Page 1
100 air pump 200 air pump 400 Aquarium-Durchlüfter GB/USA Aquarium aerator Aérateur d‘aquarium Aquarium-beluchtingspomp Akvarieluftpump Akvarie-lufteapparat Akvaario-tuuletin Cirkulationsapparat til akvarier Iniettore d‘aria per acquario Bomba de aire para acuario Bomba de ar para aquário Αεραντλία ενυδρείου Vzduchovací ãerpadlo Akváriumi levegŒztetŒ...
Page 2
O 6mm / 0,24in (air pump 100 1m / 39,37in) (air pump 200/400 2m / 78,74in) air pump 100 1x air pump 200/400 2x...
Page 4
EHEIM Aquarien-Durchlüfter ist für verschiedenste Aufgaben im Aquarium einsetzbar. Einsatzbeispiele: Sauerstoffanreicherung des Aquarienwassers, Betrieb von luftbetriebenen Filtern oder Deko-Elementen oder zur Erzeugung einer Wasserströmung. Bevor Sie Ihren EHEIM air pump in Betrieb nehmen oder Wartungsarbeiten durchführen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung sorgfältig. Aquarium-Durchlüfter Regelknopf (Luftmenge),...
Page 5
Ausströmer mit Aquarien-Durchlüfter verbinden. Ausströmer mit Sauger im Aquarium platzieren (Abb. B). Wenn bei EHEIM air pump 200 und 400, die über zwei Luftanschlüsse verfügen, nur ein Zubehörteil angeschlossen werden soll, dann benutzen Sie ein T-Stück welches bei Ihrem Händler erhältlich ist.
Page 6
Zeit zusetzen und verstopfen. Dies führt zu einem erhöhten Gegendruck, der die Luftleistung reduziert und den Verschleiß der Membrane erhöht. Wechseln Sie deshalb die Filzscheibe des EHEIM Ausströmers regelmäßig aus. English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following.
Page 7
wet, position aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto receptacle or plug. A „drip-loop“, shown in the figure „B“, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle.
Page 8
Thank you for buying the new EHEIM auarium aerator. You have chosen a quality product from EHEIM. The EHEIM air pump is finished to a high standard and is extremely reliable. The new housing design type ensures that noise is kept to the level of a whisper. Your EHEIM air pump is delivered complete with air hose and outlet and can be used for a variety of functions within the aquarium.
Page 9
Place the outlet with suction device in the aquarium (Fig. B). If only one accessory is connected to EHEIM air pumps 200 and 400, which are provided with two air connections, please use a T-type connector available from your dealer.
Page 10
Tous nos remerciements pour l‘achat de ce nouvel aérateur d‘aquarium EHEIM. Vous avez opté pour un produit de qualité de la maison EHEIM. L‘aérateur d‘aquarium EHEIM air pump est un appareil fabriqué avec grand soin et d‘une fiabilité extrême en service. La nouvelle conception de son boîtier nous permet de garantir un fonctionnement très...
Page 11
Consignes de sécurité Ne saisissez jamais la fiche mâle avec les mains mouillées. Attention : Avant d‘effectuer tous travaux d‘entretien, éteignez tous les appareils présents dans l‘aquarium ou débranchez leur fiche mâle respective de la prise de courant. Si le cordon d‘alimentation électrique est endommagé...
Page 12
(fig. B). Si vous ne voulez raccorder qu‘un accessoire aux aérateurs EHEIM air pump 200 ou 400, lesquels comportent chacun deux prises d‘air, utilisez dans ce cas un raccord en T dis ponible auprès de votre revendeur.
Page 13
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u de EHEIM air pump in gebruik neemt en/ of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Aquarium-beluchtingspomp...
Page 14
Leg de luchtuitblazer met het zuignapje in het aquarium (afb. B). Als er op de EHEIM air pump 200 en 400, die voorzien zijn van twee luchtaansluitingen, slechts een toebehoren moet worden aangesloten, gebruik dan een T-stuk. Dit is bij uw handelaar te verkrijgen.
Page 15
Vervang daarom regelmatig het viltschijfje van de uchtuitblazer. Svenska Tack för att du valt en akvarieluftpump från EHEIM . Akvarieluftpumpen EHEIM air pump är en förstklassig kvalitetsprodukt som arbetar ytterst tillförlitligt. Tack vare det helt nya höljet är den nästan tystgående.
Page 16
Placera utströmmaren med sugkopp i akvariet (bild B). Om bara ett tillbehör skall anslutas till en EHEIM air pump 200 eller 400 med två lufttutag kan du använda ett T-stycke som finns att köpa i din akvariebutik.
Page 17
ökat slitage på membranen. Byt därför regelbundet filtskivan på EHEIM-utströmmaren. Norsk Mange takk for ditt kjøp av et nytt EHEIM lufteapparat for akvarier. Du har valgt et kvalitetsprodukt fra firmaet EHEIM. Akvarie-lufteapparatet EHEIM air pump er konstruert med sikte på beste kvalitet og arbeider ytterst driftssikkert.
Page 18
Akvarie-lufteapparat Reguleringsknapp (luftmengde), nett-tilslutningsledning, luftslange, utstrømmer, sprudlebilde, øsken for veggfeste, dryppsløyfe, anti-skli-føtter og svingningsdemper, luftfilter Sikkerhetshenvisninger Berør aldri nettstøpslet med våte hender. OBS! Før du utfører vedlikeholdsarbeider må du slå av alle apparater i akvariet eller dra ut nettstøpslet! For å unngå farer ved skader på nett-tilslutningsledningen må...
Page 19
Plassér utstrømmeren med suger i akvariet (Ill. B). Hvis det på EHEIM air pump 200 og 400, som begge har to luft- tilslutninger, bare skal tilsluttes én tilbehørsdel, så benytt et T-stykke som du får kjøpt hos din forhandler.
Page 20
Käyttöesimerkkejä: akvaarioveden rikastaminen hapella, ilmakäyttöisten suodattimien käyttö tai deko-elementit tai vesivirtauksen aikaansaamiseen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen kuin otat EHEIM air pumpun käyttöön tai suoritat siinä huoltotöitä. Akvaario-tuuletin Säätönuppi (ilmamäärä), verkkojohto, ilmaletku, ulosvirtaaja, suihkukuva, kahva seinäkiinnitykseen, tippamutka, liukumattomat jalat ja tärinänvaimennin,...
Page 21
- Lyhennä letku haluamaasi pituuteen ja yhdistä ulosvirtaaja akvaarion tuulettimeen. Sijoitus ulosvirtaaja imulaitteineen akvaarioon (kuva B). Jos EHEIM air pumpussa 200 ja 400, joissa on kaksi ilmaliitäntää, liitetään vain yksi varusteosa, käytä T-kappaletta, jonka saat kauppiaaltasi. Älä koskaan käytä ilmaliitäntää “tyhjäkäynnissä”, siis ilman...
Page 22
Dansk Mange tak for dit køb af et nyt EHEIM cirkulationsapparat til akvarier. Du har valgt et kvalitetsprodukt fra EHEIM. Akvarie-luftpumpen EHEIM air pump er fremstillet af førsteklasses materialer og er særdeles effektiv. Pumpehusets nye design garanterer exceptionel støjsvag drift. Din EHEIM air pump er komplet udstyret med luftslange og udstrømning og er anvendelig til mange forskellige opgaver i...
Page 23
(fig. B). Benyt et Tstykke, som fås hos din forhandler, hvis der kun skal monteres en tilbehørsdel på EHEIM air pump 200 eller 400. Begge pumper er udstyret med to lufttilslutninger.En lufttilslutning må aldrig køre i “tomgang”, dvs. uden slange og udstrømmer!
Page 24
. Prima di mettere in funzione il Vostro iniettore EHEIM air pump oppure di eseguire lavori di manutenzione si prega di voler leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso.
Page 25
Avvertenze di sicurezza Non toccare mai la presa della corrente con le manibagnate. Attenzione: Prima di eseguire dei lavori di manutenzione spegnere tutti gli apparecchi nell‘acquario o togliere la spina dalla presa della corrente! In caso di danneggiamento, al fine di evitare pericoli, far sostituire il cavo di collegamento alla corrente di rete, dal costruttore dell‘apparecchio, dal suo servizio di assistenza...
Page 26
Collocare il deflussore con l‘aspiratore nell‘acquario (Ill. B). Se all‘ EHEIM air pump 200 e 400, che dispongono di due attacchi d‘aria, deve essere aggiunto soltanto un pezzo accessorio, utilizzare un pezzo a T, che può essere acquistato dal Vostro rivenditore.
Page 27
Español Muchas gracias por la compra de la bomba de aire para acuarios de EHEIM. Vd. ha adquirido un producto de calidad de la casa EHEIM. La bomba de aire para acuarios EHEIM air pump es un producto de gran calidad y extraordinaria fiabilidad.
Page 28
(Fig. B). En caso de desear conectar sólo un accesorio en las bombas de aire EHEIM air pump 200 y 400 - que poseen dos conexiones para el aire -, deberá emplearse una pieza en T que puede adquirir a su distribuidor.
Page 29
- Verificar regularmente si el filtro del aire (Fig. C) está sucio; sustituirlo en caso de que el grado de suciedad lo exigiera. - El disco de fieltro del difusor de EHEIM puede saturarse y quedar obstruido al cabo de un cierto tiempo de funcionamiento.
Page 30
Bomba de ar para aquário Botão de regulação (quantidade de ar), fio de ligação à rede de alimentação, (3) tubo do ar, difusor, formação de borbulhas, olhal de fixação à parede, nó de gotejamento, pés anti-derrapantes, amortecedores de vibrações, filtro de ar. Instruções de segurança Não tocar nunca na ficha de alimentação com as mãos molhadas.
Page 31
Colocar o difusor com o aspirador no aquário (Fig. B). No caso de, nas bombas de ar EHEIM air pump 200 e 400 que dispõem de duas ligações para o ar, só ser necessário ligar uma peça acessória, então é...
Page 32
EHEIM. eλληνικά Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε τη νέα αντλία αέρος του ενυδρείου σας EHEIM. Αποφασίσατε για ένα προϊόν ποιότητας του Οίκου EHEIM. Η αντλία αέρος του ενυδρείου EHEIM air pump έχει υψηλής ποιότητας επεξεργασία και λειτουργεί με άριστη αξιοπιστία.
Page 33
Οδηγίες ασφαλείας Μην πιάνετε ποτέ με υγρά χέρια τον ρευματολήπτη. Προσοχή: Πριν από τη διεξαγωγή εργασιών συντήρησης να κλείνετε το διακόπτη όλων των συσκευών στο ενυδρείο και να βγάζετε την πρίζα! Το καλώδιο σύνδεσης τροφοδοσίας σε περιπτώσεις ζημιών να το αντικαθιστά ο κατασκευαστής, το σέρβις πελατών του ή αντίστοιχο εξειδικευμένο άτομο έτσι ώστε να αποφεύγονται...
Page 34
Στις περιπτώσεις των αντλιών EHEIM air pump 200 και 400, οι οποίες διαθέτουν δύο συνδέσεις αέρος, και πρέπει να συνδεθεί μόνο ένα εξάρτημα, τότε χρησιμοποιήστε ένα ταυ, το οποίο μπορείτε να βρείτε στον έμπορό σας. Ποτέ να μην θέτε σε λειτουργία σύνδεση αέρος “εν κενώ”, δηλαδή χωρίς σωλήνα και κεφαλή εκροής! - Τοποθετείτε την κεφαλή εκροής...
Page 35
Česky Děkujeme Vám za zakoupení nového vzduchovacího čerpadla EHEIM. Rozhodli jste se pro jakostní výrobek firmy EHEIM. Vzduchovací čerpadlo je jakostní výrobek, který pracuje nanejvýš spolehlivě. Nová konstrukce pouzdra zaručuje velice tichý provoz. Vaše čerpadlo EHEIM je kompletně vybaveno vzduchovou hadičkou a vzduchovací...
Page 36
čerpadlem. Vzduchovací koncovku umístěte za pomocí přísavky v akváriu (obr. B). Pokud má být připojeno u čerpadel EHEIM air pump 200 a 400, disponujícími dvěma vzduchovými přípojkami, pouze jedno příslušenství, použijte T-díl, který obdržíte u svého prodejce.
Page 37
Vyměňujte proto pravidelně plsťový kotouč vzduchovací koncovky EHEIM. Magyar Köszönjük, hogy cégünk új minőségi termékét, az „EHEIM air pump“ akváriumi levegőztetőt választotta, amit a legújabb műszaki ismeretek figyelembevételével fejlesztettük ki, a gyakorlatban messzemenőleg üzembiztosnak bizonyult alkatrészek felhasználásával. A készülékház újszerű szerkezetének köszönhetően, az „EHEIM air pump“...
Page 38
Biztonsági előírások A hálózati csatlakozó dugót soha ne fogja meg nedves kézzel! Figyelem! Karbantartási munka megkezdése előtt mindig kapcsolja ki az akváriumban vagy azon szerelt készülékeket, ill. húzza ki a hálózati csatlakozókábelt A balesetek elkerülése érdekében, a meghibásodott vagy megsérült hálózati csatlakozókábelt ki kell cseréltetni a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával, vagy megfelelő...
