Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

アクセサリーキット
Accessory Kit
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全の為の注意事項を守らないと、火災や人身事故
になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかた
を示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いく
ださい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.
Model No. BC-CSQ2
ACC-UNQ
©2002 Sony Corporation
Manual de instruções
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
Инcтpyкция по экcплyaтaции
使用說明書
使用说明书
사용설명서
Serial No.
3-077-470-03(1)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony ACC-UNQ

  • Page 1 Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. BC-CSQ2 Serial No.
  • Page 2 安全のために(バッテリーチャージャー) ソニー製品は安全に充分配慮して設計されてい 警告表示の意味 ます。しかし、電気製品はすべて、まちがった 取 扱 説 明 書 お よ び 製 品 で 使いかたをすると、火災や感電などにより人身 は、次のような表示をして います。表示の内容をよく 事故になることがあり危険です。事故を防ぐた 理解してから本文をお読み めに次のことを必ずお守りください。 ください。 ●安全のための注意事項を守る ●定期的に点検する この表示の注意事項を守ら 年に 度は、電源プラグ部に異常がないか、 ないと、火災・感電などに 故障したまま使用していないか、また、電源プ より死亡や大けがなど人身 事故の原因となります。 ラグ部とコンセントの間にほこりがたまってい ないか、などを点検してください。 ●故障したら使わない この表示の注意事項を守ら ないと、感電やその他の事 動作がおかしくなったり、バッテリーチャー 故によりけがをしたり周辺 ジャーなどが破損しているのに気づいたら、す の家財に損害を与えたりす ることがあります。...
  • Page 3 火災 ・ 感電 下記の注意事項を守らないと、 に 死亡 大けが より や の原因となります。 ハンマーなどでたたいたり、踏みつけたり、落下させるな ど、強い衝撃を与えない 分解や改造をしない 火災や感電の原因となります。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、水や 異物が入ったときは、電源プラグをコンセントから抜いて、 テクニカルインフォメーションセンターにご相談ください。 雷が鳴りだしたら、電源プラグに触れない 感電の原因となります。 水のある場所に置かない バッテリーチャージャーに水が入ったり、ぬれたり、風呂場 で使ったりすると、火災や感電の原因となります。 乳幼児のそばでは、電源プラグを入れたまま放置しないで ください 発熱、発火、感電の原因となり、やけどやけがをするおそれ があります。 電源プラグは根元まで確実に差し込む 差し込みが不完全ですと、発火、感電の原因となり、やけど やけがをするおそれがあります。 3-JP...
  • Page 4 けが 下記の注意事項を守らないと をしたり周辺 家財 損害 の に を与えたりすることがあります。 湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない 上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることが あります。 指定以外の電池を使わない 火災やけがの原因となることがあります。 ぬれた手でバッテリーチャージャーをさわらない 感電の原因となることがあります。 使用しないときは、電源プラグを抜く 使用しないときは電源プラグをコンセントから抜き、電池を はずして保存してください。火災の原因となることがありま す。 お手入れの際、電源プラグを抜く 電源プラグを差し込んだままお手入れすると、感電の原因と なることがあります。 安定した場所に置く ぐらついた台の上や傾いたところなどに置くと、製品が落ち てけがの原因となることがあります。 通電中のバッテリーチャージャー、充電中の電池に長時間 触れない 温度が相当上がることがあります。長時間皮膚が触れたまま になっていると、低温やけどの原因となることがあります。 バッテリーチャージャーを布団などでおおった状態で使わ ない 熱がこもってケースが変形したり、火災の原因となることが あります。 充電した電池を連続して充電しない 液漏れ、破裂、発熱、発火、感電の原因となります。 3と#を逆に充電しない 液漏れ、破裂、発熱、発火、感電の原因となります。 4-JP...
  • Page 5 * 安全のために(リチャージャブルバッテリー ) 電気製品は安全のための注意事項を守らない 警告表示の意味 と、火災などにより死亡などの人身事故にな 取 扱 説 明 書 お よ び 製 品 で ることがあり危険です。事故を防ぐために次 は、次のような表示をして います。表示の内容をよく のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ●安全のための注意事項を守る ください。 ●万一、異常が起きたら この表示の注意事項を守ら 変な音・にお すぐに電池をはずし、 テク ないと、火災・感電・破裂 いがしたら、 ニカルインフォメーション などにより死亡や大けがな 煙が出たら センターにご相談くださ どの人身事故が生じます。 異常に温度が い。 上がったら、 この表示の注意事項を守ら •...
  • Page 6 火災 ・ 破裂 下記の注意事項を守らないと に 死亡 大けが より や などの人身事故が生じま す。 漏液・発熱・破裂の原因となるので、 • ソニー製専用充電器以外で充電しない。 • ハンダ付け・変形・改造・分解・火中投下・加熱・ショートなどをしな い。 • 電池から漏れた液が眼に入ったときは、きれいな水で洗った後、直ちに医 師の治療を受けてください。 火災 下記の注意事項を守らないと などにより 死亡 大けが や の原因となります。 • 3と#を正しく入れる。 • 3と#に金属物を接触させない。また、金属製のネックレスやヘアピンと 一緒に持ち運んだり、保管しない。持ち運びには付属の電池ケースをご使 用ください。 • 外装チューブをはがしたり、傷を付けない。 • 電池から漏れた液が手や衣服についたときは直ちにきれいな水で洗い流す こと。 • 乳幼児の手の届かないところに保管する。 •...
  • Page 7 はじめに ACC-UNQ 本キット、 は、充電式電池とチャージャー、およびアクセサ リーキャリングポーチで構成されており、ソニー製充電式ニッケル水素電池 をチャージャーで充電することができます。 この取扱説明書では、電池の扱いかた、充電の方法、およびアフターサービ スについて、ご説明いたします。 目次 ・ ..................各部のなまえ .................... 電池を充電する ..................海外へお持ちになる方へ ( 使用時)............. 使用上のご注意 ..................ニッケル水素電池の上手な使いかた ............故障かな?と思ったら ................主な仕様 ....................ニッケル水素電池のリサイクルについて ..........保証書とアフターサービス ..............• 本文中では、リチャージャブルバッテリー(充電式電池)を電池と記し ます。 7-JP...
  • Page 8 各部のなまえ 充電ランプ コンパートメント(電池収納部) 電池を充電する 単 形または単 形ニッケル水素電池を3、#の表示に従って正 しく入れ、ふたを閉める。 本機では単 形ニッケル水素電池、または単 形ニッケル水素電池が 本 まで充電可能です。 電源プラグを引き起こしコンセントへ差し込む。 充電が始まると電池を入れたコンパート メントの充電ランプが点灯し、充電が終 わると充電ランプが消えます。 充電ランプが点灯しないとき、または点 滅しているときは、 ( ) ページの 「故 障かな?と思ったら」をご覧ください。 充電が終わったら電源プラグをコンセントから抜き、ふたを開 けて電池を取り出す。 充電完了後、電源プラグを倒して収納してください。 8-JP...
  • Page 9 急速充電について 本機では、単 形または単 形ニッケル水素電池を 〜 本入れたとき急 速充電となります。 充電時間について 急速充電 通常充電 ( 〜 本) ( 〜 本) 単 形 約 時間 分 約 時間 分 単 形 約 時間 分 約 時間 分 表示時間は、下記容量の電池で充電した場合です。 typ. 750 mAh min. 700 mAh 単 形:...
  • Page 10 使用上のご注意 充電について • ソニー製充電式ニッケル水素電池以外の充電には使わないでください。 マンガン電池、アルカリ電池などを使用すると液漏れや破裂の原因になり ます。 マンガン アルカリ • 電池はしっかりとコンパートメントに取り付けてください。 取り付けかたが適正でないとバッテリーチャージャーの端子部分を損傷し たり、充電されない場合があります。 • 初めてお使いになる前に、電池は必ず充電してください。 • 充電終了後は、早めに電池をチャージャーから抜いてください。長時間入 れたままにすると電池の性能を低下させることがあります。 • 充電ランプの消灯直後は、電池の温度が高くなっていますので、注意して ください。 • 効率よく使うために、電池は正しく充電し、完全に放電する使いかたを繰 り返してください。 • お買い上げ時や長い間使わなかった電池は、使用時間が短いことがありま す。これは電池の特性によるもので、数回繰り返し使うことにより充分充 電されるようになります。 充電するときの周囲の温度 電池の性能を充分に発揮させるためには、周囲の温度が ℃〜 ℃での充 電をおすすめします。周囲の温度が ℃〜 ℃以外では、効率のよい充電 ができないことがあります。 バッテリーチャージャーを置いてはいけない場所 使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。故障 の原因になります。 • 異常に高温になる場所 直射日光の当たる場所や閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置す...
  • Page 11 • 激しい振動のある場所 • 強力な磁気のあるところや放射線のある場所 • 砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所 海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂がかからないよ うにしてください。故障の原因になります。 バッテリーチャージャーの使用について • 強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。 • TV や ラジオやチューナーの近くで使わないでください。 やラジ オ、チューナーに雑音が入ることがあります。 • 本機の接点部に他の金属類が触れないようにしてください。ショートする ことがあります。 バッテリーチャージャーのお手入れについて • 汚れがついたときは、柔らかい布やティッシュペーパーなどで、きれいに 拭き取ってください。 • 汚れがひどいときは、水でうすめた中性洗剤に柔らかい布をひたし、固く しぼってから汚れを拭き取り、乾いた布で仕上げてください。 • アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでください。変質した り、塗装がはげたりすることがあります。 • 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってください。 • 殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニール製品に長時間接 触させると、変質したり、塗装を傷めたりすることがあります。 11-JP...
  • Page 12 ニッケル水素電池の上手な使いかた 充電について • 充分に充電してからお使いください。 出荷時の電池は少しだけ充電してあります。 • 使い切ってから充電してください。 • なるべく使う直前に充電してください。 充電後は使わずに保存しておいても、自然に放電しますので、使う直前に 充電することをおすすめします。 • 電池の容量を使い切らないうちに継ぎ足し充電を繰り返し行うと、電池の 容量を充分に利用できなくなることがあります。これを「メモリー効果」 と呼んでいます。 「メモリー効果」 が起きてしまったら、充電してから、電 池を使い切ることを数回繰り返すと、解消されます。 使用可能時間について • 予定使用時間の 〜 倍分の電池を用意すると安心です。 • 寒冷地では温度が低く、電池の性能が低下するため、使用時間は短くなり ます。 使い終わったら • 電池保護のため、ご使用の機器から電池を取りはずしてください。 取り付けたままにしておくと、液漏れの原因になることがあります。 お手入れについて • 端子部分はいつもきれいにしておいてください。 長期間使わなかったときや端子部分が汚れてしまったときはティッシュ ペーパーなどで3と#の端子部分をきれいに拭いてください。 保存について • 電池は使い切ってから、ご使用の機器から取りはずして、涼しい場所で保 存してください。 • 使わないときは、付属の電池ケースなどに入れておくと安全です。...
  • Page 13 故障かな?と思ったら 充電ランプの点灯・点滅について ( :点滅、 :点灯、 :消灯) 症状 原因/対策 正常な動作時です。 充電中 終了 電池を入れた場所がはじめから • 電池またはチャージャーに異 点灯しない。 常があると考えられます。 t 下記確認フローに従って ください。 電池を入れた場所が点滅する。 電池を入れていない場所、また • 周囲の温度が適正ではありま は入れた場所すべてが点滅す せん。 る。 t 適正な温度の環境でご使 用ください。 電池を 本入れてすべてが点滅する。 t 電池を 本取りはずす。 • すべてが点滅する。 • 周囲の温度が適正ではありま せん。 t 適正な温度の環境でご使 用ください。...
  • Page 14 主な仕様 BC-CSQ2 バッテリーチャージャー AC100 - 240 V 50/60Hz 12 VA - 15 VA 定格入力 、 、 、 DC 1.2 V 460 mA 4 / 920 mA 定格出力 、 × × 動作温度 ℃〜+ ℃ 106 mm 最大外形寸法 約 × × (幅 高さ...
  • Page 15 ご使用上での不明な点や技術的なご質問のご相談、 窓口のご案内 および修理受付の窓口です。 製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が生じた 場合は、 「テクニカルインフォメーションセンター」 までご連絡 ください。修理に関するご案内をさせていただきます。また修 理が必要な場合は、お客様のお宅まで指定宅配便にて集荷にう かがいますので、まずお電話ください。 0564-62-4979 電 話 の お か け 電話: 受付時間: 月〜金曜日 午前 時〜午後 時 間 違 い に ご 注 (ただし、年末、年始、祝日を除く) 意ください。 ACC-UNQ お電話される際に、本機の型名( )をお知らせくだ さい。 より迅速な対応が可能になります。 141-0001 6-7-35 ソニー株式会社 〒  東京都品川区北品川 15-JP...
  • Page 16 English Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. For the customers in the USA CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
  • Page 17 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Page 18 +/– indicators on the batteries are aligned with the +/– indicators on the charger, and close the cover. You can charge up to four Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA Nickel-Metal Hydride or Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Nickel-Metal Hydride batteries in this charger.
  • Page 19 When unplugging the power plug, be sure to hold the plug. Do not pull on the cord. Quick charge This charger allows quick charging when either one or two Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA or Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Nickel-Metal Hydride batteries are inserted.
  • Page 20 The times indicated are for batteries with the capacities listed below. Sony HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA: 750 mAh (typ.) Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA: 1 750 mAh (typ.) Do not connect the battery charger to a voltage adaptor (travel converter) for overseas travel.
  • Page 21 • Do not charge the battery by reversing the polarities. Notes on using the battery charger and battery Charging • Do not charge any batteries other than Sony Nickel-Metal Hydride rechargeable batteries. If you use manganese, alkaline, or similar batteries, they make leak or explode.
  • Page 22 • If you are not going to be using the battery charger, unplug the power plug. • When you service the battery charger, unplug the power plug. If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest Sony dealer.
  • Page 23 Using Nickel-Metal Hydride batteries Charging • Use the batteries only after fully charging them. The batteries have only a small charge when shipped from the factory. • Charge the batteries after you have fully used up the previous charge. • Please be sure to charge the batteries just before you use them. If the batteries are left fully charged without being used, the charge will decrease naturally, so it is recommended that you charge them immediately prior to the time you intend to use them.
  • Page 24 Troubleshooting Charge lamp status: ( : Blinking, : Lit, : Off) Symptom Remedy Operating normally. Charg- Charging complete. ing. • Something is wrong with either Lamps don’t light when the batteries or the charger. batteries first inserted. t Follow the troubleshooting procedures below to determine the problem.
  • Page 25 Approx. 65 × 32 × 106 mm (w/h/d) Dimensions × 1 × 4 inches) Mass Approx. 120 g (4 oz) Applicable batteries Sony Nickel-Metal Hydride rechargeable batteries HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Rechargeable Battery NH-AAA-DI Nominal voltage 1.2 V Capacity 750 mAh (typ.)
  • Page 26 Français AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables.
  • Page 27 • Ne jamais charger les batteries avec un chargeur autre que ceux conçus spécifiquement pour les appareils de marque Sony. • Ne pas souder, modifier, monter ou démonter les batteries. De même, ne pas jeter au feu, ne pas chauffer les batteries et veiller à...
  • Page 28 Insérez des piles nickel-hydrure métallique HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA de Sony ou HR15/51, HR6 (type AA), NH- AA de Sony, en vous assurant que les marques de polarité +/– présentes sur les piles sont alignées avec les marques +/– du chargeur.
  • Page 29 Rechargez les piles. – Pour les utilisateurs aux Etats-Unis, au Canada et au Japon : Faites sortir en la basculant la fiche d’alimentation intégrée à l’appareil et insérez-la dans la prise secteur. – Pour les utilisateurs des autres pays : Selon le pays d’achat de l’appareil, la forme de la fiche à...
  • Page 30 à l’une de celles indiquées ci-dessous. Piles HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA de Sony : 750 mAh (type) Piles HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA de Sony : 1 750 mAh (type) Si vous voyagez à l’étranger, n’utilisez pas le chargeur avec un adaptateur de tension (adaptateur portatif).
  • Page 31 Remarques sur l’utilisation du chargeur et des piles Chargement • Ne chargez pas de piles autres que des piles rechargeables nickel- hydrure métallique de Sony. Si vous utilisez des piles au manganèse, alcalines ou des piles similaires, elles risquent de fuir ou d’exploser.
  • Page 32 Précautions d’emploi (suite) Lieux d’utilisation N’installez et ne rangez pas le chargeur dans les endroits suivants : • Lieux surchauffés ou trop froids Si l’appareil est laissé en plein soleil, dans un véhicule fermé ou à proximité d’appareils dégageant de la chaleur, des problèmes de fonctionnement peuvent se produire ou l’appareil peut se déformer.
  • Page 33 En cas de problème, débranchez la fiche d’alimentation et contactez votre revendeur Sony le plus proche. Utilisation de piles au nickel-hydrure métallique Charge • Chargez complètement les piles avant de les utiliser. Les batteries sortant de l’usine ne sont pas chargées complètement.
  • Page 34 Dépannage Etat du voyant de charge : ( : Clignotant, : Allumé, : Eteint) Symptômes Solutions Fonctionnement normal : Charge- Charge- ment en ment terminé. cours. • Les piles ou le chargeur sont Les voyants ne s’allument pas lors de la première défectueux.
  • Page 35 Approx. 65 × 32 × 106 mm (l/h/p) Dimensions × 1 × 4 pouces) Poids Approx. 120 g (4 oz) Piles acceptées Piles rechargeables Sony au nickel- hydrure métallique HR11/45, HR03 (type AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (type AA), NH-AA Pile rechargeable NH-AAA-DI Tension nominale 1,2 V Capacité...
  • Page 36 Deutsch ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“...
  • Page 37 Beachten Sie Folgendes, um ein Auslaufen, eine Überhitzung bzw. eine Explosion der Akkus zu vermeiden: • Laden Sie die Akkus ausschließlich mit einem von Sony angegebenen Akkuladegerät. • Nehmen Sie an den Akkus keine Veränderungen vor, versuchen Sie nicht, sie zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen, und nehmen Sie keine Lötarbeiten daran...
  • Page 38 Legen Sie Nickel-Metall-Hydrid-Akkus HR11/45, HR03 (Größe AAA), NH-AAA von Sony oder HR15/51, HR6 (Größe AA), NH- AA von Sony ein und achten Sie dabei darauf, dass die Markierungen +/– an den Akkus an den Markierungen +/– am Ladegerät ausgerichtet sind. Schließen Sie dann die Abdeckung.
  • Page 39 Laden Sie die Akkus. – Für Kunden in den USA, Kanada und Japan: Klappen Sie den Netzstecker nach oben und stecken Sie ihn in eine Netzsteckdose. – Für Kunden in anderen Ländern: Je nachdem, in welchem Land Sie das Gerät erworben haben, kann sich der Stecker am Netzkabel von dem in der Abbildung dargestellten unterscheiden.
  • Page 40 Die angegebene Ladedauer gilt für Akkus mit den unten angegebenen Kapazitäten. Akkus HR11/45, HR03 (Größe AAA), NH-AAA von Sony: 750 mAh (Normalfall) Akkus HR15/51, HR6 (Größe AA), NH-AA von Sony: 1 750 mAh (Normalfall) Schließen Sie das Ladegerät nicht an einen Spannungsadapter (Reiseadapter) für Überseereisen an.
  • Page 41 • Achten Sie beim Laden der Akkus darauf, die Polarität der Anschlüsse nicht zu vertauschen. Hinweise zum Gebrauch von Ladegerät und Akku Laden • Laden Sie ausschließlich Nickel-Metall-Hydrid-Akkus von Sony. Wenn Sie versuchen, Mangan-, Alkali- oder ähnliche Batterien zu laden, können diese auslaufen oder explodieren. Mangan Alkali •...
  • Page 42 Sicherheitsmaßnahmen (Fortsetzung) • Laden Sie die Akkus unbedingt vollständig auf, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. • Nehmen Sie die Akkus möglichst bald aus dem Ladegerät heraus, sobald sie vollständig aufgeladen sind. Wenn die Akkus längere Zeit im Ladegerät bleiben, kann sich die Leistung der Akkus verringern. •...
  • Page 43 • Wenn Sie das Ladegerät nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Wenn Sie das Ladegerät warten wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sollte am Gerät ein Problem auftreten, trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. 9-DE...
  • Page 44 Nickel-Metall-Hydrid-Akkus Laden • Laden Sie die Akkus vollständig, bevor Sie sie verwenden. Bei Lieferung ab Werk sind die Akkus nur minimal geladen. • Laden Sie die Akkus erst, nachdem Sie sie vollständig entladen haben. • Laden Sie die Akkus vor dem Gebrauch bitte unbedingt auf. Wenn Sie vollständig geladene Akkus nicht benutzen, verringert sich die Ladung im Laufe der Zeit automatisch.
  • Page 45 Störungsbehebung Status der Ladeanzeige: ( : Blinkt, : Leuchtet, : Aus) Symptom Abhilfemaßnahme Normaler Betrieb Ladevor- Ladevor- gang gang abgesch- läuft. lossen. • An den Akkus oder am Anzeigen leuchten beim erstmaligen Einlegen der Ladegerät liegt ein Fehler vor. t Gehen Sie wie im Akkus nicht.
  • Page 46 Betriebstemperatur 0°C bis +40°C ca. 65 × 32 × 106 mm (B/H/T) Abmessungen Gewicht ca. 120 g Geeignete Akkus Nickel-Metall-Hydrid-Akkus von Sony HR11/45, HR03 (Größe AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (Größe AA), NH-AA Akku NH-AAA-DI Nennspannung 1,2 V Kapazität 750 mAh (Normalfall) Betriebstemperatur 0°C bis +40°C...
  • