Page 1
GE 355, GE 375 Gebrauchsanleitung Instruc iuni de utilizare Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend ш ң Manual de instrucciones ғ Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu Használati útmutató...
Schutzabdeckungen oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. Gerät in Betrieb nehmen elektrischen Strom Garten-Häcksler elektrisch Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung anschließen wünscht Ihnen Transport des Geräts Netzleitung anstecken Vor der Arbeit Netzleitung abstecken Während der Arbeit...
Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie Bildseiten mit dem entsprechenden ● Schraube (1) mit einem 2006/42/EC. Textteil in der Gebrauchsanleitung. Schraubenzieher lösen, Hebel (2) VIKING arbeitet ständig an der betätigen ... Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Generelle Aufzählungen: 2.3 Ländervarianten Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns...
Gerät sicher zu zuständige Person beaufsichtigt oder 10 Zugentlastung verwenden ist. erhielten von ihr Anweisungen, wie das 11 Netzstecker GE 355 Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten Bei dieser Unterweisung sollte dem beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, 12 Netzstecker GE 375 Benutzer insbesondere bewusst gemacht dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Veränderung am Gerät, ausgenommen Achten Sie immer darauf, dass die Achtung! der fachgerechte Anbau von Zubehör, verwendeten Netzleitungen ausreichend Stromschlaggefahr! welches von VIKING zugelassen ist, abgesichert sind. Besonders wichtig für die untersagt, außerdem führt dies zur Arbeiten Sie nicht bei Regen elektrische Sicherheit Aufhebung des Garantieanspruchs.
Gefahren- und Warnhinweise am Gerät Elektromotor transportieren. Vor dem Das Gerät nicht auf einer gepflasterten sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Transport Elektromotor ausschalten, oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen, hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Messer auslaufen lassen und Netzstecker weil ausgeworfenes oder hochgewirbeltes Ersatzteile bereit.
Machen Sie sich mit dem Die am Gerät installierten Schalt- und Beim Starten des Verbrennungsmotors Ein- / Ausschalter vertraut, damit Sie in Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht bzw. Einschalten des Elektromotors nicht Notsituationen schnell und richtig entfernt oder überbrückt werden. vor der Auswurföffnung stehen. Im Garten- reagieren.
oder den Auswurfschacht hineingreifen. aus dem Einfülltrichter führen kann. – Überprüfen Sie das Gerät, Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr Verstopfungen aus demselben Grund insbesondere die Schneideinheit für Augen, Gesicht, Finger, Hand usw. beseitigen. (Messer, Messerscheibe, Messeraufnahme, Messerschraube, Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht Beim Befüllen des Garten-Häckslers mit Klemmring), auf Beschädigungen und und auf festen Stand.
Reinigungsmittel. Diese können durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie Messer! Kunststoffe und Metalle beschädigen, was darauf, dass das Neuteil dieselben den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Aufkleber erhält. beeinträchtigen kann. Arbeiten an der Schneideinheit nur mit 4.9 Entsorgung dicken Arbeitshandschuhen und unter Abfallprodukte können den Menschen,...
Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Pos. Bezeichnung Stk. Dritte aus dem Gefahrenbe- Niemals mit Händen, ande- Torxschraube P5 x 20 reich fernhalten. ren Körperteilen oder Torxschraube P5 x 10 Kleidung in den Einfülltrich- Sicherheitsschraube ter oder den Auswurfschacht Montagewerkzeug hineingreifen. Montagewerkzeug Gebrauchsanleitung • Verletzungsgefahr! Umlaufende Werkzeuge! 7.
Innenseite der Auswurfklappe, jeweils ca. 15-20 cm hohes Holzstück legen. genau in der Führungsnut der Mit den Garten-Häckslern GE 355 und ● Auswurfverlängerung (N) mit den Auswurfverlängerung (9) liegen. GE 375 kann sowohl Weichmaterial als Haken (1) von hinten in die auch Hartmaterial verarbeitet werden.
Maximaler Astdurchmesser GE 355: 35 mm 8.6 Anzeige 8.8 Überlastschutz GE 375: 40 mm Tritt beim Arbeiten eine Überlastung des Elektromotors auf, schaltet der eingebaute Das in der Anzeige dargestellte Überlastschutz den Elektromotor Symbol ist nur bei laufendem 8.4 Arbeitsbereich des Bedieners selbständig ab.
Bei der Auswahl der Netzleitung 10. Gerät in Betrieb nehmen am Elektromotor verursachen. alle Punkte des Kapitels "Gerät elektrisch anschließen" ( 10.1) GE 355: Verletzungsgefahr! beachten. Der Mindestquerschnitt der Vor der Inbetriebnahme des Netzanschlussleitung muss 3 x 1,5 mm² GE 355: Garten-Häckslers das Kapitel "Zu...
Häckselmaterial befinden, da 10.7 Vorauswahlschalter dieses beim Einschalten Die Netzleitung nur durch Ziehen herausgeschleudert werden kann. Mit den Garten-Häckslern GE 355 an der Kupplung trennen. Niemals und GE 375 kann sowohl am Kabel ziehen. Die Sperrvorrichtung der Weichmaterial als auch Hartmaterial Messerscheibe muss immer auf Wird während des Betriebs des...
Arbeiten an der Schneideinheit einem feuchten Tuch oder mit abstellen. unbedingt das Netzkabel abziehen. einem Holzstab entfernen ● Feste Handschuhe anziehen, Verletzungsgefahr! können, empfiehlt VIKING die Schutzbrille und Gehörschutz Nur mit Handschuhen Verwendung eines aufsetzen. arbeiten. Spezialreinigers (z. B. STIHL Berühren Sie nie die...
11.3 Einfülltrichter montieren 11.5 Messersatz demontieren 11.6 Messersatz montieren Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! Nur mit festen Nur mit Handschuhen Nur mit Handschuhen Handschuhen arbeiten. arbeiten! arbeiten! Vor der Montage des Berühren Sie nie die Vor dem Aufstecken des Einfülltrichters sicherstellen, dass Messer, ehe sie nicht stillstehen.
Verschleißgrenzen Messern (falscher Schärfwinkel, ● Klemmring (7) aufstecken und sind die jeweiligen Messer zu Unwucht durch ungleich wenden bzw. zu tauschen. VIKING zusammen mit der Sicherscheibe (8) geschliffene Messer usw.) die empfiehlt den VIKING Fachhändler. und der Schraube (9) befestigen.
● Die Messerbreite an zwei bis drei Eventuelle Störungen am Gerät sind 12.2 Garten-Häcksler anheben Messpunkten entlang der grundsätzlich vor der Einlagerung zu Schneidkante messen. beheben. oder tragen Der kleinste Wert ist zu verwenden. Bei längerer Stilllegung des Gerätes Minimale Messerbreite (B) (Winterpause) die nachfolgenden Punkte Zum Anheben oder Tragen des Flügelmesser (2):...
Die getrennte, umweltgerechte Fabrikmarke: VIKING Entsorgung von Materialresten fördert die 15. Schaltplan Typ: GE 355.1 Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. GE 375.1 Aus diesem Grund ist nach Ablauf der gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät Serienidentifizierung 6011 der Wertstoffsammlung zuzuführen. mit folgenden EG-Richtlinien GE 355 übereinstimmt:...
Verwendung des Produktes, Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt 18. Technische Daten – den Einsatz des Produktes bei Sport- die Fa. VIKING jede Haftung aus. oder Wettbewerbsveranstaltungen, Bitte beachten Sie unbedingt folgende – Folgeschäden durch die wichtige Hinweise zur Vermeidung von GE 355.1 / GE 375.1:...
Page 34
– Sicherung des Großbritannien- GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: Steckers beschädigt (betrifft nur Geräte Gemäß Richtlinie Motor, Bauart Elektromotor für Großbritannien) 2000/14/EC: (~3) – Einfülltrichter nicht vorschriftsmäßig Garantierter Schall- Hersteller verschlossen – leistungspegel L 100 dB(A) Sicherheitstrennschalter in Funktion BSRF 0,75/2-C Rad-Ø...
– Sperrvorrichtung ist nicht zurückgesetzt Abhilfe: – Sperrvorrichtung zurücksetzen 11.6) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9907 D - DE...
Page 37
Dear Customer, Correct way to feed garden shredder 1. Table of contents Thank you for choosing a VIKING quality product. Display Correct machine load This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Overload protection...
(2)... the sense of EC Directive 2006/42/EC. General lists: 2.3 Country-specific versions VIKING is continually striving to further develop its range of products; we therefore – Use of the product for sporting or VIKING supplies machines with different...
10 Strain relief the machine. not permitted and may be dangerous or result in damage to the machine. 11 Mains plug for GE 355 Risk of death from suffocation! 12 Mains plug for GE 375 The garden shredder must not be used...
Particular care is required during use in Always ensure that the power cables used Wear suitable, close-fitting public green spaces, parks, sports fields, are adequately protected by a fuse. clothing when working with the along roads and in agricultural and forestry machine, e.g.
11.3) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the VIKING specialist has a supply of On / Off switch so that you can react 4.6 Working with your machine replacement stickers and all the other quickly and correctly in any emergency spare parts.
Page 42
Starting: When the machine is running, never put shredding chamber as this could result in your face or any other part of your body damage or kickbacks from the feed chute. Place the machine in a stable and upright above the feed chute or in front of the Remove blockages for the same reason.
Thoroughly clean the machine before VIKING spare parts number, by the The complete machine must be cleaned storage (e.g. winter break). VIKING lettering and, if present, by the thoroughly following use. ( 11.1) VIKING spare parts symbol. On smaller Store the machine in good operational parts, only the symbol may be present.
Designation Qty. specialist dealer for information on the before checking whether the Basic unit with lower chute proper disposal of waste products. VIKING electric cable is entwined or Upper chute recommends VIKING specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
Ensure that the ribs (8) inside the processed with the garden shredders extension discharge flap on the left and right are GE 355 and GE 375. ● Place the basic unit (A) onto a block of all correctly located in the guide groove Soft material: of the ejection chute extension (9).
(1). Maximum branch diameter 8.8 Overload protection When feeding, note the maximum GE 355: 35 mm branch diameter specified. The If an overload of the motor occurs during GE 375: 40 mm large feed opening is designed to...
GE 355: disconnect the power cable. Then remove The protective covers ensure that a safe the feed chute and eliminate the cause of distance is maintained from the shredding The minimum cross-section of the power the fault. blades. cable must be 3 x 1.5 mm² for a length of up to 25 m or 3 x 2.5 mm²...
5-pin mains plug (2) on the machine. Both soft and hard material can be processed with garden shredders GE 355 and GE 375. The shredding There must be no shredding 10.3 Disconnecting the power cable method can be set by turning the material in the machine, as it may preselector switch.
● Attach feed chute (1) to fastening hooks ● Remove screw (3), lock washer (4) and 2 Fasten the blade set on basic unit (2) and pivot forwards. clamping ring (5). ● Turn blade disc (1) to the position ● Screw in closure screws (3) and 3 Remove the wing blades shown and fold locking device (2) tighten.
Asymmetrical wear may occur at specialist dealer, as the function limits are reached. VIKING the shredding blades due to uneven (drawing in of shredding material, recommends VIKING specialist use of the cutting edges.
At least two persons are always useful life. required to lift and carry the machine. GE 355 13.1 Disposal Mains connection Wear suitable protective clothing; the lower arms and upper part of Render the machine unusable prior to the body must be fully covered.
Appendix VIII (2000/14/EC) Electric garden shredders yellow/green Name and address of relevant, named VIKING assumes no liability for material or grey location: personal damage caused by the non- observance of information contained in the TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
– Improper use of the product Uncertainty K 3 dB(A) – Use of the product for sporting or Weight 30 kg GE 355.1 / GE 375.1: competitive events Weight GB 32 kg Serial number 6011 – Resultant damage due to continued use GE 375.1:...
– Check cable, plug, connector and Possible cause: Please hand this instruction manual switch and replace if necessary (by – Locking device is not released to your VIKING specialist dealer in electrician) 10.1) Remedy: the case of maintenance work. – Replace fuse 10.1)
Page 57
Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur 1. Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi un Affichage produit de qualité de la société VIKING. Charge adaptée à l’appareil Ce produit a été fabriqué selon les Relais de surcharge À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
– utilisation du produit à l’occasion de conformément à la directive de l’Union manifestations sportives ou de Européenne 2006/42/EC. En fonction du pays, VIKING fournit des concours appareils dotés de différents interrupteurs La philosophie de VIKING consiste à et prises.
10 Dispositif de maintien du câble Cet appareil est conçu pour un usage Lors de cette instruction, l’utilisateur doit 11 Fiche secteur GE 355 privé. être sensibilisé au fait que l’utilisation de 12 Fiche secteur GE 375 Attention –...
Pour de plus amples informations à homologués, s’adresser à un revendeur endommagés ou usés. Vérifier que le ce sujet, demander conseil à un VIKING. câble d’alimentation plus particulièrement électricien. ne présente pas de traces Toute manipulation de l’appareil en vue de d’endommagement ou de vieillissement.
Ne pas utiliser l’appareil sur une surface toutes les autres pièces de rechange chez monté. pavée ou recouverte de graviers car les les revendeurs spécialisés VIKING. Risque de blessures causées par les matériaux éjectés ou projetés vers le haut couteaux non protégés ! Avant chaque mise en service, vérifier :...
L’état correct signifie que l’appareil doit Les risques d’accident augmentent sur un Compte tenu des variations de tension être entièrement monté, et notamment : sol humide du fait de la stabilité réduite. occasionnées par cet appareil lors de la Travailler avec une extrême prudence afin montée en régime, d’autres dispositifs –...
durée de fonctionnement de l’appareil, et Couper le moteur électrique, débrancher – Vérifier que toutes les pièces de l’unité en aucun cas, dans la zone d’éjection. la fiche secteur et patienter jusqu’à ce que de coupe sont correctement fixées, 8.4) les outils en rotation s’immobilisent : resserrer les vis si nécessaire (respecter les couples de serrage).
VIKING. (avant hivernage par exemple) pour VIKING pour les travaux d’entretien et les vérifier qu’il n’est pas usé, ni endommagé. S’assurer que les appareils usagés sont réparations. Remplacer immédiatement les pièces mis au rebut conformément à...
Risque de blessures ! Rep. Désignation Qté Outils en rotation ! Manuel d’utilisation • Ne pas mettre les mains ou les pieds dans les ouver- tures alors que l’appareil 7. Préparation de l’appareil Après l’actionnement de l’interrupteur de fonctionne. présélection pendant le fonctionnement du broyeur, la mise en marche n’est possible Éviter tout endommagement de à...
8.1 Que peut-on broyer ? l’ouverture de la rallonge d’éjection. d’éjection (1) et enclencher la languette Les broyeurs GE 355 et GE 375 de verrouillage (2) de la rallonge ● Visser les vis (R) dans le dôme des permettent de broyer les matériaux d’éjection.
Diamètre maximal des branches branches et chutes de haies, GE 355 : 35 mm 8.5 Remplissage correct du branchages plus ou moins GE 375 : 40 mm ramifiés. broyeur Risque de blessures ! résidus organiques tels que 8.4 Zone de travail de l’utilisateur Le système de broyage avec...
électrique. la prise de courant. 10. Mise en service de GE 355 : Le diamètre minimal du câble l’appareil d’alimentation est de 3 x 1,5 mm² pour 9.2 Dispositif de verrouillage...
( 10.1). du câble. 10.6 Arrêt du broyeur GE 355 : Accrocher le câble au dispositif de ● Brancher le raccord du cordon maintien du câble : Arrêter le moteur électrique quand d’alimentation secteur à...
électrique, 10.7 Interrupteur de présélection débrancher impérativement le 10.8 Broyage Les broyeurs GE 355 et GE 375 câble d’alimentation secteur avant ● Déplacer le broyeur sur une surface permettent de broyer les matériaux d’effectuer tous travaux d’entretien plane et stable et l’arrêter de façon...
1 Fixation du disque porte-couteaux blocage. brosse, un chiffon humide ou ● Démonter l’entonnoir de remplissage. ● Accrocher l’entonnoir de un bout de bois, VIKING vous 11.4) recommande d’utiliser un remplissage (1) dans le crochet de ● Tourner le disque porte-couteaux (1) produit de nettoyage spécial (par exemple...
3 Pose des couteaux à ailettes 11.6 Montage du jeu de couteaux 11.9 Affûtage des couteaux de broyage Les numéros (3) indiqués sur la face intérieure des couteaux à Risques de blessures ! ailettes correspondent à l’ordre de Il est recommandé de toujours montage.
12. Transport d’atteindre les limites d’usure deux couteaux de hachage. indiquées. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. Les couteaux de hachage peuvent Risque de blessures ! présenter une usure asymétrique Avant le transport, lire 1 Vue d’ensemble des couteaux en raison d’une sollicitation...
! barre de la rallonge d’éjection (2). ● Lever le broyeur en même temps. Ne jamais laisser un broyeur usagé sans GE 355 surveillance. S’assurer que l’appareil et les Raccordement au secteur couteaux sont hors de portée des enfants.
2014-01-02 (AAAA-MM-JJ) d’utilisation. VIKING recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés C’est notamment le cas des pièces VIKING pour les travaux d’entretien et les suivantes : réparations. – Lames/couteaux 0478 201 9907 D - FR...
Les revendeurs spécialisés VIKING GE 355.1 / GE 375.1 : GE 355.1 : bénéficient régulièrement de formations et Mode de service S6/40 % Poids GB 32 kg d’informations techniques. 2 min GE 375.1 : Si ces travaux ne sont pas effectués, cela Durée de charge...
( 10.7) remplacer si nécessaire (par un d’utilisation à votre revendeur – Affûter le couteau combiné en électricien) 10.1) spécialisé VIKING lors des travaux respectant exactement l’angle de – Remplacer le fusible 10.1) d’entretien. coupe 11.9) – Fermer correctement l’entonnoir de Il confirmera l’exécution des travaux...
Algemene opsommingen: Deze gebruiksaanwijzing is een originele 2.3 Landspecifieke varianten gebruiksaanwijzing van de fabrikant in – productgebruik bij sport- of VIKING levert afhankelijk van het de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. wedstrijdevenementen leveringsland apparaten met verschillende VIKING werkt voortdurend aan de Teksten met aanvullende betekenis: stekkers en schakelaars.
10 Trekontlasting veilig met het apparaat kan werken. met het apparaat spelen. 11 Stekker GE 355 Bij deze instructie moet de gebruiker er Het apparaat is bedoeld voor privé 12 Stekker GE 375 vooral bewust van worden gemaakt dat gebruik.
VIKING zijn niet. afschakelstroom van maximaal 30 mA. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot Voor nadere informatie kunt u terecht bij Gebruik het apparaat nooit als de kabels gevolg dat uw garantie vervalt.
Stickers en alle verdere veroorzaken. messen uitlopen en trek de stekker los. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Zorg elke keer vóór de ingebruikname bij uw VIKING vakhandelaar. Transporteer het apparaat uitsluitend met ervoor dat het apparaat conform de afgekoelde elektromotor. Voor de ingebruikstelling, controleer voorschriften is afgesloten.
– de vultrechter op de basismachine is Het werkgebied moet tijdens de gehele andere stroomkring dan de betroffen gemonteerd en de twee duur van de werkzaamheden schoon en in inrichting, gebruik van het apparaat op een afsluitschroeven handvast zijn orde worden gehouden. Verwijder stroomkring met een lagere impedantie).
(reiniging, accessoires of combi-apparaten die voor herstelling enz.) verricht, voordat u – voordat u blokkades opheft of dit apparaat door VIKING zijn toegelaten controleert of de aansluitkabel verstoppingen bij de snijeenheid, in de of technisch gelijkwaardige delen, anders verstrengeld of beschadigd is.
VIKING onderdeelnummer, het VIKING logo en Controleer of het apparaat tegen gebruik eventueel het VIKING symbool op de door onbevoegden (bijv. kinderen) is onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook beveiligd. alleen het teken staan. Reinig het apparaat voor het opslaan (bijv.
● Schuif de wielplug (J) erin en bevestig Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving Aant. deze door inslaan van de spanpen (K). Wiel Draag een veiligheidsbril! ● Breng de wielkap (I) aan. Wielkap Draag werkhandschoenen! ● Herhaal de procedure aan de andere Wielplug kant.
De gebruiker moet zich tijdens de precies in de geleidegroef van de gehele duur van de Met de tuinhakselaars GE 355 en GE 375 uitwerpverlenging (9) liggen. werkzaamheden om veiligheidsredenen in kunt u zowel zacht materiaal als hard het werkgebied bevinden (grijs gebied).
Na een afkoelperiode van ca. 10 minuten elektromotor zichzelf uit en komt het 8.6 Display kan de tuinhakselaar opnieuw in bedrijf hakselgereedschap na enkele seconden worden genomen. In geval van frequent tot stilstand. triggeren van de overbelastingsbeveiliging Het op het display weergegeven kunnen volgende oorzaken aan de basis symbool geldt alleen bij een liggen:...
( 10.1) op te volgen. en door de opening (2) geleiden. tot vermogensverliezen en kunnen schade GE 355: aan de elektromotor veroorzaken. ● Leg de lus over de haak (3) heen en ● Koppeling van voedingskabel op 3- trek deze aan.
10.5 Tuinhakselaar inschakelen 10.7 Voorkeuzeschakelaar 10.8 Hakselen ● Verplaats de tuinhakselaar naar een Met de tuinhakselaars GE 355 en GE 375 kunt u zowel zacht stabiele en stevige ondergrond. Er mag zich in de machine geen materiaal als hard materiaal verwerken.
VIKING raadt aan Verwijder de vuile deeltjes in de onderhoudswerkzaamheden en koelluchttoevoer (ventilatiesleuven) op de 11.4 Vultrechter demonteren reparaties uitsluitend bij de VIKING behuizing van de elektromotor, zodat er vakhandelaar te laten uitvoeren. voldoende koeling van de elektromotor Gevaar voor letsel! gegarandeerd kan worden.
● Breng vleugelmes (4), vleugelmes (5) 11.5 Messenset demonteren 11.6 Messenset monteren en vleugelmes (6) aan. 4 Messenset bevestigen Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel! ● Plaats de klemring (7) en bevestig deze Werk uitsluitend met Werk uitsluitend met samen met de borgring (8) en de handschoenen! handschoenen! bout (9).
VIKING beveelt u de ● Meet de mesbreedten op twee of drie werking (intrek van VIKING vakhandelaar aan. hakselmateriaal, standvastheid van meetpunten langs de snijranden.
● Smeer alle bewegende delen goed in ● Persoon 1: Pak de tuinhakselaar vast Verwijder hiervoor in het bijzonder de met olie of vet. aan de grepen aan het bovenstuk van voedingskabel resp. de aansluitkabel naar de trechter (1). de elektromotor. ●...
Naam en adres van de bevoegde Elektrische tuinhakselaars geel/groen instantie: grijs De firma VIKING aanvaardt in geen geval TÜV Rheinland LGA Products GmbH aansprakelijkheid voor materiële schade GE 375 Tillystraße 2 en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn D-90431 Nürnberg...
2. Inachtneming van de voorschriften in VIKING raadt aan GE 355.1 / GE 375.1: deze gebruiksaanwijzing onderhoudswerkzaamheden en reparaties Werking S6/40% uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te Het VIKING apparaat moet zo zorgvuldig 2 min. laten uitvoeren. mogelijk worden gebruikt, onderhouden...
Page 98
19. Defectopsporing – Stompe messen – Verkeerd geslepen messen – Te lange voedingskabel Neem eventueel contact op met een – Verbogen messenschijf vakhandelaar, VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. Oplossing: – Hakmes vervangen of bijslijpen 11.9), ( 11.10) Storing: –...
Page 99
20. Onderhoudsschema 20.1 Leveringbevestiging 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 201 9907 D - NL...
Page 101
Gentili Clienti, Quale materiale non è possibile trattare? 1. Indice vi ringraziamo per aver scelto un prodotto di qualità VIKING. Diametro ramo massimo Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Caricamento corretto del l’uso...
Limiti d'usura delle lame Indicazioni generali: 2006/42/EC. Rimessaggio e pausa invernale – Uso del prodotto durante VIKING lavora continuamente per Trasporto migliorare la propria gamma di prodotti; ci manifestazioni sportive o gare. Traino o spinta del biotrituratore da riserviamo pertanto il diritto di apportare...
11 Spina per la presa di corrente GE 355 l'apparecchio in modo sicuro. sicurezza o ricevano da tale persona le 12 Spina per la presa di corrente GE 375...
VIKING, è vietata e fa decadere la validità d’usura (screpolature). della garanzia. Il rivenditore specializzato Collegare l'apparecchio solo ad una rete di VIKING sarà lieto di fornire informazioni...
Il l'arresto delle lame e staccare la spina rivenditore specializzato VIKING sarà lieto Non utilizzare l'apparecchio su una elettrica. di fornire etichette sostitutive e qualsiasi superficie lastricata o coperta di ghiaietto, Trasportare l'apparecchio solo a motore altro ricambio.
La protezione antispruzzi nell'imbuto di Eseguire un controllo visivo del disco In fase di avvio del motore a combustione caricamento deve coprire l'apertura di portalame per verificare che il disco non o di accensione del motore elettrico, non caricamento e deve essere in perfetto sia danneggiato e deformato, e se porsi mai davanti all’apertura di scarico.
Non inserire mai le mani, altre contraccolpi dell’imbuto di caricamento. – Controllare se l'apparecchio, in parti del corpo o indumenti Rimuovere eventuali otturazioni causate particolare l'unità di taglio (lame, disco nell'imbuto di caricamento o nel da tali corpi estranei. portalame, alloggiamento lame, vite di canale di scarico.
VIKING raccomanda di far eseguire i lavori pertanto essere smaltiti in conformità alle sempre un funzionamento sicuro di manutenzione e riparazione solo da un norme in materia.
Indossare protezioni per Pos. Descrizione l'udito! Vite M6 x 55 5. Descrizione dei simboli Indossare occhiali di Dado esagonale protezione! Attenzione! Ruota Prima della messa in fun- Indossare guanti da lavoro! Copriruota zione leggere le istruzioni Tappo ruota per l’uso. Spina elastica Pericolo di lesioni! Vite autofilettante P6 x 50...
(9). Con il biotrituratore da giardino GE 355 e apparecchio si innesti esattamente GE 375 è possibile trattare sia materiale nell'apertura della prolunga del canale di scarico.
Diametro ramo massimo migliore di ramaglie molto GE 355: 35 mm ramificate. GE 375: 40 mm 8.8 Protezione contro sovraccarichi Se durante il lavoro il motore elettrico 8.6 Display venisse sovraccaricato, la protezione 8.4 Zona di lavoro dell'utente...
Prima della messa in funzione del motore elettrico. allacciamento nella presa di corrente. biotrituratore da giardino leggere GE 355: scrupolosamente il capitolo "Per la vostra sicurezza" ( 4.) e attenersi La sezione minima del cavo di collegamento alla rete deve essere a tutte le indicazioni di sicurezza.
● Inserimento del cavo di alimentazione. rete elettrica" ( 10.1). 10.2) GE 355: ● Avvolgere il cavo di collegamento (1) e ● Collegare il giunto del cavo di farlo passare attraverso l'apertura (2). alimentazione alla spina a 3 poli (1) ●...
10.7 Interruttore di selezione materiale da triturare che è possibile Con il biotrituratore da giardino trattare. ( 8.6) GE 355 e GE 375 è possibile trattare sia materiale morbido che legnoso. La modalità di triturazione si imposta 10.8 Trituratura ruotando l'interruttore di selezione.
(2) e rimuoverlo. giardino una volta all'anno da un l’apparecchio. Una cura scrupolosa rivenditore specializzato. protegge l’apparecchio da danni e ne prolunga la durata di impiego. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. 0478 201 9907 D - IT...
3 Applicazione delle lame alettate 11.5 Smontaggio del set lame 11.6 Montaggio del set lame I numeri (3) sul lato interno delle lame alettate indicano la sequenza Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! di montaggio da seguire. Lavorare solo con guanti Lavorare solo con guanti ●...
L'usura delle lame da strappo può corrispondenti lame o sostituirle. squilibrio tra le lame affilate essere asimmetrica in quanto gli VIKING consiglia di rivolgersi ad un diversamente, ecc.), il angoli di taglio potrebbero essere rivenditore specializzato VIKING. funzionamento (inserimento del sollecitati in modo disuguale.
● Pulire accuratamente tutte le parti Gli imballaggi, l’apparecchio e gli 12.2 Sollevamento o trasporto esterne dell'apparecchio. accessori vengono prodotti con materiali riciclabili e come tali vanno smaltiti. del biotrituratore da giardino ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le parti mobili. Lo smaltimento differenziato ed ecologico dei residui di materiali favorisce il Per il sollevamento o il trasporto...
Biotrituratori da giardino elettrici Interruttore di Nome e indirizzo degli uffici interessati accensione/spegnimento menzionati: La Società VIKING declina ogni Motore elettrico responsabilità per danni a cose e persone TÜV Rheinland LGA Products GmbH causati dall’inosservanza delle indicazioni Interruttore di sicurezza Tillystraße 2...
GE 355.1: Guasto: 19. Risoluzione guasti Numero di giri nomi- Resa di triturazione ridotta nale motore elettrico 2750 giri/min Possibile causa: Conforme alla diret- Rivolgersi eventualmente ad un riven- – Lame non affilate tiva 2006/42/EC: ditore specializzato VIKING. – Lame non affilate correttamente Livello di pressione –...
( 11.6) 20. Programma Assistenza Tecnica 20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. 0478 201 9907 D - IT...
Page 123
Conexión eléctrica de la Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo biotrituradora su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Conectar el cable de red Antes del trabajo Desconectar el cable de red...
– Utilización del producto en eventos VIKING desarrolla continuamente su deportivos o en campeonatos gama de productos, por lo que nos VIKING suministra equipos con distintas reservamos el derecho de modificar los clavijas e interruptores dependiendo del Texto con significado adicional: componentes suministrados en cuanto a mercado de cada país.
En esta instrucción, se debería poner en con el equipo. conocimiento del usuario que para trabajar 11 Clavija de red GE 355 El equipo está concebido para un uso con el equipo son necesarias atención y 12 Clavija de red GE 375 privado.
En su Distribuidor Especializado Nunca debe utilizarse un cable alargador Conecte el equipo sólo a una alimentación VIKING encontrará más información sobre dañado. Sustituya los cables defectuosos de corriente protegida mediante un accesorios autorizados. por nuevos y no repare los cables diferencial de seguridad con una corriente alargadores.
El equipo debe encontrarse de forma enchufe de red. deben ser sustituidas. Su Distribuidor estable sobre una superficie llana y firme. Especializado VIKING tiene a su Transportar el equipo siempre con el No utilizar el equipo en una superficie disposición adhesivos de repuesto y todas motor eléctrico frío.
– el pie de rueda está montado por La zona de trabajo debe mantenerse adecuadas (por ejemplo, conectar el completo, limpia y en orden durante todo el tiempo equipo a otro circuito de corriente que no de funcionamiento. Retirar los objetos que sea el del dispositivo afectado o a un –...
– antes de elevar, soportar, inclinar, con un Distribuidor especializado. empujar o arrastrar el equipo y antes de VIKING recomienda la realización de los cambiarlo de posición, trabajos de mantenimiento y reparación 0478 201 9907 D - ES...
5. Descripción de los recambio VIKING, el logotipo VIKING y en símbolos tal caso por el identificativo de recambio VIKING. En las piezas más pequeñas es 4.8 Almacenamiento durante largos ¡Atención!
¡Peligro de lesiones! Si se acciona el conmutador de preselec- 7. Preparar el equipo para el ¡Elementos giratorios! ción durante el funcionamiento de la servicio No coloque manos o pies en máquina, sólo es posible realizar un las aberturas cuando el nuevo arranque tras un tiempo de espera ¡Evitar causar daños en el equipo está...
Por motivos de seguridad, el derecha del lado interior del deflector usuario debe mantenerse durante En las biotrituradoras GE 355 y GE 375 estén colocados exactamente en la la duración del trabajo siempre dentro de pueden triturarse tanto materiales blandos ranura de guía de la prolongación de...
Para evitar ser alcanzado por el material Tras conectar la biotrituradora, se – Cable de conexión no adecuado que pudiera salir disparado, el usuario no visualiza en el display (1) el tipo de 10.1) debe colocarse directamente detrás de la material que se procesa mediante los –...
"Conectar el equipo a la red eléctrica" ( 10.1). ● Arranque el motor eléctrico únicamente GE 355: como se describe en el manual de GE 355: La sección mínima del cable de conexión instrucciones. ( 10.5)
En las biotrituradoras GE 355 y ponerse de nuevo en marcha tras El dispositivo de bloqueo del disco GE 375 pueden triturarse tanto materiales un tiempo de espera de de cuchillas debe estar siempre blandos como duros.
● Llevar guantes resistentes, gafas palo de madera, VIKING protectoras y protección auditiva. ¡Peligro de lesiones! recomienda utilizar un Trabajar solamente con ●...
11.3 Montar la tolva de llenado 11.5 Desmontar el equipo de 11.6 Montar el equipo de corte corte ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! Trabajar siempre con ¡Peligro de lesiones! ¡Trabajar solamente con guantes resistentes. ¡Trabajar solamente con guantes! guantes! Antes de montar la tolva Antes de colocar el de llenado se debe comprobar que...
● Colocar la arandela de sujeción (7) y correspondientes o sustituirlas. (introducción del material triturado, VIKING recomienda los fijarla junto con la arandela de resistencia de los filos, etc.) de la Distribuidores Especializados seguridad (8) y el tornillo (9).
● La medición de la anchura de las Deben solucionarse las posibles 12.2 Levantar o transportar la cuchillas debe llevarse a cabo en dos o anomalías presentes en el equipo antes tres puntos a lo largo del canto del filo. de guardarlo.
Por esta Marca: VIKING razón, debe llevar el equipo a un centro de Tipo: GE 355.1 GE 355 reciclaje cuando desee deshacerse de él. GE 375.1 Conexión a la red Identificación de...
– Cables de alimentación de Biotrituradoras eléctricas refrigeración, rueda del ventilador), dimensiones insuficientes (sección), VIKING no se hace responsable de los – Daños por corrosión y otros daños – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), daños personales y materiales derivados de un almacenamiento ocasionados por la no observación de las...
18. Datos técnicos Régimen nominal del anomalías motor eléctrico 2750 rpm Según la Directiva En caso necesario ponerse en con- GE 355.1 / GE 375.1: 2006/42/EC: tacto con un establecimiento Identificación de Nivel sonoro en el especializado: VIKING recomienda los serie...
20.2 Confirmación de servicio – Afilar la cuchilla combinada teniendo en técnico cuenta el ángulo de afilado exacto 11.9) Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. 0478 201 9907 D - ES...