Page 39
, majd csatlakoztassa a porlasztót (4) a levegőztető készüléken. Szerelje fel a porlasztót és a szívót az akváriumon („B“ ábra). A kétcsatlakozós 200 és 400 típusú „EHEIM air pump“ levegőztetőhöz adott esetben iktasson be egy T-csatlakozót (elosztót), amit szaküzletben lehet beszerezni.
Page 40
Przed pierwszym użyciem lub konserwacją napowietrzacza EHEIM air pump proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Napowietrzacz do akwariów pokrętło regulacyjne (ilość powietrza), przewód sieciowy,...
Page 41
Umieścić dyszę wylotową z przyssawką w akwarium (rys. B). Jeżeli do napowietrzacza EHEIM air pump 200 wzgl. 400 wyposażonego w dwa przyłącza powietrza ma być podłączony tylko jeden element wyposażenia, to należy użyć trójnika, który można nabyć w specjalistycznym sklepie. Nigdy nie stosować przyłącza powietrza w “biegu jałowym”, a więc bez...
Page 42
Slovensky Ďakujeme Vám za zakúpenie nového vzduchovacieho čerpadla EHEIM. Rozhodli ste sa pre akostný výrobok firmy EHEIM. Vzduchovacie čerpadlo je akostný výrobok, ktorý pracuje nanajvýš spoľahlivo. Nová konštrukcia puzdra zaručuje veľmi tichú prevádzku. Vaše čerpadlo EHEIM je kompletne vybavené vzduchovou hadičkou a vzduchovacou koncovkou použiteľnou pre najrôznejšie úlohy v akváriu.
Page 43
čerpadlom. Vzduchovaciu koncovku umiestnite pomocou prísavky v akváriu (obr. B). Ak má byť pripojené na čerpadlá EHEIM air pump 200 a 400, disponujúcimi dvoma vzduchovými prípojkami, iba jedno príslušenstvo, použite T-diel, ktorý obdržíte u svojho predajcu.
Page 44
Slovensko Zahvaljujemo se Vam za nakup Vašega akvarijskega prezračevalnika EHEIM. Odločili ste se za kvaliteten izdelek proizvajalca EHEIM. Zračna črpalka akvarijskega prezračevalnika EHEIM je izdelana kvalitetno in njeno delovanje je izredno zanesljivo. Nova konstrukcija ohišja zagotavlja skoraj neslišno delovanje. Zračna črpalka EHEIM je kompletno opremljena z zračno cevjo in izhodno odprtino in je...
Page 45
Akvarijski prezračevalnik Regulacijski gumb (količina zraka), kabel za priključitev na omrežje, zračna cev, izhodna odprtina, slika zračnih mehurčkov, kljuka za pritrditev na steno, kapalna zanka, nedrsljive noge in dušilnik vibracij , zračni filter Varnostni nasveti Električnega vtiča nikdar ne prijemajte z mokrimi rokami. Pozor: Pred izvajanjem vzdrževalnih del izklopite vse aparate v akvariju ali izvlecite električni vtič! Poškodovan kabel za priključitev na omrežje zamenjajte...
Page 46
Izhodno odprtino s sesalom položite v akvarij (slika B). V primeru, da želite pri zračnih črpalkah EHEIM 200 in 400 z dvema zračnima priključkoma priključiti samo en kos opreme, potem uporabite Tkos, ki ga dobite pri Vašem prodajalcu. Zračni priključek ne sme nikdar delovati „na prazno“, torej brez cevi in izhodne...
Page 47
насыщение воды в аквариуме кислородом, эксплуатация фильтров или декоративных элементов, работающих от воздуха, или для создания водяного потока. Перед началом эксплуатации Вашего компрессора EHEIM air pump или перед проведением технического обслуживания просим Вас внимательно ознакомиться с этой инструкцией по эксплуатации.
Page 48
до необходимой длины и подсоедините диффузор к аквариумному компрессору. Разместите диффузор в аквариуме на присоске (илл. B). Если к компрессорам типа EHEIM air pump 200 и 400 с двумя воздушными разъемами, подключается только одно устройство, следует воспользоваться тройником, который можно приобрести в специализированном магазине.
Page 49
- Воздушный фильтр (илл. C) следует регулярно проверять на загрязнение и заменять в зависимости от степени загрязнения. - Войлочная прокладка диффузора EHEIM может через некоторое время засориться и закупориться. Это приводит к повышенному противодавлению, которое сокращает мощность компрессора и увеличивает износ мембраны.