Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

La durée de la garantie dépend de la législation de votre pays avec un maximum de 3000 cycles par an.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et ne convient pas à une utilisation
commerciale ou professionnelle. Toute utilisation de cette machine dans un contexte autre que domestique
La garantie ne couvre pas les dommages et détériorations provenant d'une mauvaise utilisation, de réparations
effectuées par des personnes non habilitées ou encore au non respect du mode d'emploi. La garantie ne sera
pas assurée si toutes opérations ou instructions d'entretien ne sont pas respectées ; si des produits de nettoyage
ou de détartrage non conformes aux spécifications mentionnées dans cette notice sont utilisés. La garantie ne
s'applique pas dans le cas où la cartouche filtrante Claris Aqua Filter System n'est pas utilisée selon les
instructions ROWENTA. L'usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la
garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café
HOTLINE : B : 070 / 233 159 - F : 09 74 50 36 23 - CH : 044 837 18 40
AUTOMATIC
Pour utilisation domestique seulement
n'est pas couvert par la garantie du fabricant.
(par exemple : bois, cailloux, plastiques, pièces...).
www.rowenta.com
GB
DE
FR
NL
ES
PT
IT
GR
DK
NO
SV
FIN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta ES6910PN

  • Page 1 Claris Aqua Filter System n’est pas utilisée selon les instructions ROWENTA. L’usure anormale des pièces (meules de broyage, valves, joints) est exempte de la garantie ainsi que les dommages causés par des objets extérieurs dans le broyeur à café...
  • Page 2 Témoins lumineux Signification Vider le Remplir le Clean Calc Marche marc réservoir /Arrêt L’appareil est prêt pour un cycle de café ou de vapeur. Clignotement simple : l’appareil est en phase de préchauffage. Double clignotement : un cycle de 2 cafés est en cours Information Service Après-Vente dans le mode réglage des paramètres de fonctionnement.
  • Page 3 SOMMAIRE DESCRIPTIF ................................Signaux d’avertissement Éléments d’information sur le café espresso ..................Consignes de sécurité Limites d’utilisation ............................... AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ......................Mesure de la dureté de l’eau Cartouche Claris - Aqua Filter System Réglages ..................................Réglage de dureté de l’eau Réglage de température du café...
  • Page 4 DESCRIPTIF Poignée/couvercle réservoir d’eau Couvercle de réservoir café en grains Réservoir café en grains Bouton de réglage de la finesse de broyage Plateau repose-tasses Réservoir d’eau Bouton rotatif volume café Tiroir à café Collecteur de marc de café Buse vapeur Flotteurs de niveau Sorties café, poignée d’eau...
  • Page 5 Chère Cliente, cher Client, Nous vous félicitons pour l’achat de cette Rowenta Automatic . Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation. Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été...
  • Page 6 • Protégez l’appareil de l’humidité et du gel. • N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé ROWENTA (consultez la liste dans le livret Service ROWENTA).
  • Page 7 AVANT LA PREMIERE UTILISATION MESURE DE LA DURETE DE L’EAU Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, dé- terminez-la à...
  • Page 8 REGLAGES Branchez l’appareil Retirez le plateau Appuyez simulta- L’afficheur digital sur la prise secteur repose-tasses, en nément sur les de réglage des pa- mais ne l’allumez appuyant sur l’ar- touches ‘Service’ ramètres se trouve pas. rière de celui-ci. sous la trappe d’entretien.
  • Page 9 A chacune de ces étapes vous pouvez mémoriser les réglages en appuyant sur la touche si vous avez fini vos réglages (les 4 témoins clignotent 2 fois) ou poursuivre la procédure. La mémorisation de ces ré- glages reste en vigueur même en cas de panne d’alimentation électrique. A tout moment vous pouvez modifier ces réglages en répétant ces opérations.
  • Page 10 PREPARATION DU BROYEUR Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café. Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café a priori est fort et crémeux. Réglez le degré de finesse de broyage désiré en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’.
  • Page 11 FONCTION 2 TASSES Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le témoin est fixe. L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
  • Page 12 Pour enlever toute Laissez la vapeur La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en trace éventuelle de s’échapper au moins profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle lait dans la buse va- 10 secondes et non abrasif au moyen d’une brosse.
  • Page 13 ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFE, DU TIROIR A CAFE ET DU BAC RECOLTE-GOUTTES Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée. Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café. Si le témoin 1- Retirez, videz et Nettoyez-le sous...
  • Page 14 Enlevez, remplissez et Placez sous les sorties café Retirez et videz le remettez le réservoir en un récipient pouvant contenir bac récolte-gouttes. place. au minimum 0.6 l. ± ± 10 mn XS3000 1 - Cycle de nettoyage Le témoin ‘clean’ devient fixe. Le cycle de nettoyage va se dérouler de façon automatique.
  • Page 15 N’utilisez que des pastilles de nettoyage Krups (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente Rowenta. Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage , notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
  • Page 16 ± ± 10 mn 1 - Cycle de détartrage Le témoin ‘calc’ devient fixe. Le cycle de détartrage est démarré et va se dérouler de façon automatique. La pompe aspire l’eau par intermittence et sort par les buses café puis par la buse vapeur. La durée de cette opération est d’environ 10 minutes.
  • Page 17 PROGRAMME DE RINCAGE LONG Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un rinçage long, l’appareil vous en avertit par le clignotement des témoins lumineux “clean” et “calc”. Lorsque le rinçage long est terminé, les témoins ‘clean’ et ‘calc’ s’éteignent. Placer un récipient Enlevez, remplissez et Lancez le programme pouvant contenir au...
  • Page 18 à grains. ll y a présence de corps étrangers dans le moulin. Le moulin émet un bruit anormal. Contactez le Service Consommateurs Rowenta. Le bouton de réglage de la finesse Modifiez le réglage du moulin uniquement lorsqu’il est en de broyage du moulin est difficile fonctionnement.
  • Page 19 Débranchez l’appareil, retirez la cartouche Claris, attendez 20 secondes, puis remettez-le en service. Les 4 témoins rouges clignotent en Si le défaut persiste, relevez le chiffre qui apparaît dans l’af- permanence. ficheur, sous la grille repose-tasses et contactez le Service Consommateurs Rowenta.
  • Page 20 Voici quelques recettes à réaliser avec votre Rowenta Automatic : • Cappuccino Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait. • Caffe Latte Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait...