Baustufe / Stage / Stade: 8
1005
0039
0007
0039
0007
0012
4141
L
0012
0012
4604
1005
1005
1005
4174
0012
0007
0039
0007
0039
4141
4604
L
L
4141
66
D
GB
Baustufe:
8.8 Montage Gebläsegehäuse
8.8 Fitting the fan housing
Hinweis:
Note:
Ausschnitte für Krümmer und
remember to cut the openings for the
Düsennadel herstellen.
exhaust manifold and needle valve.
Tip:
Tip:
PT Schrauben (S1005) in die rechte
Fit the self-tapping screws (S1005) in
Gehäusehälfte eindrehen, erst dann
the right-hand housing shell before
Gehäusehälfte mit Gebläsehalter
screwing the shell and fan holder
(S4604) an den Motorbock
(S4604) to the motor bracket. Align
anschrauben, ausrichten und das
the parts and adjust the fan housing
Gebläsegehäuse so justieren, daß
so that there is about 1 mm clearance
zwischen Oberkante Gebläserad und
between the top edge of the fan and
Gebläsegehäuse ca. 1 mm Differenz
the fan housing.
bleibt.
Tip:
Tip:
Do not fit the second fan housing shell
Erst nach Justage einer Seite vom
until you have completed the
Gebläsegehäuse andere Seite
adjustment of the first side.
montieren.
S0039
M 3 x 10
4x
S4141
M 3 x 6
4x
S1005
PT 2.5 x 6.5
4x
S0007
3.2 x 9 x 0.8
4x
S0012
M 3 STOP
4x
F
Stage:
Stade:
8.8 Montage du carter de la turbine
À noter: réaliser les découpes pour le
coude-collecteur et le pointeau.
Un conseil:
Visser les vis (S1005) dans la moitié
droite du carter et ensuite seulement
fixer le demi-carter avec support-
turbine (S4604) au support-moteur,
centrer et ajuster le carter de la
turbine de telle manière qu'il subsiste
une différence d'un mm environ entre
l'arête supérieure de la roue de la
turbine et le carter de la turbine.
Un conseil:
Ne monter le second côté du carter
que lorsque le premier côté est
parfaitement ajusté.
67