Page 2
• Do not use accessories that are not recommended by LANAFORM® or that are not supplied with this device.
Page 3
When you are not using the heating pad and before cleaning it, follow the instructions below: - Make sure the control button is in the “Off» position. - Disconnect the power supply. - Disconnect the plug linking the control to the device. - Leave the pad to cool before cleaning. Heating Blanket S2...
Page 4
The LANAFORM® guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM® product does not cover damage caused by abusive or inappropriate or incorrect use, accidents, the use of unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of whatever sort, that is outside LANAFORM®’s control.
Page 5
Merci d’avoir choisi le surmatelas chauffant « Heating Blanket S2 » de LANAFORM®. Le surmatelas chauffant « Heating Blanket S2 » de LANAFORM® est soumis à des tests rigoureux correspondant aux normes européennes en vigueur. De plus, le surmatelas deux personnes offre un contrôle graduel de la température de manière individuelle vous permettant non seulement de vous réchauffer en hiver ou par temps humide.
Page 6
• La commande doit rester à portée de main, ne laissez pas l’interrupteur dissimulé sous un oreiller ou tout autre objet. • Ne lavez pas le surmatelas chauffant trop fréquemment afin de ne pas le solliciter de manière excessive. Le surmatelas chauffant ne doit pas être lavé...
Page 7
Les films d’ e mballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de votre commune. • Lorsque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de l’ e nvironnement et conformément aux directives légales. Heating Blanket S2...
Page 8
GARANTIE LIMITÉE LANAFORM® garantit que ce produit est exempt de tout vice de matériau et de fabrication à compter de sa date d’achat et ce pour une période de deux ans, à l’ e xception des précisions ci-dessous. La garantie LANAFORM® ne couvre pas les dommages causés suite à une usure normale de ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM®...
Page 9
• Gebruik geen accessoires die niet door LANAFORM® worden aanbevolen of die niet met het toestel zijn meegeleverd. • Als het snoer beschadigd is, dan moet het vervangen worden door een speciaal of gelijkaardig snoer dat verkrijgbaar is bij de leverancier of bijbehorende klantenservice.
Page 10
voorwerpen. • Was het verwarmde bovenmatras niet te vaak om overdadige slijtage te voorkomen. Het verwarmde bovenmatras mag niet meer dan 5 keer in de wasmachine gewassen geworden gedurende de hele levensduur. • Gebruik het apparaat niet wanneer het nat is en schakel het niet in om de stof te laten te drogen. •...
Page 11
Schakel in geen geval het elektrische bovenmatras in om het te drogen. OPSLAG Als u het bovenmatras gedurende een lange periode niet gebruikt, is het aangeraden om hem in zijn originele verpakking op een droge plaats op te bergen en er niets op te plaatsen. Heating Blanket S2...
Page 12
LANAFORM®dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product. Deze garantie op een product van LANAFORM® dekt geen schade, veroorzaakt door een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM®...
Page 13
Gracias por elegir el cubrecolchón eléctrico «Heating Blanket S2» de LANAFORM®. El cubrecolchón «Heating Blanket S2» de LANAFORM® ha sido sometido a rigurosas pruebas de conformidad con las normas europeas vigentes. Además, el modelo para dos personas le ofrece un control gradual de la temperatura de manera individual, lo que le permite mantenerse caliente no solo en invierno sino en los días húmedos.
Page 14
• Cuando no vaya a utilizarlo durante un tiempo prolongado, guárdelo en un lugar seco. Compruebe bien su estado antes de volver a ponerlo en marcha. Si observa algún daño en el cable eléctrico, no lo ponga en marcha y llévelo al establecimiento en el que lo adquirió...
Page 15
La garantía LANAFORM® no cubre los daños debidos a un desgaste normal por el uso del producto. Además, la garantía sobre este producto LANAFORM® no cubre los daños causados por un uso abusivo o inapropiado, ni en caso de mala utilización, accidente, colocación de un accesorio no autorizado, modificación introducida en el producto o cualquier otra...
Page 16
EINLEITUNG Sie haben sich für den Kauf des Wärmeunterbetts „Heating Blanket S2“ von LANAFORM® entschieden – vielen Dank für Ihr Vertrauen. Das Wärmeunterbett „Heating Blanket S2“ von LANAFORM® wird strengen Test unterworfen, die den geltenden europäischen Normen entsprechen. Zudem bietet das Wärmeunterbett für zwei Personen eine graduelle und individuelle Temperaturkontrolle, d.
Page 17
Bedienteils auf die von Ihnen gewünschte Temperaturstufe. Wenn Sie planen, das Wärmeunterbett lange zu gebrauchen oder wenn Sie es vorhaben zu schlafen, wählen Sie bitte die erste Temperaturstufe aus. Es dauert rund 15 Minuten bis das Heating Blanket S2...
Page 18
Wärmeunterbett die gewünschte Temperatur erreicht hat. • Zum Ausschalten des Geräts den Schalter auf die Position „Off“ stellen. Hinweis: Das Wärmeunterbett ist für einen kontinuierlichen Einsatz für eine Dauer von drei Stunden vorgesehen. Für einen längeren Einsatz wird angeraten, das Wärmeunterbett erst während 5 Minuten abkühlen zu lassen und anschließend erneut zu verwenden.
Page 19
Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. BESCHRÄNKTE GARANTIE LANAFORM® garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und zwar für eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufdatum. Dabei gelten folgende Ausnahmen: Die LANAFORM® Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM®-Gerät nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder...
Page 20
È opportuno sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Non utilizzare accessori che non siano raccomandati da LANAFORM® o che non siano forniti in dotazione con questo apparecchio.
Page 21
Nota: Il coprimaterasso termico è previsto per funzionare per un periodo ininterrotto di 3 ore. Se si desidera prolungare la durata di utilizzo, si consiglia di lasciare dapprima raffreddare il coprimaterasso termico per 5 minuti prima di utilizzarlo nuovamente. Heating Blanket S2...
Page 22
PULIZIA E CURA Quando non si utilizza il coprimaterasso termico e prima di pulirlo, rispettare le seguenti istruzioni : - Verificare che il comando sia effettivamente in posizione «Off». - Scollegare la presa di alimentazione. - Scollegare il connettore che collega il comando all’apparecchio. - Lasciare raffreddare il coprimaterasso prima di procedere alla pulizia.
Page 23
GARANZIA LIMITATA LANAFORM® garantisce che questo prodotto è esente da vizi materiali e di fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto, fatta eccezione per le seguenti condizioni specifiche. La garanzia LANAFORM® non copre i danni causati da una normale usura di questo prodotto. Inoltre, la garanzia su questo prodotto LANAFORM®...
Page 24
WSTĘP Dziękujemy za wybór maty grzewczej na materac „Heating Blanket S2” firmy LANAFORM®. Mata grzewcza na materac „Heating Blanket S2” firmy LANAFORM® jest poddawana rygorystycznym testom zgodnie z obowiązującymi normami europejskimi. Ponadto, dwuosobowa mata grzewcza daje możliwość stopniowej regulacji temperatury w indywidualny sposób, umożliwiając nie tylko ogrzewanie w okresie zimowym, ale również w okresach zwiększonej wilgotności.
Page 25
• Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić przełącznik w pozycji „OFF”. Uwaga: Mata grzewcza jest przeznaczona do nieprzerwanej pracy przez około trzy godziny. Jeśli chcesz przedłużyć okres użytkowania maty, wskazane jest, aby pozostawić ją do schłodzenia przez 5 minut przed ponownym użyciem. Heating Blanket S2...
Page 26
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Jeśli mata grzewcza nie jest używana oraz przed jej czyszczeniem, należy przestrzegać poniższych instrukcji: - Upewnić się, że pilot jest w położeniu „OFF”. - Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. - Odłączyć przewód łączący pilota z urządzeniem. - Przed rozpoczęciem czyszczenia poczekać, aż mata wystygnie. CZYSZCZENIE Niewielkie plamy można czyścić...
Page 27
GWARANCJA OGRANICZONA LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również...
Page 28
Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. • Nemojte koristiti pribor koji nije preporučila tvrtka LANAFORM® ili koji nije isporučen s ovim uređajem. • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga se zamijeniti posebnim ili sličnim kabelom dostupnim od dobavljača ili njegove postprodajne službe.
Page 29
Kada ne koristite grijaću deku i prije čišćenja, slijedite upute u nastavku: - Pazite da daljinski upravljač odista bude u „Off“ („Isklj.“) položaju. - Izvucite utikač. - Odspojite priključak daljinskog upravljača uređaja. - Ostavite deku da se ohladi prije čišćenja. Heating Blanket S2...
Page 30
Po prijemu, tvrtka LANAFORM® će, ovisno o Vašem slučaju, popraviti ili zamijeniti uređaj i vratiti ga. Jamstvo se ostvaruje putem servisnog centra tvrtke LANAFORM®. Bilo kakva radnja održavanja ovog proizvoda povjerena nekoj drugoj osobi...
Page 31
Hvala, ker ste izbrali grelno prevleko za vzmetnico »Heating Blanket S2« podjetja LANAFORM®. Grelna prevleka za vzmetnico »Heating Blanket S2« podjetja LANAFORM® je prestala stroge preizkuse po veljavnih evropskih standardih. Poleg tega prevleka za vzmetnico za dve osebi omogoča postopen individualni nadzor temperature, tako da se lahko z njo ogrejete pozimi ali v vlažnem vremenu.
Page 32
dobavitelju ali njegovi servisni službi. • Naprave ne smete uporabljati za majhne otroke, osebe, ki so neobčutljive za toploto, ali živali. • Naprave ne smete uporabljati na zložljivi postelji ali na postelji, katere del je mogoče nastaviti. • Skrbno preglejte napravo in preverite, da na njej ni znakov poškodb ali sledov izrabe. Če opazite znake poškodb ali sledove izrabe, napravo nehajte uporabljati in jo odnesite dobavitelju ali njegovi servisni službi.
Page 33
• Ko ne boste več uporabljali aparata, ga odstranite na okolju ustrezen način in v skladu z zakonskimi predpisi. OMEJENA GARANCIJA LANAFORM® jamči, da ta izdelek nima nobene napake v materialu in izdelavi, in sicer od datuma nakupa dalje za obdobje dveh let, z izjemo spodaj navedenih primerov.
Page 34
BEVEZETŐ Köszönjük, hogy a LANAFORM® „Heating Blanket S2” elnevezésű melegítő matracvédőjét választotta. A LANAFORM® „HEATING Blanket S2” melegítő matracvédője szigorú teszteken esett át, és megfelel az érvényben lévő uniós előírásoknak. A kétszemélyes matracvédő ráadásul fokozatos egyedi hőmérséklet-szabályozást tesz lehetővé, így nem csupán télen nyújt meleget, hanem nyirkos időben is.
Page 35
• A készülék kikapcsolásához állítsa a gombot „off” helyzetbe. Megjegyzés: A melegítő matracvédő három órás folyamatos működésre van kialakítva. Ha hosszabb ideig szeretné használni, célszerű legalább öt percig lehűlni hagyni a melegítő matracvédőt, és csak ezt követően újra használni. Heating Blanket S2...
Page 36
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Amikor nem használja a melegítő matracvédőt, illetve tisztítás előtt tartsa be az alábbi utasításokat: - Ügyeljen arra, hogy a távirányító legyen kikapcsolt („off”) állásban. - Húzza ki a készülék tápcsatlakozóját a hálózati aljzatból. - Húzza ki a távirányítót a készülékkel összekötő vezetéket. - Tisztítás előtt hagyja lehűlni a matracvédőt.
Page 37
KORLÁTOLT GARANCIA A LANAFORM® garantálja, hogy a terméknek nincs semmiféle gyártási- és anyaghibája a vásárlástól számított 2 évig, az alábbi esetek kivételével. A LANAFORM® garanciája nem vonatkozik a termék normál elhasználódásából eredő károkra. Ezenkívül, e LANAFORM® termékgarancia nem fedezi a túlzott, nem rendeltetésszerű vagy egyéb helytelen használatból, balesetből, nem engedélyezett pótalkatrész hozzáadásából, a termék módosításából eredő...
Page 42
• Använd inte tillbehör som inte rekommenderas av LANAFORM® eller som inte levereras med denna produkt. • Om elsladden är skadad, ska den bytas ut till en specialsladd eller en liknande sladd som finns hos leverantören eller dennes garantiservice.
Page 43
• För att stänga av underlägget ställer du knappen i läge ”Off”. ANM.: Värmeunderlägget är avsett för att användas i tre timmar i sträck. Om du vill använda det längre bör du först låta det kallna i fem minuter innan du startar det igen. Heating Blanket S2...
Page 44
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL När du inte använder värmeunderlägget och före rengöring, ska du iaktta följande anvisningar: - Se till att manöverkontrollen verkligen står i läge ”Off”. - Dra ur elkontakten. - Dra ur den kontakt som förbinder manöverkontrollen med underlägget. - Låt underlägget kallna innan du startar rengöringen.
Page 45
BEGRÄNSAD GARANTI LANAFORM® garanterar under en tid av två år från dagen för inköpet att denna produkt inte är behäftad med material- eller tillverkningsfel, utom i nedanstående fall. LANAFORM®:s garanti omfattar inte skada som orsakats av normalt slitage av produkten. Dessutom omfattar den garanti som täcker denna produkt från LANAFORM®...
Page 46
Děkujeme, že jste si vybrali vyhřívané prostěradlo „Heating Blanket S2“ značky LANAFORM®. Vyhřívané prostěradlo značky „Heating Blanket S2“ značky LANAFORM® podléhá přísným testům, které splňují platné evropské normy. Prostěradlo na dvoulůžko navíc nabízí postupné individuální nastavení teploty, abyste ho mohli využívat i jindy, než...
Page 47
• Přístroj vypnete nastavením tlačítka do polohy „OFF“. Poznámka: Vyhřívané prostěradlo se může bez přerušení používat 3 hodiny. Pokud ho chcete používat delší dobu, doporučujeme nejprve nechat vyhřívané prostěradlo po dobu 5 minut vychladnout a teprve poté ho znovu zapnout. Heating Blanket S2...
Page 48
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pokud vyhřívané prostěradlo nepoužíváte nebo pokud ho chcete očistit, dodržujte následující pokyny: - Přepněte ovládání do polohy OFF (Vypnuto). - Odpojte zástrčku z elektrické zásuvky. - Odpojte konektor propojující ovladač a přístroj. - Než začnete prostěradlo čistit, nechte ho vychladnout. ČIŠTĚNÍ...
Page 49
OMEZENÁ ZÁRUKA Společnost LANAFORM® se zaručuje, že tento výrobek je bez jakékoliv vady materiálu či zpracování, a to od data prodeje po dobu dvou let, s výjimkou níže uvedených specifikací. Záruka společnosti LANAFORM® se nevztahuje na škody způsobené běžným používáním tohoto výrobku. Mimo jiné...
Page 50
предварително за използването на изделието. Не трябва да се позволява на деца да си играят с това изделие. • Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от LANAFORM® или не се доставят с това изделие. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен със специален кабел или подобен от...
Page 51
да оставите постелката да грее по-продължително време или мислите, че може да заспите, поставете регулатора на температурата в положение 1. Постелката ще достигне до желаната температура за около 15 минути. • За да изключите изделието, поставете превключвателя в положение «Off» (Изкл.). Heating Blanket S2...
Page 52
Забележка: Електрическата постелка за матраци е предвидена да работи за период от 3 часа без прекъсване. Ако искате електрическата постелка да работи за по-дълго време, съветваме ви да я изключите и оставите да изстине за около 5 минути, преди да я включите и използвате отново. ПОЧИСТВАНЕ...
Page 53
датата на първоначалното му закупуване, с изискване за представяне на копие от документа, удостоверяващ продажбата. След като получи Вашия уред, LANAFORM® ще го поправи или подмени, в зависимост от обстоятелствата, и ще Ви го върне. Гаранцията се прилага единствено посредством Сервизния център на LANAFORM®. Всяка дейност по...
Page 54
ÚVOD Ďakujeme, že ste si kúpili vyhrievanú podložku na matrac „Heating Blanket S2“ od spoločnosti LANAFORM®. Vyhrievaná podložka na matrac „Heating Blanket S2“ od spoločnosti LANAFORM® prešla prísnymi testami, ktoré zodpovedajú platným európskym normám. Podložka na matrac pre dve osoby okrem toho ponúka možnosť individuálnej postupnej regulácie teploty, ktoré...
Page 55
• Ak chcete prístroj vypnúť, otočte gombíkom do polohy „Off“. Poznámka: Vyhrievaná podložka na matrac je určená na trojhodinovú prevádzku bez prerušenia. Ak chcete predĺžiť dobu používania, odporúča sa nechať vyhrievanú podložku na matrac najprv vychladnúť 5 minút, kým ju znovu začnete používať. Heating Blanket S2...
Page 56
ČISTENIE A ÚDRŽBA Ak vyhrievanú podložku na matrac nepoužívate alebo ak ju chcete očistiť, dodržiavajte nasledujúce pokyny: - Prepnite ovládanie do polohy „Off“. - Odpojte zástrčku z elektrickej zásuvky. - Odpojte konektor spájajúci ovládanie prístroja. - Predtým, ako podložku na matrac začnete čistiť, ju nechajte vychladnúť. ČISTENIE Menšie škvrny je možné...
Page 57
OBMEDZENÁ ZÁRUKA Spoločnosť LANAFORM® sa zaručuje, že tento výrobok je bez akejkoľvek chyby materiálu či spracovania, a to od dátumu predaja po dobu dvoch rokov, s výnimkou nižšie uvedených prípadov. Záruka spoločnosti LANAFORM® sa nevzťahuje na škody spôsobené bežným používaním tohto výrobku. Okrem iného sa záruka v rámci tohto výroku spoločnosti LANAFORM®...
Page 58
Mulţumim că aţi ales husa de saltea încălzită electric „Heating Blanket S2” de la LANAFORM®. Husa de saltea încălzită electric „Heating Blanket S2” de la LANAFORM® este supusă unor teste riguroase conforme cu normele europene în vigoare. În plus, husa de saltea încălzită electric pentru două persoane oferă un control gradat individual al temperaturii, permiţându-vă...
Page 59
Remarcă: Husa de saltea încălzită electric este concepută să funcţioneze pe o perioadă de trei ore fără întreruperi. Dacă doriţi să prelungiţi durata de utilizare, vă recomandăm să lăsaţi mai întâi husa de saltea încălzită electric să se răcească timp de 5 minute înainte de a o utiliza din nou. Heating Blanket S2...
Page 60
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Atunci când nu utilizaţi husa de saltea încălzită electric şi înainte de a o curăţa, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile următoare: - Asiguraţi-vă că butonul comenzii se află în poziţia „Off” („Oprit”). - Deconectaţi fişa de alimentare. - Deconectaţi conectorul care uneşte comanda de dispozitiv.
Page 61
Toate garanţiile implicite privind capacitatea produsului sunt limitate la o perioadă de doi ani de la data cumpărării iniţiale, cu condiţia prezentării unei copii a bonului de casă. Din momentul recepţionării LANAFORM® va repara sau va înlocui, după caz, aparatul dvs. şi vi-l va expedia. Garanţia este efectuată exclusiv de către Centrul de service LANAFORM®.