga analogno prema donjem lijevom kutu i proces rezanja sprovoditi kako je navedeno. Za skidanje zadnjeg dijela, uređaj postaviti dolje na sredinu stakla i nastaviti sa rezanjem sve do krajnje točke.
  • Page 23 ASK Power Drive szélvédőkivágó készlet Fontos utasítások: • A Power Drive kivágókészletet nem szabad használni, ha a ragasztó hőmérséklete 10°C alatt van (hideg idő esetén a járműveket előbb a műhelyben akklimatizálni kell) • A ragasztási zónában pozícionáló fémkampókkal ellátott szélvédőket nem lehet a vágóhuzallal kivágni •...
  • Page 24 Ekkor helyezze el a vágóhuzalt kívül, a szélvédő körül. Vigyázzon arra, hogy a vágóhuzal a szélvédő és a keret közötti ragasztófúgában legyen. (Ellenőrzés a huzal első kifeszítése után.) Ezt a készlettel együtt szállított műanyag befűző segédeszközzel tudja biztosítani. Miután körbevette a szélvédőt, a vágóhuzalt úgy vágja el, hogy a beszúrás helyén legalább 20 cm-rel túlmenjen.
  • Page 25 Amikor a jobb felső sarkot eléri a vágóhuzallal, ismét váltson pozíciót a bal felső sarokig, majd hasonlóan a bal alsó sarokig, és a vágási műveletet az előbbiekben leírtak szerint folytassa. A ragasztás utolsó darabjának leválasztásához helyezze a szerszámot alul a szélvédő közepe irányába, és addig vágjon, amíg a vágóhuzal el nem érte a befűzési pontot.
  • Page 26 Taglio cristalli automezzi Power Drive – Kit Informazioni importanti: • non usare il Power Drive a temperatura dell’ adesivo sotto i 10°C (portare la vettura in officina per acclimatizzarla) • parabrezza con i gancetti di posizionamento in metallo sul bordo di incollaggio non si possono tagliare con il filo •...
  • Page 27 Dall’esterno mettere il filo intorno all’parabrezza in senso orario ! Fare attenzione che il filo sia tra il vetro e la carrozzeria appoggiato sul cordone da tagliare (controllo dopo aver messo sotto tensione il filo)Dopo aver messo il filo intorno al parabrezza accorciarlo lasciandolo sporgere per almeno 20 cm.
  • Page 28 A raggiungimento del angolo alto destro con il filo cambiare di nuovo posizione del Power Drive Per tagliare l’ultimo pezzo di cordone posizionare il Power Drive sotto a metà parabrezza e tagliare fino a che il filo raggiunge il punto di inserimento,a questo punto si stacca l’attrezzo si stacca il gancio e si toglie il parabrezza Per ragioni di sicurezza usare il filo solo per un operazione !
  • Page 29 Zestaw do wycinania ASK Power Drive Ważne wskazówki: • Zestawu do wycinania Power Drive nie należy stosować poniżej temperatury klejenia 10°C (w chłodnych warunkach pogodowych należy aklimatyzować pojazd w warsztacie) • Nie można wycinać nicią do wycinania szyby z metalowym hakiem pozycjonującym w obszarze klejenia •...
  • Page 30 Załóż sznur tnący w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara na zewnątrz wokół szyby. Zwróć uwagę, aby sznur znajdował się w fudze klejowej między szybą i ramą (kontrola po zamocowaniu sznura) Możesz to zabezpieczyć załączonym pomocnikiem z tworzywa sztucznego. Sznur po złożeniu szyby odciąć w ten sposób, aby wychodził...
  • Page 31 Po osiągnięciu górnego prawego narożnika należy ponownie zmienić pozycję nici tnącej do górnego lewego narożnika, następnie analogicznie do dolnego lewego narożnika i kontynuować operację cięcia zgodnie z podanym wyżej opisem. W celu oddzielenia ostatniego kawałka kleju, należy ustawić urządzenie w kierunku środka szyby na dole i oddzielać...
  • Page 32 Conjunto para corte de pára-brisas ASK Power Drive Indicações importantes: • Não utilizar o conjunto de corte Power Drive a uma temperatura para colar inferior a 10°C (no tempo muito frio, aquecer os veículos previamente na oficina) • Os pára-brisas com ganchos de posicionamento metálicos na área de colagem não podem ser separados com o fio de corte •...
  • Page 33 Coloque agora o fio de corte no sentido dos ponteiros do relógio, do lado de fora à volta do pára-brisas. Tenha em conta para que o fio de corte se encontre na fenda da cola, entre o pára-brisas e a moldura. (Controlo após a primeira tensão do fio.) Isto pode ser assegurado com o auxílio para enfiar de plástico.
  • Page 34 Ao atingir o canto superior direito com o fio de corte mude de posição para o canto superior esquerdo, depois mude de igual forma para o canto inferior esquerdo e continue o processo de corte conforme descrito anteriormente. Para remover a última parte da cola, coloque o aparelho no sentido do centro do pára-brisas e separe-o, até...
  • Page 35 S ada na vyrezávanie okenných skiel ASK Power Drive Dôležité pokyny: • Nepoužívajte sadu na vyrezávanie okenných skiel ASK Power Drive pri teplote lepidla pod 10 °C (pri chladnom počasí najskôr aklimatizujte vozidlo v dielni). • Okenné sklá s kovovým pozičným háčkom v oblasti lepidla sa nemôžu vyrezávať rezacou niťou.
  • Page 36 Položte teraz rezaciu niť v smere hodinových ručičiek okolo skla. Dbajte na to, aby sa rezacia niť nachádzala v lepiacej špárke medzi sklom a rámom. (Kontrola po prvom napnutí nite.) To môžete zaistiť pomocou dodaného plastového navliekača. Potom čo rezaciu niť položíte okolo skla, odrežte ju toľko, aby miesto vpichu presahovala minimálne o 20 cm.
  • Page 37 Pri dosiahnutí horného pravého rohu rezacej nite zmeňte opäť polohu – prejdite do horného ľavého rohu a potom analogicky do dolného ľavého rohu – a pokračujte vo vyrezávaní, ako bolo popísané skôr. Na prerezanie poslednej časti lepeného spoja nasaďte prístroj dole v smere ku stredu skla a vykonávajte rezanie , dokiaľ...
  • Page 38 ASK Ločevalni set Power Drive Pomembna navodila: · Ločevalni set Power Drive se ne sme uporabljati pod nižjo temperaturo lepljenja od 10oC (pri nižjih temperaturah vozila, ga najprej aklimatizirajte v delavnici). · stekla, ki so na lepilnem območju pritrjene s kovinsko kljuko, ni mogoče ločiti z rezalno vrvico. ·...
  • Page 39 Zdaj položite rezalno vrvico v smeri urnega kazalca na zunanji strani okoli šipe. Prepričajte se, da se rezalna vrvica nahaja v lepilni reži med šipo in okvirjem (preverjanje pred prvim napenjanjem vrvice). To lahko opravite s priloženim plastičnim orodjem za vstavljanje. Rezalno vrvico po polaganju odrežite tako, da se na mestu vstavljanja prekriva vsaj za 20 cm.
  • Page 40 Ko dosežete zgornji desni kot, zamenjate položaj z zgornjim levim kotom, nato pa sledi še spodnji levi kot po enakem postopku. Da bi ločili še zadnji kos lepila, napravo usmerite v smeri proti spodnjemu delu sredine šipe in izvlecite, ko rezalna vrvica doseže mesto vstavljanja.
  • Page 41 Conjunto de desmontaje de lunas ASK Power Drive Notas importantes: • No utilizar el conjunto de desmontaje de lunasdesmontaje de lunas con una temperatura del adhesivo inferior a 10°C (en días fríos, calentar previamente el vehículo en el taller). • Las lunas con ganchos de posicionamiento en la zona del adhesivo no se pueden separar con el hilo de corte.
  • Page 42 Ahora colocar el hilo de corte por fuera alrededor del parabrisas, en el sentido de las agujas del reloj. Asegurarse que el hilo de corte se encuentre en la ranura de pegado entre el parabrisas y la carrocería. (Control después del primer tensado del hilo.) Esto se puede asegurar con el enhebrador de plástico suministrado.
  • Page 43 Al alcanzar la esquina superior derecha con el hilo de corte, volver a cambiar de posición a la esquina superior izquierda, luego continuar con el proceso de corte como descrito para la esquina inferior izquierda. Para quitar la última adherencia, colocar el aparato en la parte inferior en dirección del centro del parabrisas y cortar hasta que el hilo de corte haya alcanzado el punto de...
  • Page 44 ASK-AYIRMA SETİ Power Drive Önemli açıklama: • Ask-Ayırma seti Power Drive 10°C altında yapıştırma uygulamayın(Soğuk hava şartlarında araçları servis atölyesindeki sıcaklığına getiriniz) • Metal pozisyon çengelli camları yapıştırma bağlantılarında her zaman kesme teli ile ayrılmazlar. • Ayırma işlemleri yetkili personel trafından, güvenlik şartları okunup uygulandıktan sonra çalışma şartları...
  • Page 45 Kesme telini saat istikameti mantığında camın dışına koyun.Kesme telinin cam ile çerceve arasındaki çatlakta olduğundan emin olun (Telin ilk gerilmesinden sonra kontrol) Bu durumu beraberinde verilen iğne iplik ile yapabilirsiniz. Kesme telini camı koyduktan sonra, girilen yarıktan 20cm katladıktan sonra ayırın.Sabitleme kancasını kesme teli ile düğümleyin ve motor alanın uygun yerinden asın.
  • Page 46 Üst sağ köşenin kesme teli ile laşıldğında,yeni posizon değiştirerek,üst sol köşeden sonra analog olarak alt sol köşe ve dahaönce anlatılan şekide kesme işlemini devam ettirin. Son yapıştıma parçasını ayırmak için,cihazı camın orta istikametinde altta kesme telini iğne ipliğe ulaşana kadar ayırın.
  • Page 48 Tel. +352 269 03267 Fax +359 (882) 10 30 86 Fax +45 86 800617 Fax +33 1 64144849 Fax +39 0471 204290 Fax +385 1 2912901 Fax +352 269 03368 info@foerch.bg info@foerch.dk info@forch.fr info@forch.it info@foerch.hr info@forch.fr foerch.dk forch.fr forch.it foerch.hr forch.fr Förch Nederland B.V.