Page 1
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. BC-CSQ2 Serial No.
Page 16
English Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. For the customers in the USA CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Page 17
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Page 18
+/– indicators on the batteries are aligned with the +/– indicators on the charger, and close the cover. You can charge up to four Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA Nickel-Metal Hydride or Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Nickel-Metal Hydride batteries in this charger.
Page 19
When unplugging the power plug, be sure to hold the plug. Do not pull on the cord. Quick charge This charger allows quick charging when either one or two Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA or Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Nickel-Metal Hydride batteries are inserted.
Page 20
The times indicated are for batteries with the capacities listed below. Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA: 750 mAh (typ.) Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA: 1 750 mAh (typ.) Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel.
Page 21
• Do not charge the battery by reversing the polarities. Notes on using the battery charger and battery Charging • Do not charge any batteries other than Sony Nickel-Metal Hydride rechargeable batteries. If you use manganese, alkaline, or similar batteries, they make leak or explode.
Page 22
• If you are not going to be using the battery charger, unplug the power plug. • When you service the battery charger, unplug the power plug. If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.
Page 23
Using Nickel-Metal Hydride batteries Charging • Use the batteries only after fully charging them. The batteries have only a small charge when shipped from the factory. • Charge the batteries after you have fully used up the previous charge. • Please be sure to charge the batteries just before you use them. If the batteries are left fully charged without being used, the charge will decrease naturally, so it is recommended that you charge them immediately prior to the time you intend to use them.
Page 24
Troubleshooting Charge lamp status: ( : Blinking, : Lit, : Off) Symptom Remedy Operating normally. Charg- Charging complete. ing. • Something is wrong with either Lamps don’t light when the batteries or the charger. batteries first inserted. t Follow the troubleshooting procedures below to determine the problem.
Page 25
Approx. 65 × 32 × 106 mm (w/h/d) Dimensions × 1 × 4 inches) Mass Approx. 120 g (4 oz) Applicable batteries Sony Nickel-Metal Hydride rechargeable batteries HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Rechargeable Battery NH-AAA-DI Nominal voltage 1.2 V Capacity 750 mAh (typ.)
Page 26
Français AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables.
Page 27
• Ne jamais charger les batteries avec un chargeur autre que ceux conçus spécifiquement pour les appareils de marque Sony. • Ne pas souder, modifier, monter ou démonter les batteries. De même, ne pas jeter au feu, ne pas chauffer les batteries et veiller à...
Page 28
Insérez des piles nickel-hydrure métallique HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA de Sony ou HR15/51, HR6 (type AA), NH- AA de Sony, en vous assurant que les marques de polarité +/– présentes sur les piles sont alignées avec les marques +/– du chargeur.
Page 29
Rechargez les piles. – Pour les utilisateurs aux Etats-Unis, au Canada et au Japon : Faites sortir en la basculant la fiche d’alimentation intégrée à l’appareil et insérez-la dans la prise secteur. – Pour les utilisateurs des autres pays : Selon le pays d’achat de l’appareil, la forme de la fiche à...
Page 30
à l’une de celles indiquées ci-dessous. Piles HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA de Sony : 750 mAh (type) Piles HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA de Sony : 1 750 mAh (type) Si vous voyagez à l’étranger, n’utilisez pas le chargeur avec un adaptateur de tension (adaptateur portatif).
Page 31
Remarques sur l’utilisation du chargeur et des piles Chargement • Ne chargez pas de piles autres que des piles rechargeables nickel- hydrure métallique de Sony. Si vous utilisez des piles au manganèse, alcalines ou des piles similaires, elles risquent de fuir ou d’exploser.
Page 32
Précautions d’emploi (suite) Lieux d’utilisation N’installez et ne rangez pas le chargeur dans les endroits suivants : • Lieux surchauffés ou trop froids Si l’appareil est laissé en plein soleil, dans un véhicule fermé ou à proximité d’appareils dégageant de la chaleur, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire ou l’appareil peut se déformer.
Page 33
En cas de problème, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre revendeur Sony le plus proche. Utilisation de piles au nickel-hydrure métallique Charge • Chargez complètement les piles avant de les utiliser. Les batteries sortant de l’usine ne sont pas chargées complètement.
Page 34
Dépannage Etat du voyant de charge : ( : Clignotant, : Allumé, : Eteint) Symptômes Solutions Fonctionnement normal : Charge- Charge- ment en ment terminé. cours. • Les piles ou le chargeur sont Les voyants ne s’allument pas lors de la première défectueux.
Page 35
Approx. 65 × 32 × 106 mm (l/h/p) Dimensions × 1 × 4 pouces) Poids Approx. 120 g (4 oz) Piles acceptées Piles rechargeables Sony au nickel- hydrure métallique HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA Pile rechargeable NH-AAA-DI Tension nominale 1,2 V Capacité...
Page 36
Deutsch ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“...
Page 37
Beachten Sie Folgendes, um ein Auslaufen, eine Überhitzung bzw. eine Explosion der Akkus zu vermeiden: • Laden Sie die Akkus ausschließlich mit einem von Sony angegebenen Akkuladegerät. • Nehmen Sie an den Akkus keine Veränderungen vor, versuchen Sie nicht, sie zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen, und nehmen Sie keine Lötarbeiten daran...
Page 38
Legen Sie Nickel-Metall-Hydrid-Akkus HR11/45, HR03 (Größe AAA), NH-AAA von Sony oder HR15/51, HR6 (Größe AA), NH- AA von Sony ein und achten Sie dabei darauf, dass die Markierungen +/– an den Akkus an den Markierungen +/– am Ladegerät ausgerichtet sind. Schließen Sie dann die Abdeckung.
Page 39
Laden Sie die Akkus. – Für Kunden in den USA, Kanada und Japan: Klappen Sie den Netzstecker nach oben und stecken Sie ihn in eine Netzsteckdose. – Für Kunden in anderen Ländern: Je nachdem, in welchem Land Sie das Gerät erworben haben, kann sich der Stecker am Netzkabel von dem in der Abbildung dargestellten unterscheiden.
Page 40
Die angegebene Ladedauer gilt für Akkus mit den unten angegebenen Kapazitäten. Akkus HR11/45, HR03 (Größe AAA), NH-AAA von Sony: 750 mAh (Normalfall) Akkus HR15/51, HR6 (Größe AA), NH-AA von Sony: 1 750 mAh (Normalfall) Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen Spannungsadapter (Reiseadapter) für Überseereisen an.
Page 41
• Achten Sie beim Laden der Akkus darauf, die Polarität der Anschlüsse nicht zu vertauschen. Hinweise zum Gebrauch von Ladegerät und Akku Laden • Laden Sie ausschließlich Nickel-Metall-Hydrid-Akkus von Sony. Wenn Sie versuchen, Mangan-, Alkali- oder ähnliche Batterien zu laden, können diese auslaufen oder explodieren. Mangan Alkali •...
Page 42
Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) • Laden Sie die Akkus unbedingt vollständig auf, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. • Nehmen Sie die Akkus möglichst bald aus dem Ladegerät heraus, sobald sie vollständig aufgeladen sind. Wenn die Akkus längere Zeit im Ladegerät bleiben, kann sich die Leistung der Akkus verringern. •...
Page 43
• Wenn Sie das Ladegerät nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Wenn Sie das Ladegerät warten wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. 9-DE...
Page 44
Nickel-Metall-Hydrid-Akkus Laden • Laden Sie die Akkus vollständig, bevor Sie sie verwenden. Bei Lieferung ab Werk sind die Akkus nur minimal geladen. • Laden Sie die Akkus erst, nachdem Sie sie vollständig entladen haben. • Laden Sie die Akkus vor dem Gebrauch bitte unbedingt auf. Wenn Sie vollständig geladene Akkus nicht benutzen, verringert sich die Ladung im Laufe der Zeit automatisch.
Page 45
Störungsbehebung Status der Ladeanzeige: ( : Blinkt, : Leuchtet, : Aus) Symptom Abhilfemaßnahme Normaler Betrieb Ladevor- Ladevor- gang gang abgesch- läuft. lossen. • An den Akkus oder am Anzeigen leuchten beim erstmaligen Einlegen der Ladegerät liegt ein Fehler vor. t Gehen Sie wie im Akkus nicht.
Page 46
Betriebstemperatur 0°C bis +40°C ca. 65 × 32 × 106 mm (B/H/T) Abmessungen Gewicht ca. 120 g Geeignete Akkus Nickel-Metall-Hydrid-Akkus von Sony HR11/45, HR03 (Größe AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (Größe AA), NH-AA Akku NH-AAA-DI Nennspannung 1,2 V Kapazität 750 mAh (Normalfall) Betriebstemperatur 0°C bis +40°C...
Page 48
Español Nombre del producto: Cargador de pilas Modelo: BC-CSQ2 Nombre del producto: Batería recargable Modelo: NH-AAA-DI AVISO Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para los usuarios en México POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Page 49
Para evitar el riesgo de jugas, recalentamiento interno o explosión, tenga en cuenta lo siguiente. • No cargue las baterías con ningún aparato que no sea un cargador de baterías especificado por Sony. • No suelde, modifique, reconstruya ni desarme las baterías. Tampoco debe arrojarlas al fuego, ni calentarlas. Evite cortocircuitar los terminales.
Page 50
Compartimiento de las pilas Carga de las pilas Inserte pilas de hidruro de níquel metálico Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA. Asegúrese de que los indicadores +/– de las pilas coincidan con los indicadores +/– del cargador y cierre la tapa.
Page 51
Cargue las pilas. – Para clientes en los EE.UU., Canadá y Japón: Oriente el enchufe hacia arriba e insértelo en la toma de pared. – Para clientes en el resto de países: En función del país en que se ha adquirido la unidad, es posible que el tipo de enchufe del cable sea diferente al de la ilustración.
Page 52
Carga de las pilas (continuación) Carga rápida Este cargador permite cargar pilas con rapidez si se insertan una o dos pilas de hidruro de níquel metálico Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA. Duración de la carga Carga superrápida...
