Télécharger Imprimer la page

ROBBE SCHLUTER FUTURA SUPER Sport Mode D'emploi page 4

Publicité

D
GB
Hinweise
beziehen. Hinweise hierzu entnehmen
The address is:
Sie bitte der aktuellen Preisliste.
Robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Rapid Spares Service
Die Adresse lautet:
Postfach 1108
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
D-36352 Grebenhain
Ersatzteil-Schnell-Dienst (ESD)
Germany
Postfach 1108
Telephone: 0049-6644-87222
36352 Grebenhain
Fax: 0049-6644-7412
Telefon: 06644/87-222
Telefax: 06644/ 87333
You will need to state the Check No.
and enclose your proof of purchase
Für eventuelle Reklamationen bzw.
(receipt) if you have a complaint or
Gewährleistungsfälle ist die Angabe
wish to make a claim under
der Kontrollnummer sowie Beilage des
guarantee.
Kaufbelegs zwingend notwendig.
Notes on construction:
Hinweise zum Bau:
You will see three different symbols
Sie finden in der Anleitung drei
used in these instructions:
verschiedene Symbole:
1. Oil can
1: Ölkanne
- Use synthetic oil [Robbe
-hier muß bei der Montage
No. 5531] at this point in
Synthetiköl [robbe Nr. 5531]
assembly.
verwendet werden.
2: Grease tube
2: Fett
- Use grease [Robbe No.
-hier muß bei der Montage
S1314] at this point in
Fett [robbe Nr. S1314]
assembly.
verwendet werden.
3: Loctite
3: Loctite
- Use Loctite medium-
-hier muß bei der Montage
strength thread-lock fluid,
L
Schraubensicherung
[Robbe No. 5074] on this
mittelfest [robbe Nr. 5074]
screwed joint.
verwendet werden.
All threaded parts and screws must be
Vor dem Aufbringen der
de-greased before applying thread-
Schraubensicherung müssen alle
lock fluid.
Gewinde und Schrauben entfettet
werden.
Tip:
Wherever possible apply Loctite on a
Tip:
fine-tipped tool (needle), and apply the
Bei Verwendung von Loctite sollte die
fluid to the internal threaded hole. If
Flüssigkeit nach Möglichkeit mit einer
you apply Loctite on the external
feinen Spitze (Nadel) in die
threaded part excess fluid may be
Innenbohrung des Gewindes gebracht
pushed out into adjacent ballraces or
werden. Durch Aufstreichen auf das
plain bearings, and the bearing may
Schraubengewinde kann
then seize.
überschüssiges Loctite in Kugel- oder
Gleitlager dringen und so zum
Verkleben der Lager führen.
F
Hinweise
Hinweise
L'adresse est la suivante:
robbe Modellsport GmbH & Co. KG
Service de livraison rapide de pièces
détachées
Boîte postale 1108
36352 Grebenhain
Téléphone: (0049) 6644/87222
Télécopieur: (0049) 6644/7412
Pour toute réclamation ou recours en
garantie, indiquer le numéro de
contrôle de qualité de la boîte de
construction et joindre le ticket de
caisse.
Remarques concernant la
construction:
dans la notice vous trouverez
différents symboles:
1 la burette d'huile
- à cet endroit il faut, au
montage, utiliser de l'huile
synthétique robbe (réf. 5531).
2 le tube de graisse
- à cet endroit il faut, au
cours du montage,
appliquer de la graisse robbe (réf.
5532).
L
3 Loctite
- à cet endroit il faut, au cours
du montage, appliquer du
frein de filets (Loctite réf.
robbe 5074).
Avant d'appliquer le produit,
dégraisser le filetage et les vis.
Un conseil:
lorsque vous appliquez du Loctite, il
faut, autant que possible, déposer le
produit avec une épingle sur le filetage
de taraudages intérieurs. Si vous
appliquez le Loctite directement sur le
filet des vis, vous risquez d'en
introduire dans les roulements à billes
ou les paliers lisses ce qui risque de
les gripper.
6
D
Hinweise
Die Funktionsweise eines
Modellhubschraubers:
Ein Motorflugzeug mit Tragflächen
und Leitwerk benötigt den Vortrieb der
Luftschraube. Durch die
Vorwärtsbewegung wird an der
Tragfläche Auftrieb erzeugt; das
Modell hebt ab und fliegt.
Der Hubschrauber benötigt im
Gegensatz dazu keine
Vorwärtsbewegung. Die Tragfläche ist
wie eine überdimensionale
Luftschraube drehbar über dem
Rumpf gelagert. Daher wird ein
Hubschrauber auch als Drehflügler
bezeichnet.
Die Entstehung des Auftriebs am
Hauptrotor:
Wie bei einem Tragflügel sind die
Rotorblätter profiliert und unter einem
bestimmten Winkel gegen die
Luftströmung angestellt. Der von der
Luft umströmte Rotor liefert, wenn er
in Drehung versetzt wird, Auftrieb. Ab
einer bestimmten Drehzahl und
Anstellwinkel der Rotorblätter wird die
nach oben gerichtete Auftriebskraft
größer als die Gewichtskraft. Der
Hubschrauber hebt vom Boden ab
L
und steigt nach oben.
Entsprechen sich Auftrieb und
Gewicht, so verharrt der
Hubschrauber im Schwebeflug, wird
der Auftrieb kleiner, geht er in den
Sinkflug über.
Der Drehmomentausgleich:
Die vom Motor auf den Rotorkopf
übertragene Antriebsleistung erzeugt
ein Drehmoment. Dies hat zur Folge,
daß sich der Rumpf entgegen der
Rotordrehrichtung dreht.
Diese Rumpfdrehung ist nicht
erwünscht und muß ausgeglichen
werden. Dazu ist am Rumpfende ein
Heckrotor montiert. Die ebenfalls
profilierten und angestellten Blätter
des Heckrotors erzeugen eine seitlich
angreifende Kraft. Dadurch wird der
Rumpf an der Drehung gehindert; das
Drehmoment wird aufgehoben.
GB
F
Hinweise
How a model helicopter works:
Mode de fonctionnement d'un
hélicoptère
A powered aircraft with fixed wing and
tail requires the forward thrust of the
Un appareil volant à moteur a besoin
propeller to take off and fly. The
d'une aile et d'empennages et de la
forward motion through the air causes
traction d'une hélice. Son
the wing to produce lift; the model lifts
déplacement vers l'avant produit une
off and flies. In contrast helicopters
portance au niveau des plans fixes qui
require no forward movement. The
assure sa sustentation et son vol.
wing takes the form of a huge rotating
L'hélicoptère, par contre, n'a pas
propeller, or airscrew, mounted above
besoin de se déplacer vers l'avant,
the fuselage. That is why helicopters
son aile est une hélice rotative
are also termed rotary-wing aircraft.
surdimensionnée disposer au-dessus
du fuselage. L'hélicoptère fait partie
How the main rotor produces upthrust
ainsi de la catégorie des giravions.
(lift):
The rotor blades have a distinctive
Génération de la portance au niveau
profile, or airfoil section, just like a
du rotor principal:
normal wing, and are set at a
particular angle relative to the airflow.
Comme l'aile d'un avion à plans fixes,
When the rotor is made to spin, it
les pales de l'hélicoptère sont
produces lift, or upthrust, as it moves
profilées et présentent un certain
through the air. At a particular
angle d'attaque contre les
rotational speed and angle (pitch) of
déplacements d'air. Le rotor
the rotor blades, the upthrust rises to a
enveloppé d'air délivre, lorsqu'il est
point where it is greater than the force
mis en mouvement, une certain
of gravity. The machine then lifts off
portance. à partir d'un régime
the ground and climbs.
déterminé et avec un certain angle
If rotor upthrust is equal to the model's
d'incidence des pales, la poussée vers
weight, the helicopter remains
le haut dépasse l'inertie du poids
stationary in the air, or hovers. If rotor
propre du modèle qui quitte alors le
upthrust is reduced, the helicopter
sol et entreprend son ascension.
descends.
Lorsque le poids et la portance sont
égaux, l'hélicoptère reste en
Torque compensation:
sustentation et il descend lorsque la
portance diminue encore.
It is the power of the motor which
causes the rotor head to rotate, and
Compensation du moment de rotation
the term for this rotational power is
torque. The effect, or reaction of the
La puissance transmise du moteur au
torque is to turn, or yaw, the fuselage
rotor principal produit un couple de
in the opposite direction to the rotor.
rotation qui entraîne le fuselage dans
This rotation of the fuselage is not
un mouvement de rotation opposé au
desirable, and must be countered.
sens de rotation des pales. Cet effet
Torque compensation is the task of
n'est pas souhaité et doit être contré.
the tail rotor, mounted at the tail end of
Pour ce faire, est installé le rotor
the fuselage. The tail rotor blades also
arrière à l'extrémité du fuselage. Les
feature an airfoil section and variable
pales du rotor arrière également
pitch, and the thrust they produce is
profilées et pourvues d'un angle
directed sideways, in the opposite
d'attaque génèrent un couple
direction to main rotor torque. When
transversal antagoniste. On empêche
tail rotor thrust equals main rotor
ainsi le fuselage de tourner sur lui-
torque, the fuselage stops rotating
même en produisant un anticouple.
about the vertical axis.
7
Hinweise

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

S 2982S 2983