Page 145
Generalidades Travão de inércia do motor nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela eléctrico corrente eléctrica Esperamos que o seu aparelho VIKING Coberturas de protecção lhe seja útil Vestuário e equipamento Colocar o aparelho em Transporte do aparelho...
Enumerações gerais: 2.3 Diferenças entre países de instruções original do fabricante de acordo com a Directiva Comunitária – Utilização do produto em eventos A VIKING fornece aparelhos com 2006/42/EC. desportivos ou concursos diferentes fichas e comutadores, dependendo do país de fornecimento.
Com essas instruções, o utilizador deverá utilizar o aparelho. As crianças têm de ser aprender em particular que é necessário 11 Ficha de rede GE 355 supervisionadas de modo a garantir que ter o máximo cuidado e concentração para 12 Ficha de rede GE 375 não brincam com o aparelho.
O seu distribuidor oficial VIKING tem Não utilize o aparelho sobre uma lâminas pararem e retire a ficha de rede. disponíveis avisos autocolantes de superfície pavimentada ou com cascalho,...
Utilização no trabalho: – todos os dispositivos de protecção O nível a que se encontra o utilizador não (compartimento de expulsão, pode ser mais alto do que o nível sobre o Perigo de ferimentos! protecção contra salpicos, etc.) têm de qual assenta o aparelho.
A VIKING recomenda a realização de – antes de reposicionar, levantar, trabalhos de manutenção e de reparação carregar, inclinar, empurrar ou puxar o apenas por um distribuidor oficial VIKING.
As características das ferramentas, dos correcta. acessórios e das peças de substituição originais da VIKING estão adaptadas de 5. Descrição de símbolos forma ideal ao aparelho e às exigências do 4.8 Armazenamento no caso de utilizador. As peças de reposição VIKING períodos de paragem mais longos...
Perigo de ferimentos! 7. Preparar o aparelho para o Antes de efectuar trabalhos 6. Fornecimento funcionamento na ferramenta de corte, bem como antes de trabalhos de Evite danos no aparelho! manutenção e limpeza, veri- Para evitar danos no aparelho, é fique previamente se o cabo necessário respeitar de ligação está...
Com os trituradores de jardinagem GE 375: 40 mm lado interior da tampa de expulsão GE 355 e GE 375, é possível processar encaixam precisamente na ranhura de tanto material tenro como material duro. guia da extensão do canal de expulsão (9).
8.4 Área de trabalho do utilizador 8.6 Indicação 8.8 Protecção contra sobrecarga Por motivos de segurança, o No caso de ocorrer uma sobrecarga do utilizador tem de se manter dentro motor eléctrico durante o trabalho, a O símbolo apresentado na da área de trabalho (área cinzenta) protecção contra sobrecarga incorporada indicação é...
O aparelho apenas pode ser colocado em Antes da colocação em eléctrico. funcionamento através do interruptor e funcionamento do triturador de GE 355: não apenas ao encaixar o cabo de ligação jardinagem, leia cuidadosamente o na tomada. capítulo "Para sua segurança"...
Com os trituradores de jardinagem GE 355 e GE 375, é possível Se a ligação à corrente for O dispositivo de bloqueio do disco processar não apenas material tenro, mas desligada quando o triturador de das lâminas tem de estar sempre...
Limpe as sujidades na conduta de ● Encaixe o cabo de rede no triturador de refrigeração (fenda de aspiração) no A VIKING recomenda a realização cárter do motor eléctrico, de modo a jardinagem. ( 10.2) de trabalhos de manutenção e de...
Perigo de ferimentos! ano. Trabalhe sempre com 11.5 Desmontar o conjunto de luvas! A VIKING recomenda os distribuidores lâminas oficiais VIKING. Antes de encaixar o conjunto de lâminas, verifique visualmente se o disco das lâminas Perigo de ferimentos! 11.3 Montar o funil de...
(ângulo de afiação errado, os limites de desgaste indicados. A desequilíbrio causado por lâmina ● Encaixe o anel de aperto (7) e fixe-o VIKING recomenda os afiada desigualmente, etc.), o distribuidores oficiais VIKING. juntamente com a arruela de aperto (8) funcionamento (alimentação do...
● Limpe cuidadosamente todas as peças Largura mínima da lâmina (B) 12.2 Levantar ou transportar o Lâmina de alhetas (2): exteriores do aparelho. B = 40 mm triturador de jardinagem ● Lubrifique generosamente todas as 4 Lâmina destroçadora peças móveis com óleo ou massa lubrificante.
Por essa razão, 15. Esquema de ligações Marca: VIKING depois de terminar o tempo normal de vida Tipo: GE 355.1 útil do aparelho, este deve ser entregue GE 375.1 para reciclagem. Identificação de série 6011 GE 355 está...
(fenda de aspiração, alhetas de Triturador de jardinagem eléctrico insuficientes (secção transversal), refrigeração, roda do ventilador), A empresa VIKING exclui-se de toda e – ligação eléctrica incorrecta (tensão), – danos por corrosão e outros danos qualquer responsabilidade por danos resultantes de um armazenamento –...
GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: Avaria: Classe de protecção Incerteza K 3 dB(A) O motor eléctrico não arranca Tipo de protecção protegido contra Peso 30 kg Possível causa: salpicos de água Peso GB 32 kg – Protecção do motor eléctrico activada (IP X4) –...
Não é possível montar o funil de manutenção, forneça este manual enchimento de utilização ao seu distribuidor oficial Possível causa: VIKING. – O dispositivo de bloqueio não está A realização dos trabalhos de assistência reposto é confirmada nos campos pré-impressos.
Page 167
Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen Koble til strømledningen Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Koble fra strømledningen elektrisk strøm Strekkavlastning Bekledning og utstyr Slå på kompostkvernen Transport av maskinen Slå...
● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, 2.3 Nasjonale varianter 2.1 Generell informasjon og aktiver hendelen (2) ... VIKING leverer maskiner med forskjellige Denne bruksanvisningen er en original Generelle opplistinger: støpsler og brytere avhengig av landet de bruksanvisning fra produsenten i selges i.
4.1 Generell informasjon og skal alltid følge med. montering av tilbehør som er godkjent av Sørg for å følge alle VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Maskinen skal bare brukes av personer sikkerhetsanvisningene når du opphører. Kontakt din VIKING forhandler som er opplagte og i god fysisk og psykisk arbeider med maskinen.
Bruk bare fuktighetsisolerte skjøteledninger for utendørsbruk som er 4.2 Advarsel – fare på grunn av 4.4 Transport av maskinen egnet for bruk med maskinen ( 10.1). elektrisk strøm Bruk alltid hansker under arbeidet, slik at Ta støpselet ut av stikkontakten uten å dra du unngår å...
Arbeid ikke med maskinen ved regn eller Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal hos din VIKING forhandler. tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for være i feilfri stand og dekke Før bruk må du kontrollere lynnedslag.
Pass på at maskinen ikke velter når du Stå i det beskrevne arbeidsområdet når du – før du flytter, løfter, vipper, skyver eller starter den. fyller på kvernemateriale. Pass på at du trekker maskinen står i arbeidsområdet under hele arbeidet, Unngå...
Rengjør maskinen grundig når den ikke og kravene som brukeren stiller. Originale La maskinen avkjøles i ca. 5 minutter før skal brukes på lengre tid (f.eks. når den VIKING reservedeler kjenner man igjen på du utfører vedlikeholdsarbeider. skal settes bort for vinteren). VIKING reservedelsnummeret, VIKING Bare autoriserte elektrikere har tillatelse til Sørg for at maskinen er i driftssikker stand...
Fare for personskader! Fare for personskader! Betegnelse Ant. Se til at ingen oppholder seg Stikk aldri hender, andre Sikkerhetsskrue i fareområdet. kroppsdeler eller deler av Monteringsverktøy klesplagg inn i påfyllings- Monteringsverktøy trakten eller utkastsjakten. Bruksanvisning • 7. Gjøre maskinen klar for Fare for skader! bruk Roterende verktøy!
(den utkastforlengelsen (9). Med kompostkvernene GE 355 og GE 375 grå flaten) under hele arbeidet. er det mulig å bearbeide både mykt og Stå litt på siden, ikke rett bak hardt materiale.
Organiske planterester som frukt- og grønnsaksavfall, 8.5 Riktig påfylling av 8.9 Hvis kompostkvernens klippeenhet blomsteravfall, løv osv. kompostkvernen blokkeres Slå straks av den elektriske motoren og Fare for personskader! trekk ut strømledningen hvis klippeenheten til kompostkvernens Kvistmateriale kan slås tilbake av 8.7 Riktig belastning av maskinen blokkeres under kverning.
Les alle punktene i kapitlet "Koble på den elektriske motoren. Beskyttelsesdekslene sikrer trygg avstand maskinen til strømuttaket" ( 10.1) til kutteknivene ved kverning. GE 355: når du skal velge strømledning. Det minste tverrsnittet til GE 355: nettilkoblingsledningen må være 10. Ta maskinen i bruk ●...
● Ta på solide hansker, 10.5 Slå på kompostkvernen beskyttelsesbriller og hørselsvern. Kompostkvernene GE 355 og GE 375 kan bearbeide både mykt og hardt ● Åpne utkastdekslet. ( 7.3) Det må ikke finnes noe kvernet materiale. Kvernemetoden kan stilles inn ●...
Ta aldri i knivene når de VIKING forhandlere. VIKING anbefaler VIKING forhandleren. roterer. Vent til de står helt stille. VIKING anbefaler bruk av originale 1 Låse knivskiven VIKING reservedeler. 11.3 Montere påfyllingstrakten ● Demonter påfyllingstrakten. ( 11.4)
Snu eller skift ut knivene før Hjullagrene er vedlikeholdsfrie. slitegrensene er nådd. VIKING 1 Sette på knivskiven anbefaler VIKING forhandleren. ● Sett knivskiven (1) på knivfestet. Vær 11.9 Slipe kutteknivene 1 Oversikt over kniver oppmerksom på...
Maksimal slitegrense (A) for Se til at alle muttere, bolter og skruer er 12.2 Løfte eller bære kombikniv (1): strammet godt, skift ut farehenvisninger og A = 5 mm advarsler på maskinen som har blitt kompostkvernen uleselige, og kontroller hele maskinen for 3 Ventilatorkniv slitasje og skader.
Atskilt, miljøvennlig kassering av Merke: VIKING materialrester bidrar til økt gjenbruk av 15. Koblingsskjema Type: GE 355.1 verdistoffer. Maskinen skal derfor leveres GE 375.1 til gjenvinning når den normale levetiden er nådd. Serieidentifikasjon 6011 er i overensstemmelse med følgende EU-...
2. Følg informasjonen i denne VIKING GmbH Slike skader er blant annet: bruksanvisningen. – Skader på den elektriske motoren som Bruk, vedlikehold og lagring av VIKING er forårsaket av mangelfull rengjøring maskinen må skje i henhold til av kjøleribbene (sugeslisser, informasjonen i denne bruksanvisningen.
Page 184
– Påfyllingstrakten er ikke GE 355.1: GE 375.1: forskriftsmessig lukket – Elektrisk motor Motortype Elektrisk motor sikkerhetsbryteren er aktivert Motortype (~3) (sikkerhetslåsing) Produsent Produsent – Knivskiven er blokkert – Låseinnretningen er ikke tilbakestilt Type BSRBF 0,75/2-C Type BSRF 0,75/2-C Spenning:...
– Sløve eller feil slipte kniver 20.2 Servicebekreftelse Tiltak: – Endre dreieretningen til knivskiven Gi denne bruksanvisningen til 10.7) VIKING fagforhandleren når du får – Slip kombikniven. Overhold utført vedlikeholdsarbeider. slipevinkelen nøyaktig 11.9) Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
Page 187
För din säkerhet beträffande maskinen. Sätta i nätkabeln Allmänt Vi önskar dig mycket nytta och nöje Ta ur nätkabeln Varning – fara pga elektrisk ström med din VIKING maskin! Dragavlastning Klädsel och utrustning Starta kompostkvarnen Transportera maskinen Stänga av kompostkvarnen Före arbetet Väljarreglage...
Arbetsmoment som kräver att användaren Servicebekräftelse ingriper: 2.3 Landsberoende varianter ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, VIKING levererar maskinerna med olika 2. Information om denna aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på bruksanvisning vilket land maskinen ska levereras till.
Föreskrifterna för undvikande maskinen, utom montering av tillbehör som redan känner till denna modell och av olycksfall måste ovillkorligen som har godkänts av VIKING, otillåten och hur den ska hanteras. Bruksanvisningen följas under arbetet med medför att garantianspråket går förlorat.
Dra ut anslutningskabelns kontakt ur på maskinen som blivit oläsliga eller 4.4 Transportera maskinen uttaget, dra inte i anslutningskabeln. skadade måste bytas ut. Din VIKING Använd alltid skyddshandskar, för att Låt inte maskinen stå utan skydd i regnet. servande fackhandel har nya etiketter och förhindra personskador pga skarpa kanter...
Kontrollera med en avsyning att – Att hela maskinen (elmotorns kåpa, Arbetsområdet måste hållas rent och i maskinen är i felfritt tillstånd före skyddsanordningar, fästen, knivar, ordning under hela driftstiden. Åtgärda idrifttagningen! knivaxel, knivplattor osv.) inte är utsliten hinder som utgör en snubbelrisk, t.ex. eller skadad.
Håll undan ansiktet och andra kroppsdelar tillbakaslag ut genom inmatningstratten. – Kontrollera maskinen, särskilt från inmatningstratten och Åtgärda igentäppningar av samma knivenheten (knivar, knivplatta, utkastöppningen under drift. Håll alltid anledning. knivfäste, knivskruv, spännring), undan huvudet och kroppen från beträffande skador och låt en fackman Vid påfyllning av grenmaterial i inmatningsöppningen.
Rengör maskinen noggrant innan behov. Original VIKING reservdelar förvaring (t.ex. vinteruppehåll). identifieras på VIKING reservdelsnumret, Förvara maskinen i säkert bruksskick. texten VIKING och i vissa fall VIKING Risk för personskador! reservdelsmarkeringen. På små delar kan Förvara kompostkvarnen endast med beteckningen även stå ensam.
Risk för personskador! Pos. Beteckning Antal 7.1 Montera hjulaxel och hjul Stäng av elmotorn och dra Trattöverdel bort maskinens elkabel före ● Montera hjulaxel (C) med Hjulaxel arbete med klippverktyg, hjulanslag (E), skruvar (F) och Hjulstativ före underhåll och rengö- sexkantsmuttrar (G) på...
8.1 Vilket material kan bearbetas? utkastsförlängningen (9). bakom maskinen, utan lite vid sidan Kompostkvarnen GE 355 och GE 375 kan (streckat område A). bearbeta både mjukt och hårt material. 7.3 Öppna och stänga...
Organiska växtrester som t.ex. frukt- och 8.5 Korrekt påfyllning av 9. Säkerhetsanordningar grönsaksavfall, blommaterial, kompostkvarnen löv osv. Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Den snedställda knivenheten kan slå tillbaka kvistmaterial! För att Maskinen kan bara startas med 8.7 Rätt maskinbelastning förhindra skador genom att material strömbrytaren och inte genom att sätta i slungas tillbaka måste kvarnen Kompostkvarnens elmotor resp.
GE 355: 10.3 Ta ur nätkabeln 10. Ta maskinen i bruk Nätanslutningskabelns minsta area måste vara 3 x 1,5 mm² vid en längd på upp till 25 m resp. 3 x 2,5 mm² vid en längd på Lossa nätkabeln genom att dra i Risk för personskador!
10.5 Starta kompostkvarnen 10.7 Väljarreglage 10.2) ● Starta kompostkvarnen. ( 10.5) Med kompostkvarnarna GE 355 och GE 375 kan mjukt material och Det får inte finnas något ● Vänta tills kompostkvarnen har uppnått även hårt material bearbetas. Ställ in hackmaterial i kvarnen eftersom maximalt varvtal (tomgångsvarvtal).
Ta inte på knivarna förrän återförsäljare serva kompostkvarnen en endast den korrekta placeringen de står stilla. gång om året. passar. 1 Lås fast knivplattan VIKING rekommenderar en VIKING ● Demontera inmatningstratten. ( servande fackhandel. 11.4) 0478 201 9907 D - SV...
11.8 Elmotor och hjul mätpunkter längs hela skären. Knivarna ska vändas resp. bytas ut Elmotorn är underhållsfri. Det minsta värdet ska användas. innan den angivna slitagegränsen Hjulens lager är underhållsfria. uppnås. VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. 0478 201 9907 D - SV...
Minsta knivbredd (C, D) 12.1 Dra eller skjuta 12.3 Transportera Rivkniv (3): C = 23 mm kompostkvarnen kompostkvarnen på en lastyta D = 16 mm ● Håll fast kompostkvarnen i ● Säkra maskinen med lämpliga trattöverdelen (1) och tippa den bakåt. fästanordningar så...
50434, EN 60335-1 blå Eldrivna kompostkvarnar Förfarande för konformitetsbedömning: svart VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Bilaga VIII (2000/14/EC) gul/grön och personskador som har uppkommit till följd av att anvisningarna i Deltagandes namn och adress: grå...
– följdskador som orsakas av att GE 355.1 / GE 375.1: godkända påbyggnadsdetaljer eller produkten har använts med defekta Frekvens 50 Hz reservdelar har använts. komponenter. Skyddsklass 3. Underhåll Beakta följande viktiga anvisningar för att Skyddstyp stänkvattenskyd-...
20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9907 D - SV...
Page 207
Arvoisa asiakas Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu 1. Sisällysluettelo Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. Turvalaitteet Tämä tuote on valmistettu Sähkömoottorin nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 206 uudelleenkäynnistymisen rajoitin ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Turvalukitus Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Sähkömoottorin pysäytysjarru Maaversiot tyytyväinen käyttämäänsä...
Tämä käyttöopas on EY-direktiivin 2006/42/EC mukainen valmistajan – tuotteen käyttö urheilutapahtumissa tai alkuperäiskäyttöopas. 2.3 Maaversiot kilpailuissa VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään VIKING toimittaa laitteet toimitusmaan Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme mukaan erilaisilla pistokkeilla ja tekstit: oikeuden toimitussisällön muotoa, katkaisimilla varustettuna.
Muunlainen käyttö on kielletty ja voi olla 9 Kytkin työskenneltäessä vaaditaan äärimmäistä vaarallista tai johtaa laitteen 10 Vedonestin huolellisuutta ja keskittymistä. vaurioitumiseen. 11 Verkkopistoke GE 355 Puutarhasilppuria ei saa käyttää (luettelo Tukehtumisvaara! 12 Verkkopistoke GE 375 ei ole täydellinen) Pakkausmateriaalilla leikkiminen 13 Tyyppikilpi aiheuttaa lapsille –...
Käyttö julkisissa paikoissa, puistoissa, Varmista aina, että käytettävissä kaulaliinaa, solmiota, koruja, riippuvia urheilukentillä, kadunvarsilla ja maa- ja verkkojohdoissa on riittävä suojaus. nauhoja tai muita ulkonevia metsätalousyrityksissä edellyttää erityistä vaatekappaleita laitteen käytön aikana. Älä työskentele sateella tai varovaisuutta. märässä ympäristössä. Pitkät hiukset on pidettävä kiinni ja suojassa (liina, päähine) aina, kun laitetta Käytä...
11.3) muuten vahingoittuneet, vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat 4.6 Työskentelyn aikana varaosia on saatavana VIKING toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. Älä työskentele milloinkaan, Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on kun kun lähistöllä on muita, Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
Page 212
Käynnistä laite varovasti, kohdan ”Laitteen Säilytä koko ajan tasapainosi ja tukeva Pysäytä sähkömoottori, vedä verkkojohto käyttöönotto” ohjeiden mukaisesti. ( 10.) seisonta-asento. Älä kurottele eteenpäin. irti ja odota, kunnes kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet, Älä seiso poistoaukon edessä poltto- tai Roiskesuojalle ei saa tehdä muutoksia sähkömoottoria käynnistettäessä.
Käytä vain laadukkaita työkaluja, tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti vastaavia osia. Muuten seurauksena voi 0478 201 9907 D - FI...
Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Kohta Nimike Pidä sivulliset poissa vaara- Älä koskaan työnnä käsiä, Lukkoruuvi alueelta. muita kehon osia tai vaat- Asennustyökalu teita syöttötorveen tai Asennustyökalu poistokanavaan. Käyttöopas • 7. Laitteen valmistelu Loukkaantumisvaara! käyttöä varten Pyörivät terät! Älä vie käsiä tai jalkateriä Käytettäessä...
Käyttäjän pitää turvallisuussyistä 8.1 Mitä laitteella voidaan käsitellä? ohjainurassa. seistä koko käytön ajan työskentelyalueella (harmaa alue). Puutarhasilppureilla GE 355 ja GE 375 voidaan silputa sekä pehmeää että kovaa Jotta takaisin kimpoava silputtava materiaalia. materiaali ei pääse osumaan, ei pidä seistä aivan puutarhasilppurin takana vaan vähän sivussa (raidoitettu alue A).
Orgaaniset kasvijätteet, kuten hedelmä- ja 8.5 Puutarhasilppurin oikea 8.9 Jos puutarhasilppurin vihannesjätteet, kukkien täyttötapa leikkuukoneisto jumiutuu leikkuujäte ja lehdet. Jos puutarhasilppurin leikkuuyksikkö Loukkaantumisvaara! jumiutuu silppuamisen aikana, pysäytä heti sähkömoottori ja vedä verkkojohto irti. Vinokulmainen teräkoneisto voi Irrota sitten syöttötorvi ja poista häiriön singota oksa-aineksen takaisin! 8.7 Laitteen oikea kuormittaminen Jotta tästä...
Pistokkeiden ja pistorasioiden tulee olla koko syöttötorvi, syöttötorven yläosa ja sähköliitäntä" ( 10.1) tiedot. roiskevesisuojattuja. Sopimattomat roiskesuoja, poistoaukon jatke ja GE 355: jatkojohdot voivat laskea tehoa ja poistoluukku. ● Kiinnitä verkkojohdon liitin laitteen 3- aiheuttaa vaurioita sähkömoottoriin. Suojakannet takaavat silputessa napaiseen verkkopistokkeeseen (1).
● Tarvittaessa irrota verkkojohdon 10.7 Esivalintakytkin ● Poistoluukku avataan. ( kytkentä. ( 10.3) 7.3) Puutarhasilppureilla GE 355 ja ● Kiinnitä verkkojohto puutarhasilppuriin. GE 375 voidaan silputa sekä 10.2) 10.5 Puutarhasilppurin pehmeää että kovaa materiaalia. ● Käynnistä puutarhasilppuri. ( 10.5) päällekytkentä...
● Kierrä kiinnitysruuvit (3) paikoilleen ja Jos lika ja tarttuneet jäänteet eivät irtoa vedellä, harjalla, kiristä ne. 11. Huolto liinalla tai puutikulla, VIKING Tarkasta asennuksen jälkeen suosittelee silmämääräisesti, onko syöttötorvi Loukkaantumisvaara! erikoispuhdistusaineen kiinnitetty oikein kiinnityshakaan. Jotta sähkömoottori ei (esimerkiksi STIHL- vahingossa käynnisty,...
● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta Terät pitää kääntää tai vaihtaa Loukkaantumisvaara! ennen kuin ne saavuttavat kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. Lue ennen kuljetusta luku ilmoitetut kulumisrajat. VIKING Pienintä arvoa tulee käyttää. "Turvallisuutesi vuoksi" ja huomioi suosittelee VIKING ammattiliikettä. etenkin kappaleen "Laitteen Terän minimileveydet (C, D) kuljetus"...
15. Kytkentäkaavio ympäristöä ja edistää kierrätettävien silppuri (GE) aineiden uudelleenkäyttöä. Tästä syystä loppuun käytetty laite tulee toimittaa Tuotemerkki: VIKING kierrätyskeskukseen. Tyyppi: GE 355.1 GE 355 GE 375.1 13.1 Hävittäminen Verkkoliitäntä Sarjatunnus 6011 Käyttökatkaisin Varmista ennen laitteen hävittämistä, että täyttää seuraavien EY-direktiivien Sähkömoottori...
– sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat GE 375.1 100 dB(A) 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, Langkampfen, jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja 2014-01-02 (VVVV-KK-PP) puutteellisesta puhdistuksesta säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta VIKING GmbH noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa – epäasianmukaisesta säilytyksestä...
– Iso-Britannia-pistokkeen lukitus GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: vioittunut (koskee vain Iso-Britannian Toimintamuoto S6/40% Moottorin rakenne sähkömoottori laiteversioita). 2 min (~3) – Syöttötorvi ei ole kiinni ohjeen Kuormitusaika Valmistaja mukaisesti – turvakatkaisin on 3 min toiminnassa (turvalukitus). Tyyppi BSRF 0,75/2-C joutokäyntiaika...
Mahdollinen syy: – Lukkolaitetta ei ole työnnetty takaisin. Korjaus: – Työnnä lukkolaite takaisin. ( 11.6) 20.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä VIKING ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. Huolto suoritettu Seuraavan huollon päivämäärä 0478 201 9907 D - FI...
Page 227
Kære kunde! Display 1. Indholdsfortegnelse Mange tak, fordi du har valgt et Korrekt belastning af maskinen kvalitetsprodukt fra VIKING. Overbelastningsbeskyttelse Dette produkt er fremstillet efter de mest Hvis kompostkværnens Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med klippeværktøj er blokeret Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
Maskinernes tilslutning med andre typer sportsarrangementer eller i direktivet 2006/42/EC. stik sker analogt. konkurrencer VIKING arbejder hele tiden på at Tekster med ekstra betydning: videreudvikle sit produktudbud. Vi forbeholder os derfor ret til at ændre form, Tekstafsnit med ekstra betydning er teknik og udstyr.
ændring på maskinen, med betjeningen af den. undtagen ved en faglig korrekt montering Betjeningsvejledningen er en del af af tilbehør, som er godkendt af VIKING. 4.1 Generelt maskinen og skal altid følge med. Informationer om godkendt tilbehør findes Maskinen må...
Arbejd ikke i regnvejr og ikke i Langt hår skal samles og holdes sammen våde omgivelser. (med hovedtørklæde/kasket) under 4.2 Advarsel – fare på grund af arbejdet samt under al arbejde på elektrisk strøm Brug kun fugtighedsisolerede maskinen. forlængerkabler til udendørs OBS! brug, som passer til maskinen ( 10.1).
( 11.3) advarselsanvisninger på maskinen skal udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så skilte og originale reservedele på lager. du kan reagere hurtigt og korrekt i 4.6 Under arbejdet nødstilfælde.
Page 232
Start maskinen forsigtigt iht. Grib aldrig ind i Grenmaterialet kan slå tilbage under henvisningerne i kapitlet "Tag maskinen i påfyldningstragten eller kompostkværnens påfyldning. Bær brug". ( 10.) udkastningsskakten med handsker! hænderne, legemsdele eller Stå ikke foran udkastningsåbningen, når Vær opmærksom på tøjet Der er stor risiko for skader på...
Hvis der i forbindelse med vedligeholdelsesarbejder og reparationer – Få beskadigede dele udskiftet eller vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet kun udføres af en VIKING forhandler. repareret af en fagmand, og anvend komponenter eller VIKING forhandlerne tilbydes kun nye dele med samme egenskaber beskyttelsesanordninger, skal disse regelmæssigt seminarer og tekniske...
Fjern især strømkablet og Brug høreværn! Pos. Betegnelse Stk. tilslutningsledningen til el-motoren for at Hjul Brug beskyttelsesbriller! forebygge ulykker. Hjulkapsel Brug arbejdshandsker! Hjulprop 5. Symbolforklaring Rørformet låsestift Selvskærende skrue OBS! P6 x 50 Risiko for kvæstelser! Læs betjeningsvejlednin- Udkastningsspjæld Stig ikke op på maskinen. gen grundigt inden Udkastningsforlængelse ibrugtagning.
7.2 Monter undervognen og 8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? at ribberne (8) t.v. og t.h. inden i udkastningsskakten spjældet ligger nøjagtigt i Med kompostkværnene GE 355 og 1 Monter udkastningsforlængelsens (9) GE 375 kan der både bearbejdes blødt udkastningsforlængelsen føringsnot.
Når kompostkværnen er tændt, ses det – Nettet er overbelastet granulerbare materiale der skal 8.4 Brugerens arbejdsområde – Maskinen er overbelastet pga. for store bearbejdes med et symbol på mængder granulerbart materiale, eller Brugeren skal af displayet (1). knivene er slidte sikkerhedsmæssige grunde Afklip fra træer og hække opholde sig i arbejdsområdet under hele...
"Elektrisk tilslutning af H07 RN-F DIN/VDE 0282. påfyldningstragten med tragtoverdelen og maskinen" ( 10.1). stænkbeskyttelse, Stikforbindelserne skal være GE 355: udkastningsforlængelsen samt stænkbeskyttede. Uegnede ● Sæt ledningens muffe i det 3 polede udkastningsspjældet. forlængerledninger medfører effekttab og stik (1) på maskinen.
● Bær solide handsker, tag 10.7 Forvælger åbningen (2). beskyttelsesbriller og høreværn på. ● Træk evt. stikket ud. ( Med kompostkværnene GE 355 og 10.3) ● Åbn udkastningsspjældet. ( 7.3) GE 375 kan både bearbejde blødt materiale og hårdt materiale.
● Demonter påfyldningstragten. ( monteringen, om 11.4) altid henvende dig til en forhandler. påfyldningstragten er sat korrekt VIKING anbefaler, at alle former for Rens køleluftføringen ind i fastspændingskrogene. (indsugningsspalterne) på el-motorens vedligeholdelsesarbejde og kabinet for snavs for at opnå tilstrækkelig reparationer kun udføres af en...
Før knivsættet sættes på, skal 11.5 Afmonter knivsættet 11.7 Serviceinterval knivsæt knivholderen på maskinen, knivskiven og granuleringskniven Vedligeholdelsesinterval: rengøres. Risiko for kvæstelser! Før hver brug Arbejd altid med Knivskiven samt snittekniven og de Kontroller knivsættet (bestående af handsker! tre vingeknive er udstyret med en knivskive, granuleringsknive, låseskive, fortandet knivholder.
Før maskinen skærkanterne. eller udskiftes, før de anførte løftes, kontrolleres den anførte ● Mål knivbredderne langs med slidgrænser nås. VIKING anbefaler vægt i kapitlet "Tekniske data". en VIKING forhandler. skærkanterne ved to til tre målepunkter. 18.) Anvend den mindste værdi.
Kværn til planterester med elmotor (GE) 15. Strømskema Miljørigtig bortskaffelse, hvor Fabrikat: VIKING materialerester sorteres, fremmer Type: GE 355.1 muligheden for at genanvende brugbare materialer. Af denne grund skal maskinen GE 375.1 GE 355 afleveres i et affaldsdepot, når den er Serienummer...
Johann Weiglhofer 3. Vedligeholdelsesarbejde VIKING GmbH For at undgå skader og unødig slitage på Alle de former for arbejde, der er beskrevet VIKING maskinen skal du altid følge Konstruktionsåret og serienummeret står i afsnittet "Vedligeholdelse", skal nedenstående anvisninger: på maskinens typeskilt.
3 dB(A) – Storbritannien-stikkets sikring ødelagt Vægt 30 kg (gælder kun for maskiner til Vægt GB 32 kg Storbritannien) GE 355.1 / GE 375.1: – Påfyldningstragten ikke lukket korrekt – Serienummer 6011 GE 375.1: sikkerhedskontakten er aktiveret Frekvens 50 Hz (sikkerhedslås)
Afhjælpning: – Stil spærringen tilbage ( 11.6) 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn...
Page 247
Jakich materiaХów nie można serdecznie dziękujemy, że zdecydowali rozdrabniaп? 1. Spis treści się Pa stwo nabyп wysokiej jako ci Maksymalna rednica gaХęzi produkt firmy VIKING. Obszar pracy użytkownika Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 246 Przy jego produkcji zastosowali my PrawidХowe napeХnianie Informacje ogólne najnowocze niejszą...
– wykorzystywanie urządzenia podczas instrukcji obsХugi. Producenta wedХug dyrektywy WE imprez lub zawodów sportowych 2006/42/EC. Firma VIKING stale udoskonala swoje wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo dokonywania zmian dotyczących ksztaХtu, 0478 201 9907 D - PL...
Podczas tego instruktażu należy zwХaszcza poinformowaп użytkownika, że 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów 4. Zasady bezpiecznej pracy praca przy użyciu urządzenia wymaga Firma VIKING dostarcza do różnych szczególnej staranno ci i koncentracji. krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i Niebezpieczeństwo uduszenia! przeХącznikami.
Urządzenie należy odpowiednio dodatkowych dopuszczonych przez firmę Należy regularnie sprawdzaп, czy zabezpieczyп przed deszczem. VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę przewód przyХączeniowy nie ma gwarancji. Informacji o dopuszczonych W przypadku podХączenia urządzenia do oznak uszkodzenia lub starzenia urządzeniach dodatkowych udzielają...
Autoryzowani Nie wykonywaп pracy boso ani np. w Urządzenie należy transportowaп tylko z Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji sandaХach. odpowiednio zamontowanym lejem zamienne naklejki ostrzegawcze i inne wsadowym. czę ci zamienne.
materialnych (brak możliwo ci odchylenia – kompletne zamontowanie stelaża Przez caХy czas należy utrzymywaп się użytkownika, możliwo п stХuczenia czysto п i porządek w obszarze rurowego, szyby lub zadrapania samochodu itp.). wykonywania pracy. Usuwaп przedmioty, – zamontowanie obu kóХ, o które można się potknąп, takie jak Urządzenie należy ustawiп...
Page 253
odpowiednie dziaХanie (np. podХączyп Nie przechylaп urządzenia podczas pracy – przed odkręceniem rub zamykających urządzenia do innego obwodu silnika spalinowego lub elektrycznego. i otwarciem urządzenia; zasilającego lub do obwodu o mniejszej W przypadku przewrócenia się urządzenia – przed transportem urządzenia; impedancji).
5 minut. Po zako czeniu pracy należy dokХadnie zamiennej VIKING, po napisie VIKING i wyczy ciп caХe urządzenie. ( 11.1) Należy zabezpieczyп urządzenie przed ewentualnie po oznakowaniu czę ci nieuprawnionym użyciem (np.
Zaleca się korzystanie Niebezpieczeństwo 6. Wyposa enie z usХug autoryzowanego serwisu firmy zranienia! standardowe VIKING. Przed rozpoczęciem prac przy narzędziu tnącym, Wyeksploatowane urządzenie należy czynno ci konserwacyjnych przekazaп do odpowiedniej utylizacji. lub czyszczenia, przed Przed utylizacją należy wykonaп...
Uko nie ustawiony zespóХ tnący GE 375: 40 mm rozdrabniać? może odrzuciп grube gaХęzie do tyХu! Należy prawidХowo napeХniaп Rozdrabniacze ogrodowe GE 355 i rozdrabniacz ogrodowy, aby GE 375 umożliwiają przerabianie zarówno 8.4 Obszar pracy u ytkownika uniknąп obraże ciaХa miękkiego, jak i twardego materiaХu...
GaХązki drzew i krzewów oraz – przeciążenie urządzenia spowodowane grube i rozХożyste gaХęzie. zbyt dużą ilo cią rozdrabnianego 9.3 Hamulec wybiegowy silnika materiaХu lub tępymi nożami. elektrycznego Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego skraca do kilku sekund czas wybiegu Odpady ogrodowe, takie jak 8.9 Postępowanie po zablokowaniu się...
● ZaХożyп pętlę przewodu na zaczep (3) i mogą spowodowaп uszkodzenie silnika urządzenia do zasilania” ( 10.1). zacisnąп. elektrycznego. GE 355: Odczepianie przewodu od zaczepu GE 355: ● Gniazdko przewodu sieciowego ● Pętlę przewodu poluzowaп na Minimalny przekrój przewodu sieciowego podХączyп...
10.8 Rozdrabnianie 10.7 Przełącznik wyboru wyrzucony podczas ponownego ● Rozdrabniacz ogrodowy ustawiп uruchamiania urządzenia. Rozdrabniacze ogrodowe GE 355 i bezpiecznie na pХaskim i stabilnym GE 375 umożliwiają przerabianie Mechanizm blokujący tarczę noży podХożu. zarówno miękkiego, jak i twardego musi byп...
Dealera. przodu. czyszczącego (np. specjalnego rodka czyszczącego STIHL). ● Wkręciп ruby zamykające (3) i Firma VIKING zaleca, aby prace konserwacyjne oraz naprawy byХy równomiernie dokręciп. Nie wolno używaп intensywnych rodków wykonywane wyХącznie przez czyszczących. Po zako czeniu montażu autoryzowany serwis firmy VIKING.
3 Wyjmowanie no y łopatkowych 2 Unieruchamianie zestawu no y 11.4 Zdemontowanie leja ● Wyjąп nóż Хopatkowy (6), nóż ● Tarczę noży (1) obróciп do poХożenia wsadowego Хopatkowy (7) i nóż Хopatkowy (8). pokazanego na rysunku i podnie п do oporu mechanizm blokujący (2).
Zaleca się korzystanie z szlifowaniem noży itp.) może rozrywające mogą ulec usХug autoryzowanego serwisu pogorszyп dziaХanie rozdrabniacza niesymetrycznemu zużyciu. firmy VIKING. ogrodowego (wciąganie ● Zmierzyп szeroko п noży w 2–3 1 Zestawienie no y rozdrabnianego materiaХu, punktach wzdХuż krawędzi tnących.
W przypadku dХuższego przestoju Opakowanie, urządzenie i wyposażenie 12.2 Podnoszenie lub urządzenia (przerwa zimowa) należy dodatkowe zostaХy wyprodukowane z uwzględniп następujące punkty: materiaХów będących surowcami przenoszenie rozdrabniacza wtórnymi, w związku z czym należy je ogrodowego ● Starannie oczy ciп wszystkie odpowiednio utylizowaп.
VIII (2000/14/EC) żóХty/zielony pielęgnacji Nazwa i adres jednostki certyfikującej: szary Elektryczne rozdrabniacze ogrodowe TÜV Rheinland LGA Products GmbH Firma VIKING nie ponosi żadnej GE 375 Tillystraße 2 odpowiedzialno ci za szkody materialne i wtyczka urządzenia D-90431 Nürnberg osobiste, powstaХe w wyniku przeХącznik...
1. Części zu ywające się 3. Czynności konserwacyjne GE 355.1 / GE 375.1: Częstotliwo п Nawet w przypadku wХa ciwej eksploatacji Należy regularnie wykonywaп wszystkie 50 Hz urządze VIKING niektóre czę ci ulegają czynno ci podane w rozdziale Klasa ochronno ci normalnemu zużyciu i powinny byп...
– Cofnąп mechanizm blokujący ( 11.6) GE 355.1: 19. Wykrywanie usterek Zgodnie z dyrektywą 2006/42/EC: Usterka: Zmniejszona wydajno п rozdrabniania Poziom ci nienia ewent. zwróciп się do dealera, którego akustycznego na poleci firma VIKING. Mo liwa przyczyna: stanowisku pracy L 94 dB(A) –...
20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsХugi należy przekazaп Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynno ci serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynno ci serwisowych. Data wykonania obsХugi serwisowej Data następnej obsХugi serwisowej...
Page 269
Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Zašсitni pokrovi distribucijsko podjetje. Splošno Za etek uporabe naprave Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam Elektriсna prikljuсitev vrtnega elektriсnega toka želi drobilnika Oblaсila in oprema Priklop na omrežje Transport naprave Odklop iz omrežja...
2.3 Razli ice po državah navodila proizvajalca za obratovanje v ● Vijak (1) odvijte z izvijaсem, premaknite Podjetje VIKING dobavlja naprave z smislu direktive 2006/42/EC. roсico (2) ... razliсnimi vtiсi in stikali, odvisno od države, Podjetje VIKING nenehno izpopolnjuje v katero so naprave dobavljene.
5 Pritrdilni vijaki Pozor – nevarnost nesre e! varni uporabi naprave pouсiti prodajalec 6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec. Vrtni drobilniki VIKING so primerni za 7 Cevno podnožje Pri teh navodilih je treba uporabnika drobljenje lesnih ostankov in ostankov 8 Kolo posebej opozoriti, da delo z napravo rastlin.
Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, Vedno pazite, da so uporabljeni omrežni napravo ne nosite šala, kravate, nakita, na športnih igrišсih, na cestah ter na kabli primerno zašсiteni z varovalko. viseсih trakov ali vrvic ter drugih štrleсih obdelovalnih in gozdnih obmoсjih bodite oblaсil.
11.3) Nadomestne nalepke in druge nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega 4.6 Med delom specializiranem trgovcu VIKING. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro Nikoli ne delajte, kadar so v in pravilno. Pred vklopom preverite, obmoсju nevarnosti še živali ali Zašсita pred škropljenjem v polnilnem...
Page 274
рe naprava obratuje, obraza ali drugih Zagon: lijaka. delov telesa ne držite nad polnilnim lijakom Iz istega razloga pazite, da se drobilnik ne Pred zagonom postavite napravo v ali izmetalno odprtino. Z glavo in telesom zamaši. stabilen položaj in jo postavite pokonсno. se nikdar ne približujte odprtini za Naprave nikoli ne smete zagnati v ležeсem Pri polnjenju vrtnega drobilnika z lesnimi...
VIKING potrdila za to napravo, ali skladno s predpisi znova namestite. tehniсno enake dele, saj v nasprotnem primeru obstaja nevarnost nesreс, pri katerih lahko pride do telesnih poškodb ali...
Nosite zašсito sluha! Posta Opis Kosov Nosite zašсitna oсala! 5. Opis simbolov Šestroba matica Nosite zašсitne rokavice! Kolo Pozor! Pred prvo uporabo preberite Pokrov kolesa navodila za uporabo. рep kolesa Zatiс Nevarnost telesnih Rezalni vijak P6 x 50 poškodb! Izmetalna loputa Ne stopajte na napravo.
● Osnovno napravo (A) položite na podaljška izmeta (9). Vrtna drobilnika GE 355 in GE 375 sta približno 15–20 cm visok kos lesa, kot primerna za predelavo tako mehkega kot kaže slika. tudi trdega materiala.
Po vklopu vrtnega drobilnika se v prikazu (1) pojavijo naslednji simboli za 8.4 Delovno obmo je upravljavca 8.9 e je rezalna enota vrtnega drobljeni material: drobilnika blokirana Upravljavec mora biti zaradi varnosti ves сas obratovanja v рe rezalna enota vrtnega drobilnika med ostanki obrezovanja dreves in žive meje ter debeli in delovnem obmoсju (siva površina).
GE 355: zgornjim delom lijaka in zašсito pred Vtiсne povezave morajo biti zašсitene škropljenjem, podaljšek izmeta in pred škropljenjem vode. Neustrezni ● Vtiсnico omrežnega kabla prikljuсite na izmetalna loputa. kabelski podaljški povzroсajo izgubo moсi 3-polni vtiс (1) naprave. in lahko privedejo do poškodbe Zašсitni pokrovi pri sekljanju zagotavljajo...
10.7 Stikalo za predizbiro odprtine (2). rokavice, zašсitna oсala in zašсito sluha. ● Omrežni kabel po potrebi odklopite. Vrtna drobilnika GE 355 in GE 375 ● Odprite izmetalno loputo. ( 10.3) 7.3) sta primerna za predelavo tako mehkega kot tudi trdega materiala. Z ●...
Z dovoda hladnega zraka (sesalnih rež) na svojega prodajalca. ohišju elektromotorja odstranite umazanijo 11.4 Demontaža polnilnega lijaka Podjetje VIKING priporoсa, da in tako omogoсite zadostno hlajenje vzdrževalna dela in popravila elektromotorja. izvajajo samo specializirani trgovci Nevarnost telesnih poškodb!
1 Pritrditev rezalne ploš e Rezalna plošсa skupaj z nožem za 11.7 Servisni interval za komplet nožev drobljenje in tremi krilatimi noži je ● Demontirajte polnilni lijak. ( 11.4) opremljena z zarezanim sistemom Vzdrževalni interval: ● Rezalno plošсo (1) zavrtite v prikazani nožev.
Preden navedeno mejo obrabe. Podjetje dvignete napravo, si preberite in ● Meritve širine noža izvedite na dveh do VIKING priporoсa specializiranega upoštevajte navedene teže v trgovca VIKING. treh toсkah vzdolž ostrega roba. poglavju »Tehniсni podatki«.
15. Stikalna shema lahko reciklirajo in jih je treba temu primerno odstraniti. Tovarniška znamka: VIKING Loсeno, okolju prijazno odlaganje Tip: GE 355.1 ostankov materiala spodbuja reciklažo GE 375.1 vrednih materialov. Zato napravo po izteku GE 355 Serijska številka 6011 življenjske dobe dostavite centru za Omrežni prikljuсek...
1. Obrabni deli Leto izdelave in serijska številka sta izvajati sam, naj jih izvede specializirani navedena na tipski plošсici naprave. Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri trgovec. uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi Izmerjena raven zvo ne mo i: Podjetje VIKING priporoсa, da...
– Ni omrežne napetosti GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: – Prikljuсni kabel, vtiс, vtiсnica ali stikalo Frekvenca 50 Hz Teža 30 kg je pokvarjeno Razred zašсite Teža GB 32 kg – Varovalka vtiсa za Veliko Britanijo je Vrsta zašсite zašсiteno pred...
– Zaporno napravo prestavite v prvotni položaj ( 11.6) 20.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblašсenemu prodajalcu VIKING. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 201 9907 D - SL...
Page 289
Vážená zákazní ka, vážený zákazník, Správne plnenie záhradného ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný drviсa 1. Obsah výrobok firmy VIKING. Ukazovateľ Správne za aženie stroja Tento výrobok bol zhotovený podľa K tomuto návodu na obsluhu najmodernejších výrobných postupov za Ochrana proti prúdovému...
ES 2006/42/EC. obsluhu. Všeobecný súpis úkonov: Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom – použitie stroja na športové alebo technickom vývoji a rozširovaní programu sú ažné podujatia. svojich výrobkov, preto si vyhradzuje 2.3 Verzia podľa krajiny vývozu...
Stroj je urсený len na súkromné použitie. 11 Vidlica prívodného kábla GE 355 Pri tomto školení by malo by Pozor – nebezpe enstvo úrazu! 12 Vidlica prívodného kábla GE 375 používateľovi zvláš pripomínané, že pri Záhradné...
VIKING), priсom v jej dôsledku zaniká Nikdy nepoužívajte poškodený Stroj zapájajte len do elektrickej siete majiteľovi nárok na uplatnenie záruky. predlžovací kábel. Poškodené vybavenej prúdovým chrániсom Informácie o schválenom príslušenstve predlžovacie káble neopravujte, ale s vybavovacím prúdom max. 30 mA.
. Špecializovaný Stroj prepravujte len s vychladnutým Pred každým uvedením stroja do predajca VIKING má k dispozícii náhradné prevádzky skontrolujte, сi je stroj uzavretý elektromotorom. nálepky a všetky ostatné náhradné diely. podľa predpisu. ( 11.3)
Naštartovanie: – rezná jednotka (nožový kotúс) je otvorom. Hlavou a telom vždy dodržujte namontovaná, dostatoсnú vzdialenos od plniaceho Stroj pred naštartovaním postavte do otvoru. – všetky nože sú namontované podľa pevnej zvislej polohy. V žiadnom prípade tohto návodu. nemôže by stroj prevádzkovaný na Nikdy nezasahujte rukami, ani inými сas ami tela alebo ležato.
údržbárske práce (сistenie, alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre oprava atď.) alebo vykonáte – uvoľníte upevňovacie skrutky a otvoríte tento stroj schválené firmou VIKING, alebo kontrolu prívodného kábla (сi stroj, sú technicky rovnocenné, ináс môže nie je zauzlený alebo poškodený), –...
VIKING. Pri výmene urсitého Záhradný drviс skladujte len Nebezpe enstvo úrazu! dielu za nový dbajte na to, aby bol tento s namontovaným podávacím lievikom. Riziko úrazu osôb, Nebezpe enstvo poranenia odokrytými nový diel vybavený tou istou nálepkou. zdržujúcich sa v pracovnej nožmi!
Nebezpe enstvo úrazu! Ozn. Názov 7.2 Montáž podvozka Nikdy nezasahujte rukami, рap ani inými сas ami tela alebo a vyhadzovacieho kanála Skrutka Torx P5 x 20 obleсenia do podávacieho 1 Montáž predĺženia Skrutka Torx P5 x 10 lievika alebo do vyhadzovacieho otvoru vyhadzovacieho kanála.
7.3 Otvorenie a uzavretie Obsluha stroja sa musí vyhadzovacej klapky z bezpeсnostných dôvodov poсas Pomocou záhradného drviсa GE 355 a celého trvania prevádzky stroja zdržiava GE 375 je možné spracova mäkký, ako aj Otvorenie vyhadzovacej klapky: len vo vymedzenej pracovnej oblasti (sivá...
Odrezky konárov stromov a 8.5 Správne plnenie záhradného kríkov, ako aj hrubý a 8.9 Zablokovanie reznej jednotky rozvetvený haluzový drvi a záhradného drvi a materiál. Ak sa rezná jednotka záhradného drviсa Nebezpe enstvo úrazu! pri drvení zablokuje, ihneď vypnite Organické zvyšky rastlín, ako Šikmo uložený...
„Pripojenie stroja do elektrickej elektromotora. Nebezpe enstvo úrazu! siete“ ( 10.1). Pred uvedením záhradného drviсa GE 355: GE 355: do prevádzky si pozorne preсítajte Minimálny prierez prívodného sie ového ● Spojku sie ového kábla zastrсte do 3- a dodržujte všetky bezpeсnostné...
Page 301
10.5 Zapnutie záhradného drvi a 10.8 Drvenie Pomocou záhradného drviсa ● Záhradný drviс presunú na vodorovnú GE 355 a GE 375 je možné Vo vnútri stroja sa nesmie a pevnú plochu a bezpeсne vypnú . spracova mäkký, ako aj tvrdý materiál.
● Demontujte podávací lievik. ( 11.4) 11.4 Demontáž podávacieho Spoloсnos VIKING odporúсa, aby Vyсistite vedenie chladiaceho vzduchu sa všetky údržbárske práce a lievika (nasávacie štrbiny) na žacej skrini opravy vykonávali výluсne elektromotora, aby ste zaistili dostatoсné...
VIKING odporúсa špecializovaného dôsledku nesprávneho nabrúsenia predajcu výrobkov znaсky VIKING. ● Zmerajte šírky noža na dvoch až troch nožov atď.) sa zhoršujú vlastnosti bodoch merania pozd ž rezných hrán. 1 Prehľad rezných nožov záhradného drviсa (v ahovanie...
Z tohto dôvodu sa musí záhradného drvi a stroj po ukonсení bežnej technickej životnosti ako neupotrebiteľný odovzda do zberu triedeného materiálu. GE 355 Na nadvihnutie alebo prenášanie Pripojenie do siete stroja sú vždy potrebné minimálne dve osoby. 13.1 Likvidácia Používajte vhodný...
сierny Dodatok VIII (2000/14/EC) Elektrický záhradný drvi žltý/zelený Názov a adresa sídla úсastníkov konania: sivý Firma VIKING v žiadnom prípade neruсí TÜV Rheinland LGA Products GmbH za škody na zdraví alebo materiálne Tillystraße 2 GE 375 škody, ktoré boli spôsobené...
– škody na elektromotore v dôsledku GE 355.1 / GE 375.1: nedostatoсného сistenia vstupných pokynov a pokynov na obsluhu a údržbu, D/Š/V 122/50/141 zodpovedá sám používateľ. otvorov pre chladiaci vzduch (sacie drážky, chladiace rebrá, koleso GE 355.1: To platí...
20.1 Potvrdenie o prevzatí 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlaсených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 201 9907 D - SK...
Page 311
Tisztelt Ügyfelünk! A kerti aprítógép megfelelő megtöltése 1. Tartalomjegyzék Köszönjük, hogy a VIKING minőségi termékét választotta. Kijelző A gép megfelelő terhelése Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű Túlterhelés elleni védelem Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett Ha a kerti aprítógép vágóegysége...
Általános felsorolások: utasításnak minősül. 2.3 Országok szerinti változatok – a termék sportrendezvényeken vagy A VIKING folyamatosan dolgozik A VIKING a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata termékpalettájának továbbfejlesztésén, elektromos csatlakozókkal és ezért fenntartjuk a szállítási terjedelem kapcsolókkal szerelt gépeket szállít.
9 Kapcsoló Figyelem – balesetveszély! 10 Kábel-tehermentesítő Az eligazítás során a felhasználónak A VIKING kerti aprítógépek fás szárú különösen arra kell felhívni a figyelmét, 11 Hálózati csatlakozó GE 355 anyagok és növényi maradványok hogy a géppel végzett munkához fokozott 12 Hálózati csatlakozó...
Különösen tilos a gépen a teljesítménynek A hálózati vezeték karbantartási és javítási vagy a benzinmotor, ill. a villanymotor munkáit csak speciális képzettségű 4.3 Ruházat és felszerelés fordulatszámának módosítására irányuló szakember végezheti. A munka során mindig erős, bármilyen beavatkozást végezni. Áramütés veszélye! nem csúszó...
állapotban a helyén kell figyelmeztető és veszélyjelzéseit ki kell által kidobott vagy felperdített anyag lennie, cserélni. A VIKING szaküzletek sérüléseket okozhat. készséggel szolgálnak pótmatricákkal és – a vágóegységnek (késtárcsának) bármilyen pótalkatrésszel. A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell felszerelve kell lennie, a gép előírás szerinti lezártságát.
Tilos a gyártó által a gépbe épített A benzinmotor beindítása, ill. a Mindig ügyeljünk az egyensúlyunkra és kapcsoló- és biztonsági berendezéseket villanymotor bekapcsolása közben ne arra, hogy stabilan álljunk. Ne dőljünk eltávolítani vagy áthidalni. álljunk a kidobónyílás elé. Indításkor, ill. előre.
és segédeszközök birtokában, mindig hordozása, megdöntése, tolása vagy 4.7 Karbantartás és javítások forduljunk a szakszervizhez. húzása előtt, A VIKING azt javasolja, hogy a Karbantartási munkák (javítás, – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép karbantartási és javítási munkákat csak tisztítás stb.) megkezdése előtt felnyitása előtt,...
Forduljunk a helyi hulladékátvevő telephez vagy a szakszervizhez, hogy megtudjuk a Ellenőrizzük rendszeresen az egész gépet hulladékok szakszerű kezelésének – különösen hosszabb tárolás, pl. téli módját. Lehetőség szerint VIKING szünet előtt – a kopásra és az alkatrészek szakszervizhez forduljunk. épségére nézve. Biztonsági okokból Sérülésveszély! azonnal ki kell cserélni az elhasználódott...
Sérülésveszély! Poz. Megnevezés 7.2 A futómű és a Soha nem szabad kézzel Biztonsági csavar vagy más testrésszel vagy kidobócsatorna felszerelése Speciális szerszám ruházattal a tölcsérbe vagy 1 A kidobóhosszabbítás Speciális szerszám a kidobócsatornába nyúlni. felszerelése Használati utasítás • ● Helyezzük az alapgépet (A) az ábra szerint egy kb.
8.1 Milyen anyagok dolgozhatók fel? műanyag kalapácsot). A ráakasztás során ügyeljünk arra, A kezelőnek biztonsági okokból a A GE 355 és GE 375 kerti aprítógéppel hogy a fedelek belső oldalán balra és gép teljes üzemideje alatt a lágy és fás szárú anyagok is jobbra található...
elölről nézve) rögzítőcsavar üzem közbeni 8.6 Kijelző 8.8 Túlterhelés elleni védelem kicsavarása esetén a villanymotor magától kikapcsol, és az aprítóeszköz néhány Amennyiben munka közben a villanymotor másodperc múlva leáll. túlterhelése fordulna elő, a beépített A kijelzőn ábrázolt szimbólum csak termikus túlterhelés elleni védelem járó...
10.1) fejezetben található át a hurkot a nyíláson (2). károsíthatják a villanymotort. összes pontot. ● Akasszuk a hurkot a kampóra (3) és GE 355: GE 355: húzzuk meg erősen. ● Csatlakoztassuk a hálózati vezeték A hálózati csatlakozóvezeték minimális keresztmetszetének 3 x 1,5 mm²-nek kell A kábel kiakasztása a kábel-...
10.7 Előválasztó kapcsoló 10.8 Aprítás bekapcsolása ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd A GE 355 és a GE 375 kerti aprítógéppel lágy és fás szárú talajra és állítsuk le biztonságosan. anyagok is feldolgozhatók. Az előválasztó A gépben nem szabad aprítandó...
● Szereljük le a tölcsért. ( rögzítőkampóhoz. birtokában, mindig forduljunk 11.4) VIKING szakkereskedőhöz. A villanymotor megfelelő hűtése A VIKING azt javasolja, hogy a érdekében tisztítsuk meg a hűtőlevegő 11.4 A tölcsér leszerelése karbantartási és javítási munkákat útját (beszívó rések) a villanymotor házán csak VIKING szakszervizzel a szennyeződésektől.
1 A késtárcsa rögzítése A faaprító késsel ellátott késtárcsa 11.7 A késkészlet szervizelési és a három szárnyas kés speciális ● Szereljük le a tölcsért. ( 11.4) fogazatú késtartó szerkezeten gyakorisága ● Fordítsuk a késtárcsát (1) az ábrán helyezkedik el. Ezáltal nem Karbantartási gyakoriság: látható...
Sérülésveszély! fordítani, ill. ki kell cserélni. aszimmetrikus kopás léphet fel. Szállítás előtt gondosan el kell Lehetőség szerint VIKING ● A kések szélességét több mérési olvasni és be kell tartani „A szakszervizhez forduljunk. biztonság érdekében” fejezetben, ponton kell a vágóélek mentén 1 A kések áttekintése...
újrahasznosítását. Ezért a szokásos megemelése vagy hordozása használati időtartam leteltével a gépet a hulladékhasznosító gyűjtőhelyre kell A gép megemeléséhez vagy szállítani. szállításához minden esetben két GE 355 ember szükséges. Hálózati csatlakozó 13.1 Hulladékkezelés Viseljünk olyan megfelelő Be- / kikapcsoló védőruházatot, amely teljesen fedi Az ártalmatlanítás előtt a gépet...
– hibás elektromos csatlakoztatás következő szabványokkal összhangban (feszültség), Fontos karbantartási és tisztítási történt: tudnivalók – a terméken a VIKING jóváhagyása prEN 50434, EN 60335-1 nélkül végrehajtott változtatások, Elektromos kerti aprítógép A megfelelőség értékelésére alkalmazott – olyan szerszámok vagy tartozékok eljárás: A kezelési útmutató...
Ezeknek a munkáknak az elmulasztása GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: esetén olyan károk keletkezhetnek, Kerék átmérője 250 mm Motor, típus Villanymotor (~3) amelyekért a használó felelős. H/Sz/M 122/50/141 Gyártó Ide tartoznak többek között: Típus BSRF 0,75/2-C GE 355.1: –...
11.6) Kérjük, karbantartási munkák Hiba: esetén adja át a jelen használati Csökkenő aprítási teljesítmény. utasítást a VIKING szakkereskedőnek. Lehetséges ok: A szakszerviz a használati utasításban – Tompák a kések. található előnyomtatott helyeken igazolja a – A kések rosszul vannak élezve.
Page 331
Usporna koсnica elektromotora Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Zaštitni poklopci Opпenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Pokretanje uređaja Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam Prikljuсivanje vrtne sjeсkalice na elektriсne struje elektriсnu mrežu...
2006/42/EC. uputama za uporabu, oznaсeni su jednim 3. Opis uređaja od dolje opisanih simbola. VIKING neprestano radi na razvoju svojih proizvoda pa stoga zadržava pravo na Opasnost! izmjene u oblikovanju, tehniсkoj izvedbi i Opasnost od nezgoda i teških opremi uređaja.
Upotrebljavajte uređaj samo kad ste struсne nadogradnje koju je dozvolio 4.1 Općenito odmorni i u dobroj psiho-fiziсkoj kondiciji. VIKING. I to dovodi do ukidanja prava na Pri radu s uređajem morate se Ako ste narušenog zdravlja, trebali biste jamstvo. Informaciju o odobrenom priboru bezuvjetno pridržavati ovih...
Nemojte raditi po kiši i u vlažnoj nemojte nositi šal, kravatu, nakit, obješene okolini. trake ili vrpce i sliсne odjevne predmete 4.2 Upozorenje – opasnosti od koji ne prianjaju uz tijelo. elektri ne struje Koristite iskljuсivo produžne kabele za vanjsku uporabu sa Tijekom rada i svih radova na uređaju Pozor! zaštitnom izolacijom od vlage koji su...
Isprobajte prekidaс za ukljuсivanje i 4.6 Za vrijeme rada naljepnice i sve druge rezervne dijelove iskljuсivanje kako biste u sluсaju nužde možete nabaviti kod svog VIKING Nipošto nemojte raditi s mogli reagirati brzo i ispravno. ovlaštenog trgovca. uređajem dok se u podruсju Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
Page 336
Pokretanje: Dok uređaj radi nikada nemojte držati lice to može dovesti do ošteпenja i izlijetanja ili druge dijelove tijela iznad lijevka za materijala iz lijevka za punjenje. Prije pokretanja uređaj dovesti u stabilnu punjenje i ispred otvora za izbacivanje. Iz tog razloga treba ukloniti zaсepljenja. poziciju i uspravno postaviti.
Prije poсetka radova na Koristite samo alate, pribor ili prikljuсne 4.8 Skladištenje kod duljeg održavanju (сišпenje, popravak uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj nekorištenja itd.), prije provjere je li prikljuсni uređaj ili tehniсki ekvivalentne dijelove. U kabel zapetljan ili ošteпen, Prije odlaganja u zatvoreni prostor, pustite odložite uređaj na сvrstu, stabilnu podlogu,...
6. Opseg isporuke za recikliranje ili svom ovlaštenom servisu. alatu, prije radova na održavanju i сišпenja, prije VIKING preporuсuje VIKING ovlašteni servis. provjere je li prikljuсni kabel zapetljan ili ošteпen te prije Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora napuštanja uređaja, ugasite...
8.1 Koji se materijal može obrađivati? upotrijebite plastiсni сekiп). 7.2 Montaža podvozja i tunela za Prilikom vješanja vodite raсuna da se Vrtnim sjeсkalicama GE 355 i GE 375 izbacivanje rebra (8) s lijeve i desne strane u može se obrađivati kako meki tako i tvrdi unutrašnjosti zaklopke za izbacivanje...
Ako kod rada dođe do preoptereпenja granje: odrezanih ostataka granja. elektromotora, ugrađena termiсka zaštita Maksimalan promjer grana od preoptereпenja samostalno gasi GE 355: 35 mm elektromotor. GE 375: 40 mm 8.6 Zaslon Nakon perioda hlađenja od oko 10 minuta vrtna sjeсkalica se može ponovno pokrenuti.
Zaštitni poklopci jamсe tijekom sjeckanja Ako prilikom sjeckanja dođe do blokiranja siguran razmak od noževa za sjeckanje. GE 355: rezne jedinice vrtne sjeсkalice, odmah ugasite elektromotor i izvucite mrežni Minimalni popreсni presjek mrežnog utikaс. Zatim skinite lijevak za punjenje i prikljuсnog kabela mora iznositi...
(2) uređaja. 10.7 Sklopka za predodabir ● Po potrebi odspojite mrežni kabel. 10.3) Vrtnim sjeсkalicama GE 355 i 10.3 Odspajanje mrežnog kabela GE 375 može se obrađivati kako meki tako i tvrdi materijal. Okretanjem 10.5 Uklju ivanje vrtne sje kalice sklopke za predodabir namješta se naсin...
(tvrdi ili meki materijal) sa simbolom koji ● Demontirajte lijevak za punjenje. ovlaštenom serviseru. se pojavljuje na zaslonu. ( 8.6) 11.4) VIKING preporuсa da obavljanje ● Ako se prikaz ne poklapa, promijenite radova na održavanju i popravke Oсistite dovod rashladnog zraka (usisne postavku. ( 10.7) prepustite VIKING ovlaštenom...
11.3 Montaža lijevka za punjenje 11.5 Demontaža seta noževa 11.6 Montaža seta noževa Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda! Opasnost od ozljeda! Radite samo u сvrstim Radite samo u zaštitnim Radite samo u zaštitnim rukavicama. rukavicama! rukavicama! Prije montaže lijevka za Nikada nemojte dodirivati Prije postavljanja seta punjenje uvjerite se da rezna...
11.9 Oštrenje noževa za sjeckanje zamijeniti prije dostizanja kidanje. navedenih granica istrošenosti. Na noževima za kidanje može VIKING preporuсuje VIKING Preporuсujemo da oštrenje svih uslijed neravnomjernog ovlašteni servis. noževa za sjeckanje obavi optereпenja rubova oštrica nastati iskljuсivo struсnjak buduпi da se...
11.11 Skladištenje i zimska pauza 12.1 Vu a ili guranje vrtne 12.3 Transportiranje vrtne sje kalice sje kalice na utovarnoj površini Skladištite uređaj u suhoj, zatvorenoj ● рvrsto držite vrtnu sjeсkalicu na ● Uređaj osigurajte protiv prostoriji u kojoj nema puno prašine. Vodite raсuna da je smješten izvan gornjem dijelu lijevka (1) i nagnite prevrtanja pomoпu prikladnih priсvrsnih...
VIKING Direktor odjela za istraživanje i razvoj Tip: GE 355.1 proizvoda GE 355 GE 375.1 VIKING GmbH obvezuje se da пe preko Mrežni prikljuсak Serijska oznaka 6011 svog uvoznika opskrbljivati tržište Sklopka za rezervnim dijelovima i servisom u sljedeпih ispunjava sljedeпe EU direktive: ukljuсivanje / iskljuсivanje...
(napon), nepravodobnog ili nedovoljnog Važne napomene za održavanje i njegu održavanja, odnosno štete nastale skupine proizvoda – izmjene na proizvodu koje VIKING nije zbog održavanja ili popravaka koji nisu odobrio, Elektri ne vrtne sje kalice obavljeni u ovlaštenim servisnim – uporabu alata ili dodatnog pribora koji radionicama.
20. Servisni plan 20.1 Potvrda predaje 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na oznaсenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedeпeg servisa 0478 201 9907 D - HR...
Page 351
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Displej 1. Obsah srdeсně Vám děkujeme, že jste se Správné zatížení stroje rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Ochrana proti proudovému p etížení Tento výrobek byl zhotoven O tomto Návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy p i Postup p i odstranění...
2.3 Provedení podle země vývozu stiskněte páku (2) ..směrnice EU 2006/42/EC. Podle země vývozu dodává VIKING své Všeobecný výсet: Firma VIKING neustále pracuje na dalším stroje s různými elektrickými vidlicemi a – Použití stroje p i sportovních nebo technickém vývoji a rozši ování...
10 Odlehсení tahu kabelu strojem nezbytná nejvyšší opatrnost a a může znamenat nebezpeсí úrazu nebo koncentrace. poškození stroje. 11 Sí ová vidlice GE 355 12 Sí ová vidlice GE 375 Drtiс zahradního odpadu se nesmí Riziko smrti udušením! 13 Typový štítek používat (neúplný...
Nebezpe í úrazu elektrickým proudem! P i použití stroje na ve ejných zelených P i práci vždy používejte plochách, v parcích, na sportovištích, Poškozený kabel nezapojujte do elektrické ochranné brýle a chrániсe ve ejných komunikacích a v zemědělském sítě a poškozeného kabelu se dotýkejte až sluchu.
– je namontované ezné ústrojí (nožový stroji neprodleně vyměňte za nové. Váš Nepoužívejte stroj na štěrkem posypaných kotouс), odborný prodejce VIKING má k dispozici nebo dlážděných plochách, protože náhradní samolepicí varovné symboly a – jsou všechny ezné nože namontovány vymrštěný nebo do výšky rozví ený...
Vyhněte se сastému zapínání během Obsluha musí p i plnění stroje stát v krátké doby, obzvláště pak „hraní“ si s p edepsané pracovní oblasti vymezené 4.6 Během práce vypínaсem pro zapnutí- / vypnutí. pro obsluhu. Během celé provozní doby Se strojem nikdy nepracujte, Nebezpeсí...
сísla náhradních dílů VIKING, podle elektrotechnickou kvalifikací. na stroji. nápisu VIKING a p ípadně podle znaсky, ištění: V p ípadě, že se do ezného nástroje oznaсující náhradní díly VIKING. Na dostanou cizí tělesa, stroj zaсne být malých dílech může být toto oznaсení...
Váš místní recyklaсní podnik ezném nástroji, údržbá ských a сisticích v bezpeсném provozním stavu. nebo na Vašeho odborného prodejce. VIKING doporuсuje odborného prodejce prací, p ed kontrolou Pravidelně kontrolujte celý stroj, zejména VIKING. zauzlení nebo poškození p ed uskladněním (nap . p ed zimní...
● Šrouby (R) zašroubujte do h betu háků (1) (1 - 2 Nm). 6. Rozsah dodávky 7. Příprava stroje k provozu 2 Montáž podvozku ● Podvozek s oběma náboji kola (3) Zabraňte poškození stroje! Pro zabránění poškození stroje je nasuňte až na doraz do vedení na nutno p esně...
8.6 Displej drcením? celé provozní doby stroje zdržovat jen ve vymezené pracovní oblasti (šedá plocha). Pomocí drtiсů zahradního odpadu GE 355 Symbol zobrazený na displeji je a GE 375 lze zpracovávat jak měkký Aby nedošlo k zasažení drceným průkazný jen p i běžícím materiálem, neměla by obsluha stát p ímo...
Od ezky větví stromů a ke ů, jakož i silný a rozvětvený 8.9 Postup při odstranění zablokování 9.4 Ochranné kryty řezného ústrojí drti e zahradního materiál. Drtiс zahradního odpadu je vybaven odpadu ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu materiálu. V tom je zahrnuta celá plnicí Pokud se p i drcení...
( 10.1). za následek poškození elektromotoru. ● Uvolněte smyсku sí ového kabelu z GE 355: GE 355: háku (3). ● Spojku sí ového kabelu zasuňte do ● Smyсku p ipojovacího kabelu (1) Minimální...
Nikdy nesahejte na ● Drtiс zahradního odpadu p esouvejte Pomocí drtiсů zahradního odpadu ezné nože, dokud nejsou zcela GE 355 a GE 375 lze zpracovávat po rovné a pevné ploše a bezpeсně v klidu. jak měkký materiál, tak i tvrdý materiál.
VIKING doporuсuje odborného prodejce 11.1 ištění stroje 11.5 Demontáž soupravy nožů VIKING. Interval údržby: Po každém použití Nebezpe í úrazu! 11.3 Montáž plnicí násypky P i práci vždy používejte Stroj po každém použití vždy důkladně rukavice! vyсistěte. Peсlivé ošet ování chrání stroj Nebezpe í...
Nebezpe í úrazu! dosažením p ípustné hranice namáhání ezných hran vyskytnout P ed transportováním si peсlivě opot ebení. VIKING doporuсuje nesymetrické opot ebení. p eсtěte a dodržujte kapitolu „Pro odborného prodejce VIKING. Vaši bezpeсnost“, zejména kapitolu ● Ší ky nožů změ te podél ezných hran 1 Přehled řezných nožů...
Zajistěte uskladnění stroje a ezných nožů tak, aby byly mimo dosah dětí. 12.3 Transportování drti e GE 355 zahradního odpadu na ložné P ipojení do sítě 14. Běžné náhradní díly ploše P epínaс pro zapnutí- / vypnutí...
– nesprávné elektrické p ipojení Johann Weiglhofer Elektrický drti zahradního odpadu (nesprávné napětí), VIKING GmbH Firma VIKING v žádném p ípadě neruсí za – firmou VIKING neschválené úpravy Rok výroby a sériové сíslo jsou uvedeny škody na zdraví nebo materiální škody, stroje, na typovém štítku stroje.
3. Údržbářské práce GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: Všechny práce uvedené v odstavci T ída ochrany Hmotnost GB 32 kg „Údržba“ je nutno provádět pravidelně Druh ochrany ochrana p ed GE 375.1: podle p edepsaných intervalů. st íkající vodou...
P i provádění údržbá ských pracích Snížený výkon drcení odevzdejte tento Návod k použití Možná pří ina: Vašemu odbornému prodejci VIKING. – Tupé ezné nože Ten pak do p edtištěných polí potvrdí – Nesprávně naost ené ezné nože provedení servisních prací.
Page 371
ēmuma realizācijas Jūsu drošībai Aizsargvāci i noda ā. Vispār ga informācija Ierīces sagatavošana darbam Br dinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Smalcinātāja dārzam pievienošana b stam ba novēl elektrot klam Apģērbs un apr kojums Strāvas vada pievienošana Ier ces transportēšana...
● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet 2. Par šo lietošanas 2.3 Valstu varianti skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... pamācību VIKING atkar bā no piegādes valsts ietver Vispār gs uzskait jums: komplektā ier ces ar dažādiem – produkta izmantošana sporta vai spraud iem un slēdžiem.
. Ja jums ir vesel bas problēmas, Informāciju par pie autajiem piederumiem 4.1 Vispārīga informācija konsultējieties ar ārstu, vai iespējams varat sa emt pie VIKING specializētā strādāt ar ier ci. Ar šo ier ci nedr kst strādāt Strādājot ar šo ier ci, nelaimes izplat tāja.
Strādājot ārā, izmantojiet tikai Darba laikā un veicot darbus ar ier ci, mitrumnecaurlaid gus pagarinātāja vadus, gariem matiem jābūt nostiprinātiem un 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība kas ir piemēroti darbam ar ier ci ( 10.1). pasargātiem (nēsājiet galvassegu, cepuri Uzmanību! utt.).
– visiem nažiem jābūt montētiem rezerves deta as varat iegādāties pie stingras pamatnes. atbilstoši noteikumiem. specializētā VIKING tirgotāja. Neizmantojiet ier ci uz bruģētas vai Ier cē uzstād to ieslēgšanas un droš bas Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet grantētas virsmas, jo izmestais vai augšup apr kojumu nedr kst no emt, kā...
Page 376
Ekspluatācija Darba laikā darba zonai jābūt t rai un Uzpildot smalcinātāju pašu uzman bu kārt gai. Novērsiet paklupšanas iespējas, pievērsiet tam, lai smalcināšanas kamerā Savainošanās risks! nenok ūtu svešķerme i, piem., metāla piem., novāciet akme us, zarus vai vadus. Nekad nelieciet rokas vai kājas virs, deta as, akme i, plastmasa, stikls, jo tie Virsma, uz kuras stāv lietotājs, nedr kst zem vai pie rotējošām deta ām.
Oriģinālās VIKING pirms ziemas sezonas) ier ci rūp gi izt riet. var uzsākt vai atjaunināt tikai pilnvaroti rezerves da as var atpaz t pēc VIKING profesionāli elektriķi. Glabājiet ier ci ekspluatācijai drošā rezerves da u kataloga numura, VIKING stāvokl .
6. Piegādes komplekts izplat tāja, lai uzzinātu, kā pareizi veikt darbar ka, pirms apkopes un atkritumvielu utilizāciju. Uz ēmums t r šanas darbiem, pirms VIKING iesaka VIKING specializēto pievienošanas vada izplat tāju. sav šanās vai bojājumu pārbaudes un pirms ier ces Poz.
20 cm augsta koka gabala, kā parād ts kreisajā pusē esošās ribas (8) prec zi attēlā. Ar smalcinātāju dārzam GE 355 un iegultu izmešanas pagarinājuma GE 375 var apstrādāt gan m kstus, gan gropē (9).
Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs 8.6 Rādījums Maksimālais zaru diametrs ir atdzisis, un var atsākt tā darb bu. Ja GE 355: 35 mm aizsardz ba pret pārslodzi tiek bieži GE 375: 40 mm aktivizēta, tam var būt šādi iemesli: Rād jumā...
Smalcināšanas laikā aizsargvāci i elektromotora bojājumus. garantē drošu attālumu l dz smalcināšanas nažiem. GE 355: 9. Drošības ierīces 10. Ierīces sagatavošana Strāvas pievienošanas vada minimālajam diametram jābūt 3 x 1,5 mm², ja garums darbam nepārsniedz 25 m, vai 3 x 2,5 mm², ja...
10.3) GE 375: 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu ier ces 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar smalcinātāju dārzam GE 355 un 10.5 Smalcinātāja dārzam GE 375 var apstrādāt gan m kstus, ieslēgšana gan cietus materiālus. Pagriežot izvēles 10.3 Strāvas vada atvienošana slēdzi, var iestat t smalcināšanas metodi.
Att riet elektromotora korpusa dzesēšanas ● Uzgaidiet, l dz smalcinātājs dārzam ir izplat tāju. gaisa kanālu (ventilācijas atveri) no Uz ēmums „VIKING” iesaka apkopi sasniedzis maksimālo apgriezienu net rumiem, lai nodrošinātu pietiekamu skaitu (tukšgaitas apgriezienu skaitu). un remontu uzticēt tikai „VIKING”...
11.3 Iepildes piltuves montāža 11.5 Nažu komplekta demontāža 11.6 Nažu komplekta montāža Savainošanās risks! Savainošanās risks! Savainošanās risks! Strādājiet tikai ar Strādājiet tikai ar Strādājiet tikai ar iztur giem cimdiem. cimdiem! cimdiem! Pirms iepildes piltuves Nekādā gad jumā Pirms nažu komplekta montāžas pārliecinieties, ka nepieskarieties nažiem, kamēr tie uzlikšanas vizuāli pārbaudiet, vai...
11.9 Smalcināšanas nažu asināšana nesimetriski, jo griešanas malām ir sasniegšanas attiec gie naži ir jāiztur nevienmēr ga slodze. jāpagriež vai jānomaina. „VIKING” ● Mēriet naža platumus divās vai tr s Iesakām visu smalcināšanas nažu iesaka „VIKING” specializēto vietās gar griešanas malām.
11.11 Glabāšana un dīkstāve ziemā 12.1 Smalcinātāja vilkšana vai 12.3 Smalcinātāja stumšana transportēšana uz kravas Ier ci glabājiet sausā, slēgtā telpā bez platformas ● Satveriet smalcinātāju pie putek iem. Pārliecinieties, ka ier ce ir ● Nodrošiniet ier ci pret sl dēšanu, novietota bērniem nepieejamā...
Visi noda ā „Apkope” minētie darbi ir jāveic 2 min 1. Dilstošās daļas regulāri. noslodzes Dažas VIKING ier ces sastāvda as dab gi Ja šos apkopes darbus lietotājs nevar ilgums nodilst ar tad, ja ier ci izmanto veikt pats, tie jāuztic specializētam 3 min br vgaitas paredzētajam mērķim, un atkar bā...
– Neasi naži. Ja nepieciešams, vērsieties pie – Nepareizi uzasināti naži. specializēta izplat tāja; uz ēmums – Pārāk garš strāvas vads. VIKING iesaka izmantot VIKING – Saliekta naža paplāksne. specializēto izplat tāju. Problēmas novēršana – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas Traucējums nažus.
– Bloķēšanas ier ce nav atiestat ta. Problēmas novēršana – Atiestatiet bloķēšanas ier ci ( 11.6). 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamāc bu VIKING specializētajam izplat tājam. Vi š iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums...
Page 391
Kilus klausimams dėl renginio, kreipkitės pakartotinio sijungimo Jūsų saugumui pardavėją arba tiesiogiai mūsų bendrovę. Apsauginė užsklanda Bendroji informacija Malonaus darbo su šiuo VIKING Elektros variklio stabdys spėjimas – pavojinga elektros renginiu Jums linki Apsauginiai gaubtai srovė! renginio naudojimo pradžia...
EB direktyvą 2006/42/EC. 2.3 Variantai atskiroms šalims – gaminio naudojimas sporto renginiuose arba varžybose. VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Skirtingoms šalims VIKING tiekia todėl pasiliekame teisę keisti renginio renginius su nevienodais kištukais ir Tekstai, kuriuose pateikta papildoma konstrukciją...
Dėmesio! Nelaimingų atsitikimų 10 Elektros laido laikiklis pavojus! būti itin atsargiam ir susikaupti. 11 Tinklo kištukas GE 355 VIKING sodo smulkintuvas skirtas Pavojus gyvybei dėl uždusimo! 12 Tinklo kištukas GE 375 nupjautoms šakelėms ir augalų liekanoms Pavojus uždusti vaikams,...
Elektros smūgio pavojus! Ypaс griežtai draudžiami renginio Visada dirbkite užsidėję pakeitimai, kurie pakeiсia galią arba Pažeisto laido nejunkite elektros tinklą ir apsauginius akinius ir klausos vidaus degimo ar elektros variklio sūkių nesilieskite prie jo, kol jis nebus išjungtas organų apsaugą. Jų skaiсių.
Apžiūrėkite, ar peilių diskai nepažeisti ir Prieš pradėdami naudoti rengin , kaskart Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos sitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. dalių sigysite iš oficialiojo VIKING pakeiskite. 11.3) prekybos atstovo. Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad Prieš...
Page 396
Darbas: Dirbkite itin atsargiai, kad nepaslystumėte. Atkreipkite dėmes , kad smulkinamos Jei manoma, stenkitės nenaudoti medžiagos dalelės neužkištų žolės Pavojus susižeisti! renginio ant drėgno pagrindo. išmetimo šachtos, nes jos gali būti Niekada nekiškite rankų ar kojų virš išsviestos atgal arba pabloginti Dirbkite tik dieną...
VIKING atsarginės Prieš atlikdami bet kokius techninės dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei Laikykite rengin nepriekaištingos būklės. priežiūros darbus, leiskite renginiui reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. Sodo smulkintuvą laikymo vietą padėkite maždaug 5 minutes atvėsti.
6 sekundėms. gyvūnams ir aplinkai, todėl jas reikia tinkamai utilizuoti. Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti 6. Komplektas atliekas, kreipkitės perdirbimo centrą arba prekybos atstovą. VIKING Pavojus susižeisti! rekomenduoja kreiptis VIKING prekybos Prieš dirbdami su pjovimo atstovą. ranga, atlikdami techninės Pozici Pavadinimas Vnt.
žolės išmetimo renginio dangсio pusėje būtų tiksliai 8.1 Kokias medžiagas galima apdoroti? žolės išmetimo renginio ilgintuvo (9) kreipiamajame griovelyje. Sodo smulkintuvais GE 355 ir GE 375 galima apdoroti ne tik minkštąsias, bet ir kietąsias medžiagas. 0478 201 9907 D - LT...
šakelių: 8.6 Indikatorius Maždaug po 10 minu ių atvėsimo laiko Didžiausiasis šakų skersmuo sodo smulkintuvą galima pradėti GE 355: 35 mm eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo Indikatoriuje vaizduojamas simbolis GE 375: 40 mm perkrovos dažnai suveikia, to priežastis reikšmingas tik veikiant elektros gali būti:...
Tuomet nuimkite pripildymo 10. renginio naudojimo našumas ir sugesti elektros variklis. piltuvą ir pašalinkite trikdžių priežast . pradžia GE 355: Mažiausiasis elektros tinklo laido Pavojus susižeisti! 9. Saugos taisai skerspjūvis turi būti 3 x 1,5 mm², kai ilgis Prieš...
● elektros laido jungt prijunkite prie jungiklis renginio 5 polių tinklo kištuko (2). 10.5 Sodo smulkintuvo jungimas Sodo smulkintuvais GE 355 ir GE 375 galima apdoroti ne tik minkštąsias, 10.3 Elektros laido atjungimas renginyje neturi būti smulkinamos bet ir kietąsias medžiagas. Sukant pirminio medžiagos, nes ji, vėl j jungus, gali...
Nuvalykite nešvarumus nuo vėdinimo (tušсiosios eigos sūkių skaiсių). techninės priežiūros ir remonto angos ( siurbimo plyšių) ant elektros ● Patikrinkite, ar smulkinama medžiaga darbus atliktų tik VIKING galiotasis variklio korpuso, kad elektros variklis būtų prekybos atstovas. pakankamai aušinamas. (kietoji arba minkštoji medžiaga) atitinka indikatoriuje rodomą...
11.3 Pripildymo piltuvo 11.5 Peilių komplekto 11.6 Peilių komplekto montavimas išmontavimas montavimas Pavojus susižeisti! Pavojus susižeisti! Pavojus susižeisti! Dirbkite tik mūvėdami Dirbkite tik su Dirbkite tik su tvirtomis apsauginėmis pirštinėmis! pirštinėmis! pirštinėmis. Jokiu būdu nelieskite Prieš užmaudami peilių Prieš montuodami pripildymo peilių, kol jie dar sukasi.
(U) (45 - 50 Nm). peiliai (netinkamas galandimo VIKING rekomenduoja kreiptis ● Vėl nuleiskite blokavimo rangą (2). kampas, vibracija dėl netinkamai VIKING prekybos atstovą. pagaląstų peilių ir t. t.) gali turėti ●...
4 Draskantis peilis 12.3 Sodo smulkintuvo 12. Gabenimas Abiejų draskanсių peilių matavimo gabenimas ant krovimo metodas ir nurodytos vertės yra platformos vienodi. Pavojus susižeisti! ● Tinkamomis tvirtinimo priemonėmis Prieš gabendami atidžiai Dėl netolygios pjovimo briaunų užfiksuokite rengin , kad jis nenuslystų. perskaitykite skyrių...
Ruda Mėlyna Elektriniai sodo smulkintuvai Taikyta atitikties vertinimo procedūra: Juoda VIII priedas (2000/14/EC) Bendrovė VIKING neatsako už materialinę Geltona / žalia galiotosios vertinimo institucijos ir asmeninę žalą, jei ji kilo dėl naudojimo pavadinimas ir adresas: instrukcijos nuorodų, susijusių su sauga, Pilka valdymu ir technine priežiūra, nesilaikymo...
Apsaugos tipas apsaugotas nuo 1. Susidėvin ios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė drėgmės (IP X4) Kai kurios VIKING renginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Darbo režimas S6/40 % naudojamos pagal paskirt , dyla. Tai 2 min.
– Atšipo peiliai. – Peiliai buvo blogai pagaląsti. – Per ilgas elektros laidas. Jei reikia, kreipkitės prekybos – Sulinko peilių diskas. atstovą. VIKING rekomenduoja kreiptis VIKING prekybos atstovą. Ką daryti? – Pakeiskite arba pagaląskite smulkinimo peil 11.9), ( 11.10). Sutrikimas –...
20. Techninės priežiūros planas 20.1 Perdavimo patvirtinimas 20.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją savo prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9907 D - LT...
Page 411
Umplerea corectă a tocătorului de grădină 1. Cuprins Vă mul umim pentru că v-a i decis pentru un produs de calitate al firmei VIKING. Afiнajul Încărcarea corectă a aparatului Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instruc iuni de mai moderne tehnologii de fabrica ie нi a...
2.3 Variante în func ie de ară instruc iuni de exploatare originale ale sportive sau concursuri producătorului în sensul directivei UE VIKING livrează aparatele cu нtechere нi Texte cu semnifica ie suplimentară: 2006/42/EC. comutatoare diferite, în func ie de ara de Pentru a le eviden ia suplimentar în...
10 Sistem de detensionare cablu aparatului. Copiii trebuie supraveghea i Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul 11 мtecher de re ea GE 355 pentru a vă asigura că nu se joacă cu trebuie aten ionat asupra faptului că, 12 мtecher de re ea GE 375 aparatul.
Înlocui i astfel de cabluri defecte cu unele noi нi nu efectua i montarea competentă a accesoriilor lucru atestate de VIKING; în caz contrar se repara ii la cablurile prelungitoare. Purta i întotdeauna în timpul pierde garan ia. Informa ii despre lucrului încăl ăminte rezistentă,...
Nu utiliza i aparatul pe o suprafa ă pavată Aparatul se va transporta numai cu ilizibile vor fi înlocuite. Reprezentantul dvs. VIKING vă stă la dispozi ie cu etichete нi motorul electric răcit. sau pe care este presărat pietriн, deoarece cu toate celelalte piese de schimb.
întotdeauna o distan ă corespunzătoare a Pornirea: – unitatea de tăiere (discul de tăiere) este capului нi corpului fa ă de deschiderea de montat; Înainte de pornire, aduce i aparatul într-o umplere. pozi ie sigură нi aнeza i-l vertical. Aparatul –...
4.7 Între inerea şi repararea respectiv când aparatul rămâne distribuitorii autoriza i VIKING. nesupravegheat, Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i Înainte de începerea lucrărilor în permanen ă нi dispun de informa iile de între inere (cură are, – înainte de a muta, a ridica, a deplasa, a tehnice necesare.
Verifica i cu regularitate întregul aparat, corespunzător la deнeuri produsele care mai ales înaintea depozitării (de ex. timp ce aparatul nu mai sunt folosite. VIKING recomandă înainte de pauza de iarnă), în ceea ce func ionează. distribuitorii autoriza i VIKING.
● Se introduce buнonul (J) al ro ii нi se Purta i antifoane! Poz. Denumire Buc. fixează prin baterea нtiftului de Piuli ă hexagonală Purta i ochelari de protec ie! prindere (K). Roată Purta i mănuнi de lucru! ● Se montează capacul de roată (I). Capac de roată...
Cu ajutorul tocătoarelor de grădină de evacuare, respectiv exact în Din motive de siguran ă, pe întreaga GE 355 нi GE 375 poate fi prelucrat atât crestătura de ghidare al prelungitorului material moale cât нi material dur. perioadă a lucrului, operatorul de evacuare (9).
Page 421
Resturi organice de plante, cum ar fi resturile de fructe нi 8.5 Umplerea corectă a 8.9 Când unitatea de tăiere a legume, resturi de flori, tocătorului de grădină tocătorului de grădină se blochează frunziн, etc. Dacă unitatea de tăiere a tocătorului de Pericol de accidentare! grădină...
( 10.1). Apărătorile de protec ie asigură distan a optimă fa ă de cu ite în timpul tocării. GE 355: GE 355: ● Se introduce conectorul cablului de 10. Punerea în func iune a Sec iunea minimă a cablului de re ea alimentare în нtecherul de re ea (1) cu 3...
Page 423
Cu ajutorul tocătoarelor de grădină tăiere trebuie să fie întotdeauna GE 355 нi GE 375 poate fi prelucrat Prinderea cablului în sistemul de rabatat înapoi la maximum. atât material moale cât нi material dur. Prin detensionare: 11.5)
Cură a i regulat unitatea de tăiere. VIKING. corespunde cu simbolul de pe afiнaj. 8.6) VIKING vă recomandă să utiliza i ● Dacă indica ia nu corespunde, piese de schimb originale VIKING. 11.2 Intervale opera ii de service modifica i setarea. ( 10.7)
11.3 Montarea pâlniei de umplere 11.5 Demontarea setului de cu ite 11.6 Montarea setului de cu ite Pericol de accidentare! Pericol de accidentare! Pericol de accidentare! Se va lucra numai cu Se va lucra numai cu Se va lucra numai cu mănuнi rezistente.
Page 426
înlocui, înainte de atingerea de montaj (U) (45 - 50 Nm). deoarece, în cazul cu itelor ascu ite limitelor de uzură indicate. VIKING ● Se rabate la loc dispozitivul de greнit (unghi de ascu ire eronat, recomandă distribuitorii autoriza i blocare (2).
● Toate piesele mobile se vor unge bine ● A doua persoană: prinde tocătorul de 4 Cu itul de rupere cu ulei, respectiv vaselină. grădină de rigla aflată pe prelungitorul Procedura de măsurare нi valoarea sistemului de evacuare (2). indicată sunt aceleaнi pentru ●...
Pericol de rănire din cauza cu itelor! marca: VIKING 15. Schema electrică Nu lăsa i niciodată nesupravegheat tip: GE 355.1 tocătorul de grădină, chiar dacă acesta GE 375.1 este scos din uz. Asigura i-vă că aparatul număr de identificare 6011 нi cu itele sale nu sunt depozitate în locuri...
2. Respectarea indica iilor cuprinse în VIKING GmbH Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i în permanen ă нi dispun de informa iile aceste instruc iuni tehnice necesare. Utilizarea, între inerea нi depozitarea aparatului VIKING trebuie să se efectueze Dacă aceste lucrări sunt omise, pot apărea conform celor descrise în aceste...
– Cablul de alimentare, нtecherul de GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: alimentare, respectiv conectorul sau Regim de func ionare S6/40% Motor, tip constructiv Motor electric întrerupătorul sunt defecte 2 min (~3) – Siguran a din нtecherul pentru Marea mers în sarcină...
20.2 Confirmare de service 11.6) Cu ocazia lucrărilor de între inere, prezenta i aceste instruc iuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Opera ie de service efectuată la data de Data următoarei opera ii de...
Page 491
GE 355: 35 GE 375: 40 GE 355 GE 375 ’ є 8.4)) є є 8.6 І є є 10.5) є 0478 201 9907 D - UK...
Page 492
– є є є є є є є ’є « ». ( є ● є 10.5) . 10 10.1 – ’є 10.1); « » – 4.2). 0478 201 9907 D - UK...
Page 493
5 x 2,5 ² 50 . ’є CEE- DIN/VDE 0623. 18.) ’є H07 RN-F DIN/VDE 0282. 10.4 10.2 є ’є GE 355: " ’є ’є " є 10.1). 3 x 1,5 ² GE 355: 3 x 2,5 ² ● 50 .
Page 494
● 10.5 є 180°. ● 10.5) 8.6) 10.7 10.8 GE 355 GE 375 ● 11.5) ’ ● є ● ● 7.3) є 10.2) ● ● 10.2) є ● 10.5) ● 10.5) є 10.6 ● є ● 8.6) 10.5) ● 10.7) ●...
Page 495
11.1 11.2 є VIKING; є є VIKING є ’є VIKING. 11.3 є є є ’ VIKING є ● є VIKING STIHL). ● VIKING. (3). є VIKING VIKING. ● 11.4) є 0478 201 9907 D - UK...
Page 497
11.9 11.10 є VIKING VIKING. ● – 1 є – 3 – 2 ● 11.5) ● 11.5) (3): 2 К = 23 К ● D = 16 (5). 30°. є 11.11 І (1): 3 К ● ● ● ● є...
Page 498
● 12.2 є « », є « », 4.4) ● 1. 13.1 є (1). ● 2. ’є (2). « ● ». ( 18.) 12.1 12.3 ● ● 6011 700 5100 ● К 6011 702 5100 (2). К 6011 702 0300 К...
Page 499
VIKING GmbH VIKING ’є GE 355.1 GE 375.1 6011 є Є : GE 355 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC prEN 50434, EN 60335-1 VIII (2000/14/EC) TÜV Rheinland LGA Products GmbH GE 375 Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg VIKING VIKING GmbH GE 355.1...
Page 500
є GE 355.1 / GE 375.1: – – (IP X4) VIKING S6/40% є VIKING. VIKING VIKING 2000/14/Є 2000/14/Є : – – – 122/50/141 є VIKING – GE 355.1: – – – BSRBF 0,75/2-C – – є 230 ~ – 2500...
Page 501
– GE 355.1: 11.6) 2006/42/Є : VIKING. – – є – – GE 375.1: – – є – (~3) 11.9), ( 11.10) – ’є – 11.9). BSRF 0,75/2-C – 400 ~ – 10.1). є – 3000 – 10 (A) –...
Page 503
Lugupeetud klient Ülekoormuskaitse 1. Sisukord Täname teid, et valisite VIKINGi Kui oksapurustaja lõikeinstrument kvaliteettoote. blokeerub Turvaseadised See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Elektrimootori taaskäivituse tõke Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Turvalukustus Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie Elektrimootori järeltööpidur lugemiseks olete seadmega rahul.
EÜ direktiivi Eriti tähtsad tekstilõigud on 3. Seadme kirjeldus 2006/42/EC mõistes. kasutujuhendis eraldi esile tõstmiseks tähistatud allpool kirjeldatud sümbolitega. Ettevõte VIKING töötab pidevalt oma tootevaliku edasiarendamisega; seepärast Oht! jätame endale õiguse muuta Õnnetuste ja raskete 1 Põhiseade tarnekomplektide kuju, tehnikat ja kehavigastuste oht.
Lapsed võivad pakendiga 10 tõmbetõkis mängides lämbuda. Ärge lubage Oksapurustit on keelatud kasutada 11 Võrgupistik GE 355 lapsi pakendi lähedusse. (mittetäielik loetelu): 12 Võrgupistik GE 375 Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – teiste materjalide (nt klaasi, metalli) 13 Tüübietikett...
Ärge töötage seadmega Töötamise ajal ja kõigil seadet vihmasaju ajal ega märjas puudutavatel töödel peavad pikad juuksed 4.2 Hoiatus — ohud elektrivoolu tõttu ümbruses. olema kinni pandud ja ohutuse mõttes ka Tähelepanu! kaetud (rätiku või mütsiga). Välitingimustes kasutage Elektrilöögi oht! eranditult niiskuskindlaid Eriti tähtsad on pikendusjuhtmeid, mis on seadmega...
Järgige sisepõlemis- või elektrimootoriga Seade peab olema paigutatud – lõikeinstrument (lõiketera) on töötavate aiatööriistade kasutamisel seisukindlalt tasasele ja kindlale monteeritud; kommunaaleeskirjades lubatud tööaegu. aluspinnale. – kõik terad on nõuetekohaselt Enne seadme kasutamist tuleb kõik Ärge kasutage seadet tänavasillutisel või monteeritud. kulunud ja kahjustatud osad välja kruusaga kaetud pinnal, kuna seadmest Seadmele paigaldatud lülitus- ja...
Sisepõlemismootori käivitamisel või Kasutaja peab seadme täitmiseks seisma – enne kui seadet nihutate, tõstate, elektrimootori sisselülitamisel ärge seiske seadme operaatorile ettenähtud tööalas. kannate, kallutate, lükkate või tõmbate; väljaviskeava ees. Oksapurustis ei tohi Viibige kogu töö vältel alati tööalas ja mitte –...
VIKINGi originaalvaruosi Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri Laske seadmel enne kõiki hooldustöid monteeritud täitelehtriga. järgi, kirjast VIKING ning vajadusel ka u 5 minutit jahtuda. Teradega vigastamise oht! VIKINGi varuosamärgistusest. Väikestel Võrgujuhet võib parandada või välja detailidel võib olla ka ainult märgistus.
Vigastusoht! Vigastusoht! Nimetus Hoidke kolmandad isikud Ärge kunagi toppige käsi, Ohutuskruvi ohutsoonist eemal. muid kehaosi ega riideid Paigaldamistööriist täitelehtrisse või Paigaldamistööriist väljaviskešahti. Kasutusjuhend • 7. Seadme töökorda Vigastusoht! seadmine Pöörlevad tööriistad! Ärge pange käsi ega jalgu Kui töö ajal rakendatakse eelvaliku lülitit, Vältige masina kahjustamist! töötava seadme avadesse! on kasutuselevõtt võimalik alles 6 sekundi...
8.1 Millist materjali tohib töödelda? ribid (8) asuksid täpselt viibima ohutuse tagamiseks alati väljaviskepikenduse (9) juhtsoones. tööalas (hall ala). Oksapurustajatega GE 355 ja GE 375 tohib töödelda niihästi pehmet kui ka kõva Tagasilööva purustatava materjaliga materjali. pihtasaamise vältimiseks ei tohi seista otse oksapurustaja taga vaid pisut küljel...
orgaanilised taimejäätmed, nagu puu- ja juurviljajäägid, 8.5 Oksapurustaja õige täitmine 9. Turvaseadised lillelõikmed, lehed jne. Vigastusoht! Viltu asetatud tera võib 9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke oksamaterjali tagasi paisata! Et 8.7 Seadme õige koormus vältida vigastusi tagasilöökide tõttu, Seadet tohib sisse lülitada ainult lülitist ja tuleb oksapurustajat õigesti täita.
GE 355: 10.3 Võrgujuhtme lahtivõtmine 10. Seadme käivitamine Võrgujuhtme miinimumläbimõõt peab olema 3 x 1,5 mm² kuni 25 m pikkuse või 3 x 2,5 mm² kuni 50 m pikkuse korral. Võrgujuhet võib lahti võtta ainult Vigastusoht! ühenduskohast tõmmates. Kaablist Lugege enne oksapurustaja Ühenduskaablite liitmikud peavad olema...
Page 514
10.5 Masinas ei tohi olla 10.7 Eelvaliku lüliti kaitseprillid ja kõrvaklapid. purustatavat ● Avage väljaviskeava luuk. ( 7.3) Oksapurustajatega GE 355 ja materjaliOksapurustaja GE 375 tohib töödelda niihästi ● Ühendage võrgujuhe oksapurustajaga. sisselülitamine pehmet kui ka kõva materjali. Eelvaliku 10.2) lüliti keeramisega saate valida sobiva...
● Kallutage täitelehter (2) tahapoole ja pöörduge alati müügiesindusse. võtke küljest ära. Puhastage lõikeinstrumenti korrapäraselt. VIKING soovitab lasta hooldus- ja remonttöid teha ainult VIKINGi 11.5 Terade demonteerimine müügiesinduses. 11.2 Teenindusintervallid VIKING soovitab kasutada VIKINGi Oksapurustajat soovitatakse lasta kord originaalvaruosi.
Page 516
3 Tiiviktera eemaldamine 3 Paigaldage tiiviktera 11.9 Niitmisterade teritamine ● Eemaldage tiiviktera (6), tiiviktera (7) ja Numbrid (3) tiivikterade tiiviktera (8). sisekülgedel vastavad paigaldusjärjekorrale. Kõiki niitmisterasid peaks teritama 4 Lõiketera eemaldamine vaid müügiesindus, kuna valesti ● Paigaldage tiiviktera (4), tiiviktera (5) ja ●...
Enne transportimist lugege hoolikalt kulumise tõttu esineda ümber pöörata või välja vahetada. peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga ebasümmeetrilist kulumist. VIKING soovitab VIKINGi peatükki „Seadme transport”, ja müügiesindust. ● Mõõtke laiuseid kahes kuni kolmes tegutsege vastavalt. ( 4.4) mõõtmispunktis piki lõikeservasid.
Elektrimootoriga taimejäätmete Materjalijääkide keskkonnateadlik peenestusmasin (GE) 15. Lülitusskeem käitlemine soodustab korduvkasutusega materjalide taaskasutamist. Sellepärast Kaubamärk: VIKING tuleb seade pärast tavapärase kasutusaja Tüüp: GE 355.1 lõppu viia korduvkasutusega materjalide GE 375.1 kogumiskohta. GE 355 Seerianumber 6011 võrguühendus vastab järgmistele EÜ-direktiividele: 13.1 Jäätmekäitlus Sisse- / väljalülitamise lüliti...
18. Tehnilised andmed kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise – toote kasutamisel spordiüritustel või tõttu, eriti mis puudutab ohutust, võistlustel; GE 355.1 / GE 375.1: Seerianumber 6011 0478 201 9907 D - ET...
– Ühendkuningriigi tüüpi pistiku kaitse on GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: vigane (puudutab ainult Sagedus 50 Hz Mootor, liik Elektrimootor Ühendkuningriigi turu seadmeid). (~3) Kaitseklass – Täitelehter ei ole nõuetekohaselt Tootja Kaitseliik veepritsmete suletud — kaitselüliti töötab eest kaitstud (IP (turvalukustus).
Rike. 20. Teenindusplaan purustatavat materjali ei tõmmata sisse Võimalik põhjus. – lõiketera vale pöörlemissuund 20.1 Üleandmise kinnitus – Nürid või valesti teritatud terad. Abinõu. – lõiketera pöörlemissuuna muutmine 10.7) – Teritage kombiterasid ja arvestage seejuures õige teritusnurgaga 11.9) Rike. Täitelehtrit ei saa paigaldada. Võimalik põhjus.