Page 53
Notas acerca del uso de las pilas y del cargador de pilas Carga • No cargue pilas que no sean pilas recargables Sony de hidruro de níquel metálico. Si se utilizan pilas de manganeso, alcalinas o similares, es posible que sufran fugas o que exploten.
Page 54
• Si no va a utilizar el cargador de pilas, desconecte el enchufe. • Cuando tenga que reparar el cargador de pilas, desconecte el enchufe. Si surge alguna dificultad, desconecte la unidad y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 8-ES...
Page 55
Utilización de pilas de hidruro de níquel metálico Carga • Utilice las pilas sólo después de haberlas cargado por completo. Las pilas se envían de la fábrica con una carga mínima. • Cargue las pilas después de haberlas descargado por completo. •...
Page 56
Solución de problemas Estado de la lámpara de carga: : Parpadeando, : Encendida, : Apagada) Problema Solución Funcionamiento normal. Carga Cargando. finalizada. • Las pilas o el cargador no Las lámparas no se funcionan correctamente. encienden la primera vez que se insertan las pilas. t Siga los procedimientos indicados a continuación para determinar el tipo de...
Page 57
Si la lámpara no Si la lámpara no Sony más parpadea después parpadea después de cercano. de encenderse. encenderse. Si la lámpara se Si la lámpara se apaga apaga una vez...
Page 58
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2-NL...
Page 59
Hou rekening met het volgende om lekkage, opwarming of explosie te voorkomen. • Laad de batterijen alleen op met een batterijlader van Sony. • De batterijen niet solderen, modificeren, aanpassen noch demonteren. Batterijen evenmin in het vuur gooien, opwarmen noch de klemmen kortsluiten.
Page 60
+/– indicatoren op de batterijen zijn uitgelijnd met de +/– indicatoren van de batterijlader. Sluit daarna de klep. U kunt maximaal vier Sony HR11/45, HR03 (formaat AAA), NH-AAA of Sony HR15/51, HR6 (formaat AA), NH-AA batterijen tegelijkertijd in deze batterijlader opladen.
Page 61
Laad de batterijen op. – Voor klanten in de USA, Canada en Japan: klap de stekker op en steek hem in een stopcontact. – Voor de klanten in de andere landen: De vorm van de stekker aan het einde van het netsnoer kan verschillen van die in de afbeelding, afhankelijk van het land waar u het apparaat hebt aangeschaft.
Page 62
De aangegeven tijden gelden voor batterijen met de hieronder vermelde capaciteit. Sony HR11/45, HR03 (formaat AAA), NH-AAA batterijen: 750 mAh (typ.) Sony HR15/51, HR6 (formaat AA), NH-AA batterijen: 1 750 mAh (typ.) Sluit de batterijlader niet aan op een spanningsadapter (reisadapter) in het buitenland.
Page 63
• Laad de batterij niet op met omgewisselde polen. Opmerkingen over het gebruik van de batterijlader en batterijen Opladen • Laad geen andere batterijen op dan oplaadbare Sony NH-batterijen (nikkelmetaalhydride). Als u mangaan, alkaline of vergelijkbare batterijen gebruikt, kunnen deze gaan lekken of exploderen.
Page 64
• Trek de stekker uit wanneer u de batterijlader niet gebruikt. • Trek de stekker uit alvorens de batterijlader te onderhouden. Trek bij een probleem met de lader de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony dealer. 8-NL...
Page 65
NH-batterijen (nikkelmetaalhydride) gebruiken Opladen • Gebruik de batterijen pas als deze volledig zijn opgeladen. De batterijen zijn af fabriek deels opgeladen. • Laad de batterijen op nadat ze volledig zijn ontladen. • Laad de batterijen altijd op voor u ze gebruikt. Wanneer volledig opgeladen batterijen niet worden gebruikt, ontladen ze geleidelijk en dus is het raadzaam om ze volledig op te laden vlak voor u ze gebruikt.
Page 66
Problemen oplossen Status Charge lampje: ( : Knipperen, : Aan, : Uit) robleem Oplossing Werkt normaal. Opladen Opladen. voltooid. • Er is iets mis met de batterijen of Lampjes branden niet de batterijlader. wanneer batterijen voor het eerst zijn geplaatst. t Volg de onderstaande aanwijzingen voor problemen oplossen om het probleem...
Page 67
Uitgang Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Ong. 65 × 32 × 106 mm (b/h/d) Afmetingen Gewicht Ong. 120 g Geschikte batterijen Oplaadbare Sony NH-batterijen (nikkelmetaalhydride) HR11/45, HR03 (AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (AA), NH-AA Oplaadbare batterij NH-AAA-DI Nominale spanning 1,2 V Capaciteit 750 mAh (typ.)
Page 68
Tänk på följande så undviker du risk för läckage, överhettning och explosioner. • Ladda inte upp batterierna med någon annan laddare än en av Sony rekommenderad batteriladdare. • Gör inga lödningar på batterierna, modifiera eller plocka heller inte isär dem. Tänk också...
Page 69
+/– märkning på laddaren och stäng sedan locket. Du kan ladda högst fyra Sony HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH- AAA eller Sony HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA - båda typerna är nickel-metallhydridbatterier - i den här laddaren. forts...
Page 70
Ladda upp batterierna (forts.) Ladda upp batterierna. – För kunder i USA, Kanada och Japan: Vik upp kontakten och anslut laddaren till ett vägguttag. – För kunder i andra länder: Det är inte säkert att kontakten på nätkabeln ser ut som bilden visar; utförandet beror på...
Page 71
När du kopplar ur nätkabeln bör du ta tag i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln. Snabbladdning Med den här laddaren kan du snabbladda ett eller två Sony HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH-AAA eller Sony HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA nickel-metallhydridbatterier.
Page 72
• Se till att du vänder batterierna rätt; du får inte ladda dem med omvänd polaritet. Angående användningen av batteriladdaren Uppladdning • Ladda inga andra batterier än Sony uppladdningsbara nickel- metallydridbatterier. Om du använder manganbatterier, alkaliska batterier eller liknande, kan det leda till att de börjar läcka eller, i värsta fall, explodera.
Page 73
• Ta omedelbart bort batterierna från laddaren så snart de är fulladdade. Låter du dem sitta kvar i laddaren under en längre tid kan det hända att batteriernas prestanda försämras. • Alldeles efter det att laddningslampan slocknat är batterierna fortfarande varma.
Page 74
• Koppla bort nätkontakten när du inte använder batteriladdaren. • Koppla bort nätkontakten innan du utför underhåll på laddaren. Skulle något problem uppstå, kopplar du ur laddaren och kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Använda Nickel-metallhydrid-batterier Uppladdning • Använd batterierna bara när du har laddat upp dem helt och hållet.
Page 75
Batterilivslängd • Ett gott råd är att du ser till att ha batterier som räcker två till tre gånger den tid som du planerar att använda enheten. • Ju kallare det är, desto mer sjunker batteriernas prestanda med kortare drifttid som följd. När du inte använder enheten •...
Page 76
Felsökning Status på laddningslampan (CHARGE): : Blinkar, : Tänd, : Släckt) Symptom Åtgärd Fungerar normalt. Laddningen Laddar klar • Något är fel med antingen Lamporna lyser inte när du batterierna eller har satt i batterierna. batteriladdaren. t Följ nedanstående felsökningsschema för att ta reda på...
Page 77
Driftstemperatur 0°C till +40°C Ca. 65 × 32 × 106 mm (b/h/d) Storlek Vikt Ca. 120 g Användbara batterier Sony uppladdningsbara nickel- metallhydridbatterier HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA Uppladdningsbart batteri NH-AAA-DI Nominell spänning 1,2 V...
Page 78
Per evitare il rischio di perdite, surriscaldamenti interni o esplosioni, tenere a mente le seguenti indicazioni. • Non caricare le batterie con caricabatterie diversi da quello Sony specificato. • Non saldare, modificare, riassemblare o smantellare le batterie. Inoltre, non gettare le batterie nel fuoco, non scaldarle né...
Page 79
Spia CHARGE (carica) Scomparto pile Carica delle pile Inserire pile al nichel-idruro di metallo Sony HR11/45, HR03 (formato AAA), NH-AAA oppure pile al nichel-idruro di metallo Sony HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA assicurandosi di fare corrispondere i contrassegni +/– sulle pile con quelli del caricabatterie, quindi chiudere il coperchio.
Page 80
Carica delle pile (continuazione) Caricare le pile. – Per i clienti di Stati Uniti, Canada e Giappone: Far scattare verso l’alto la spina dell’alimentazione, quindi inserirla in una presa di corrente domestica. – Per i clienti di altri paesi: A seconda del paese di acquisto dell’apparecchio, è possibile che la forma della spina del cavo di alimentazione sia diversa da quella dell’illustrazione.
Page 81
Carica rapida Con il presente caricabatterie, è possibile caricare rapidamente una o due pile al nichel-idruro di metallo Sony HR11/45, HR03 (formato AAA), NH- AAA o Sony HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA. Tempi di carica...
Page 82
Note sull’uso del caricabatterie e delle pile Carica • Non caricare pile diverse dalle pile ricaricabili al nichel-idruro di metallo Sony. L’uso di pile al manganese, alcaline o simili comporta il rischio di perdite di elettrolita o di esplosioni. al manganese alcaline •...
Page 83
• Prima di utilizzare le pile per la prima volta, assicurarsi che siano completamente cariche. • Una volta caricate completamente le pile, rimuoverle immediatamente dal caricabatterie. Se lasciate a lungo nel caricabatterie, è possibile che le prestazioni delle pile stesse diminuiscano. •...
Page 84
• Durante le operazioni di manutenzione del caricabatterie, scollegare la spina dell’alimentazione. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare l’apparecchio e rivolgersi al più vicino rivenditore Sony autorizzato. Con pile all’idruro di nichel metallico Carica • Utilizzare le pile solo dopo averle completamente caricate.
Page 85
• Se le pile vengono ricaricate diverse volte senza averne prima esaurito completamente la carica, potrebbe non essere possibile ricaricarle completamente, diminuendone gradualmente la durata. Si tratta del fenomeno dell’”effetto memoria”. Nel caso in cui tale fenomeno si verificasse, esaurire completamente la carica, quindi ricaricare le pile. Ripetendo l’operazione alcune volte, il fenomeno dell’”effetto memoria”...
Page 86
Soluzione dei problemi Stato spia CHARGE (carica): : Lampeggiante, : Accesa, : Spenta) Sintomo Rimedio Funzionamento normale. Operazione Operazione di carica in di carica completata. corso. • Si è verificato un problema alle Le spie non si accendono pile o al caricabatterie. quando le pile vengono inserite per la prima volta.
Page 87
Temperatura di utilizzo da 0°C a +40°C Circa 65 × 32 × 106 mm (l/a/p) Dimensioni Peso Circa 120 g Pile applicabili Pile ricaricabili al nichel-idruro di metallo Sony HR11/45, HR03 (formato AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA Pila ricaricabile NH-AAA-DI Tensione nominale 1,2 V Capacità...
Page 88
• Não carregue as pilhas num carregador diferente do carregador de pilhas indicado pela Sony. • Não solde, altere, reconstrua nem desmonte as pilhas. Além disso, não deite as pilhas para uma fogueira, não as aqueça nem ponha os terminais em curto-circuito.
Page 89
Indicador luminoso CHARGE Compartimento das pilhas Carregar as pilhas Introduza pilhas de hidreto de metal de níquel Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA), NH-AAA ou Sony HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA, verificando se os indicadores +/– das pilhas estão alinhados com os indicadores +/– do carregador e feche a tampa.
Page 90
Carregar as pilhas (continuação) Carregue as pilhas. – Para os clientes nos EUA, Canadá e Japão: Puxe a ficha para fora e ligue-a a uma tomada de parede. – Para os clientes nos outros países: O formato da ficha na extremidade do cabo de alimentação pode ser diferente da figura, dependendo do país onde adquiriu o aparelho.
Page 91
Para desligar a ficha puxe por ela. Não puxe pelo cabo. Carga rápida Este carregador permite carregar rapidamente uma ou duas pilhas de hidreto de metal de níquel Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA), NH- AAA ou Sony HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA. Tempos de carga Carga rápida...
Page 92
Notas sobre a utilização da pilha e do carregador das pilhas Carga • Não carregue pilhas que não sejam pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel Sony. Se utilizar pilhas de manganês, alcalinas ou semelhantes, pode provocar a fuga do electrólito das pilhas ou fazê-las explodir.
Page 93
• Se não tencionar utilizar o carregador de pilhas, desligue a ficha. • Quando mandar reparar o carregador de pilhas desligue a ficha. Se tiver problemas, desligue o aparelho e entre em contacto com o agente da Sony mais próximo. 7-PT...
Page 94
Utilizar pilhas de hidreto de metal de níquel Carga • Carregue totalmente as pilhas antes de as utilizar. As pilhas vêm da fábrica apenas com uma carga reduzida. • Carregue as pilhas depois de gastar totalmente a carga anterior. • Não se esqueça de carregar as pilhas antes de as utilizar. Se deixar as pilhas completamente carregadas e não as utilizar, diminui a carga diminui, pelo que é...
Page 95
Resolução de problemas Estado do indicador de carga: ( : A piscar, : Aceso, : Apagado) Sintoma Acção correctiva A funcionar normalmente. A carga está carregar. concluída. • As pilhas ou o carregador estão Os indicadores luminosos com problemas. não se acendem quando coloca as pilhas pela t Execute os procedimentos de resolução de problemas...
Page 96
Coloque outro O problema pode ser agente da conjunto de pilhas. do carregador. Sony mais próximo. Se o indicador Se o indicador luminoso não piscar luminoso não piscar depois de se acender. depois de se acender.
Page 97
Pilha recarregável NH-AAA-DI Tensão nominal 1,2 V Capacidade 750 mAh (tipo) Temperatura de funcionamento 0°C a +40°C Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 11-PT...
Page 98
Undgå risiko for lækage, intern varmeophobning eller eksplosion - husk på følgende. • Oplad ikke batterierne med en anden oplader end en, som Sony anbefaler. • Batterierne må ikke loddes, modificeres, ombygges eller skilles ad. Batterierne må heller ikke bortskaffes ved afbrænding, de må ikke opvarmes, og polerne må ikke kortsluttes.
Page 99
+/– -polerne på batterierne stemmer overens med +/– -polerne på opladeren, og luk dækslet. Du kan oplade op til fire Sony HR11/45, HR03 (størrelse AAA), NH-AAA-nikkelmetalhydridbatterier eller Sony HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA-nikkelmetalhydridbatterier i denne oplader.
Page 100
Opladning af batterierne (fortsat) Oplad batterierne. – Kunder i USA, Canada og Japan: Vip netstikket op, og sæt det i stikkontakten. – Kunder i øvrige lande: Formen på stikket i enden af netledningen er muligvis forskellig fra illustrationen, afhængigt af det land, du købte opladeren i. Sæt den korrekte ende af netledningen i batteriopladeren, og sæt derefter den anden ende af netledningen i stikkontakten.
Page 101
De anførte tider gælder for batterier med de kapaciteter, som er angivet nedenfor. Sony HR11/45, HR03 (størrelse AAA), NH-AAA-batterier: 750 mA (typ.) Sony HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA-batterier: 1 750 mA (typ.) Tilslut ikke batteriopladeren til en adapter (rejseomformer) ved oversøiske rejser.
Page 102
• Oplad ikke helt opladte batterier. • Oplad ikke batterierne ved at vende polerne om. Bemærkninger om brug af opladeren og batteri Opladning • Oplad kun Sony genopladelige nikkelmetalhydridbatterier. Hvis du bruger mangan-, alkaline- eller lignende batterier, kan de lække eller eksplodere. mangan alkaline •...
Page 103
• Kontroller, at netledningen er sat korrekt i stikkontakten. • Tag netledningen ud af stikkontakten, når du ikke bruger opladeren. • Tag netledningen ud af stikkontakten, når du efterser opladeren. Hvis der opstår problemer, skal du tage enheden ud af stikkontakten og kontakte den nærmeste Sony-forhandler. 7-DK...
Page 104
Brug af nikkelmetalhydridbatterier Opladning • Brug kun batterierne, når de er fuldt opladet. Batterierne er kun delvist opladet, når de leveres fra fabrikken. • Oplad batterierne, når du har brugt den forrige opladning helt op. • Sørg for at oplade batterierne, lige før du skal bruge dem. Hvis batterierne får lov at ligge med fuld opladning uden at blive brugt, vil opladningen mindskes naturligt, så...
Page 105
Fejlfinding Status for opladeindikatoren: ( : Blinker, : Lyser, : Fra) Symptom Løsning Normal drift Oplad- Opladning fuldført. ning. Indikatorerne lyser ikke, når • Der er noget i vejen med enten batterierne eller opladeren. batterierne er indsat. t Følg fejlfindingsprocedurerne nedenfor for at afdække problemet.
Page 106
Udgangseffekt Driftstemperatur 0°C til +40°C Ca. 65 × 32 × 106 mm (b/h/d) Mål Vægt Ca. 120 g Anvendelige batterier Sony genopladelige nikkelmetalhydridbatterier HR11/45, HR03 (størrelse AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA Genopladeligt batteri NH-AAA-DI Nominel spænding 1,2 V Kapacitet 750 mAh (typ.)
Page 108
Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. VAARA Noudata seuraavassa olevia ohjeita, jotta vältät tulipalon tai räjähdyksen vaaran ja siitä mahdollisesti aiheutuvan kuoleman tai vaikean vammautumisen. Jotta vältät akkujen vuotamisen, niiden sisäisen kuumenemisen ja räjähdyksen vaaran, pidä...
Page 109
AAA), NH-AAA tai Sony HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA akkulaturiin niin, että akkujen merkinnät +/– tulevat kohdakkoin laturissa olevien merkintöjen +/– kanssa. Sulje sitten kansi. Tässä laturissa voi ladata enintään neljä nikkelimetallihydridiakkua Sony HR11/45, HR03 (koko AAA), NH-AAA tai Sony HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA. Jatkuu 3-FI...
Page 110
Akkujen lataaminen (jatkuu) Lataa akut. – USA:ssa, Kanadassa ja Japanissa olevat asiakkaat: Käännä virtapistoke ulos ja työnnä se pistorasiaan. – Muissa maissa olevat asiakkaat: Verkkojohdon päässä olevan pistokkeen muoto voi laitteen ostomaan mukaan poiketa kuvassa esitetystä. Liitä verkkojohdon asianmukainen pää akkulaturiin ja toinen pää...
Page 111
Ilmoitetut ajat koskevat akkuja, joiden kapasiteetit ovat alla mainitut. Sony HR11/45, HR03 (koko AAA), NH-AAA-akut: 750 mAh (tyypill.) Sony HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA-akut: 1 750 mAh (tyypill.) Älä liitä akkulaturia verkkojännitemuuntimiin (matkamuuntimiin). Muutoin laturi voi ylikuumeta tai muuten vioittua.
Page 112
• Älä lataa täyteen ladattuja akkuja. • Älä lataa akkuja, kun ne ovat laturissa väärin päin. Akkulaturin ja akkujen käyttöä koskevia huomautuksia Lataaminen • Älä lataa mitään muita kuin ladattavia Sony-nikkelimetallihydridiakkuja. Jos käytät esimerkiksi mangaani- tai alkaliakkuja, ne voivat vuotaa tai räjähtää. mangaani alkali •...
Page 113
• Älä kosketa virtapistoketta ukonilman aikana. • Liitä virtapistoke pistorasiaan oikein. • Pidä akkulaturi irrotettuna pistorasiasta, kun et käytä laturia. • Irrota virtapistoke pistorasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laturia. Jos laitteen käytössä ilmenee ongelma, irrota laite pistorasiasta ja ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 7-FI...
Page 114
Nikkelimetallihydridiakkujen käyttäminen Lataaminen • Käytä akkuja vasta, kun olet ladannut ne täyteen. Akuissa on vain pieni varaus, kun ne lähetetään tehtaalta. • Lataa akut, kun olet käyttänyt niiden aiemman varauksen loppuun. • Varmista, että lataat akut juuri ennen niiden käyttöä. Jos täyteen ladattuja akkuja ei käytetä, niiden varaus purkautuu vähitellen itsestään.
Page 115
Vianmääritys CHARGE-merkkivalon tila: ( : vilkkuu, : palaa, : sammuneena) Häiriö Korjaus Toimivat normaalisti. Lataus Latautuu. valmis. • Akuissa tai laturissa on jokin Merkkivalot eivät syty, kun ongelma. akut asetetaan laturiin. t Yritä paikallistaa ongelma seuraavassa olevien vianmääritysohjeiden avulla. Ne merkkivalot vilkkuvat, joita vastaavissa lokeroissa on akku.
Page 116
Käyttölämpötila 0°C - +40°C Noin 65 × 32 × 106 mm (l/k/s) Mitat Paino Noin 120 g Käytettävät akut Ladattavat Sony-nikkelimetallihydridiakut HR11/45, HR03 (koko AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA Ladattava akku NH-AAA-DI Nimellisjännite 1,2 V Kapasiteetti 750 mAh (tyypill.) Käyttölämpötila...
Page 118
в peзyльтaтe пожapa или взpывa: Bо избeжaниe опacноcти yтeчки, внyтpeннeго пepeгpeвa или взpывa yчитывaйтe cлeдyющee. • Иcпользyйтe для зapядки aккyмyлятоpов только yкaзaнныe фиpмой Sony зapядныe ycтpойcтвa. • He пaяйтe, нe измeняйтe, нe paзбиpaйтe бaтapeйки. He нaгpeвaйтe и нe cжигaйтe бaтapeи, a тaкжe нe допycкaйтe коpоткого зaмыкaния контaктов.
Page 119
тaк чтобы обознaчeния +/– нa бaтapeйкax cовпaдaли c обознaчeниями +/– в зapядном ycтpойcтвe, и зaкpойтe кpышкy. Mожно зapяжaть до чeтыpex Sony HR11/45, HR03 (paзмep AAA) никeль-мeтaлл гидpидныx NH-AAA или Sony HR15/51, HR6 (paзмep AA) никeль-мeтaлл гидpидныx NH-AA бaтapeeк в этом зapядном...
Page 120
Зapядкa aккyмyлятоpов (продолжение) Зapядитe бaтapeйки. – Для пользовaтeлeй в CШA, Кaнaдe и Японии: Извлeкитe вилкy кaбeля питaния и вcтaвьтe ee в ceтeвyю pозeткy. – Для пользовaтeлeй в дpyгиx cтpaнax: Фоpмa вилки нa концe кaбeля питaния можeт отличaтьcя от той, котоpaя изобpaжeнa нa иллюcтpaции, в зaвиcимоcти от cтpaны, гдe было...
Page 121
Укaзaнноe вpeмя отноcитcя к бaтapeйкaм c пpивeдeнными нижe xapaктepиcтикaми. Бaтapeйки Sony HR11/45, HR03 (paзмep AAA), NH-AAA: 750 мAч (обычн.) Бaтapeйки Sony HR15/51, HR6 (paзмep AA), NH-AA: 1 750 мAч (обычн.) He подключaйтe ycтpойcтво для зapядки бaтapeeк к aдaптepy нaпpяжeния (пpeобpaзовaтeлю), пpeднaзнaчeнномy для...
Page 122
• He зapяжaйтe бaтapeйки, ecли нe cоблюдeнa иx поляpноcть. Пpимeчaния по иcпользовaнию зapядного ycтpойcтвa и бaтapeeк Зapядкa • He подзapяжaйтe бaтapeйки, котоpыe нe являютcя никeль-мeтaлл гидpидными подзapяжaeмыми бaтapeйкaми Sony. Mapгaнцeвыe, щeлочныe или aнaлогичныe бaтapeи могyт потeчь или взоpвaтьcя пpи иcпользовaнии. мapгaнцeвыe щeлочныe •...
Page 123
• Пpeждe чeм нaчaть пользовaтьcя aккyмyлятоpными бaтapeйкaми, они обязaтeльно должны быть полноcтью зapяжeны. • Поcлe полной зapядки бaтapeeк быcтpо выньтe иx из зapядного ycтpойcтвa. Ecли они оcтaнyтcя в зapядном ycтpойcтвe нa длитeльноe вpeмя, paботa бaтapeeк можeт yxyдшитьcя. • Cpaзy поcлe выключeния лaмпочки подзapядки бaтapeйки бyдyт eщe гоpячими.
Page 148
故障检修(续) 故障检修的步骤 若指示灯再次闪烁, 若指示灯再次闪烁,或 如果是充电器 移开电池,然 或不亮起。 不亮起。 本身有问题, 后在充电器中 请与您最近的 重新装入同一 请装入其他电池。 可能是充电器有问题。 Sony 经销商 电池。 联系。 若指示灯点亮后不闪 烁。 若指示灯点亮后不闪 烁。 当到达充电时间时指 示灯熄灭,这并非故 当到达充电时间时指示 障。 灯熄灭,说明第一组电 池有问题,或电池已到 达电池正常可使用的寿 命。 规格 电池充电器 BC-CSQ2 输入额定值 AC 100-240 V,50/60 Hz 7 W,12 VA - 15 VA DC 1.2 V,460 mA ×...
Page 150
화재나 폭발로 인한 치사 또는 중상 사고를 방지하기 위하여 아래의 지시사항에 따르도록 하십시오. 누출, 열발생, 폭발의 위험을 방지하기 위하여 다음 사항에 유의하십시오. • 배터리를 Sony 배터리 충전기 이외의 충전기로 충전하지 마십시오. • 배터리를 수리, 변형, 개조, 분해하지 마십시오. 배터리를 화기에 투기하거나 가열 또는 단자를 쇼트시키지 마십시오.
Page 151
Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA또는 Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH-AA니켈-메탈 하이드라이드 배터리의 +/-극 표시가 충전기의 +/-극 표시와 맞는지 확인하고 삽입한 후, 커버를 닫으십시오. 여러분은 이 충전기로 Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA 니켈-메탈 하이드라이드 또는 Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH- AA니켈-메탈 하이드라이드 배터리 4개를 충전하실 수 있습니다. 배터리를 충전하십시오.
Page 152
– 그외 국가 소비자용: 전원 플러그를 뺄 때는 플러그를 잡도록 하십시오. 코드를 잡아당기지 마십시오. 빠른 충전 이 충전기는 Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA 혹은 Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH-AA 니켈-메탈 하이드라이드 배터리가 한 개 또는 두 개 삽입되었을 때 빠른 충전을 해 줍니다. 4-KR...
Page 153
대략 3 h 50 min NH-AA배터리 표시된 시간은 아래에 열거된 용량을 가지는 배터리에 대한 것입니다. Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA 배터리: 750mAh(타입) Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH-AA배터리: 1 750mAh(타입) 배터리 충전기를 해외여행자용 변압기(여행용 컨버터)에 꽂지 마십시 오. 과열 또는 기기고장을 일으킬 수 있습니다.
Page 154
주의사항 (이전 페이지에 이어짐) 배터리 충전기와 배터리 사용상의 주의점 충전 • Sony 니켈-메탈 하이드라이드 충전지이외의 배터리는 절대 충전하지 마 십시오. 망간이나 알칼리 배터리 혹은 비슷한 배터리를 사용하면, 누출 파열의 위 험이 있습니다. • 배터리는 충전기 케이스에 알맞게 넣으십시오. 배터리가 제대로 삽입되지 않는다면, 충전기의 터미널이 파손되었거나 배...
Page 155
• 천둥이 칠 때는 전원 플러그를 만지지 마십시오. • 전원 플러그는 벽의 콘센트에 정확하게 꽂으십시오. • 배터리 충전기를 사용하지 않을 때는 전원 플러그를 빼두십시오. • 배터리 충전기를 수리할 때는 전원 플러그를 빼두십시오. 문제가 발생했을 때는 기기의 플러그를 빼고 가까운 Sony 대리점에 문의하 십시오. 7-KR...
Page 156
니켈-금속 하이브리드 배터리를 사용합니다 충전하기 • 충전하기 배터리는 완전히 충전한 후에 사용하십시오. 공장 출하시는 배터리의 충전된 양이 적습니다. • 배터리는 이전 충전된 양을 완전히 소모한 후에 재충전하도록 하십시오. • 배터리를 사용하기 직전에 충전하도록 하십시오. 배터리를 충전하여 사용하지 않은 채로 두면 배터리가 자연적으로 소모됩 니다.
Page 157
고장이라고 생각할 때 충전 램프 상태: ( : 점멸, : 점등, : 꺼짐) 증상 대책 정상적으로 작동합니다. 충전 완전히 하기 충전하기 배터리를 먼저 삽입한 경우 램 • 배터리나 충전기중 어느 한 쪽에 프가 점등하지 않습니다. 문제가 있습니다. t문제를 해결하기위해서는 아래 의...
Page 158
출력 사용온도범위 0°C~+40°C 약 65 × 32 × 106 mm(w/h/d) 크기 질량 약 120 g 적합한 배터리 Sony 니켈-메탈 하이드라이드 충전지 HR11/45, HR03 (AAA 사이즈), NH-AAA HR15/51, HR6 (AA 사이즈), NH-AA 충전지 NH-AAA-DI 정격전압 1.2 V 용량 750 mAh(타입) 사용온도범위...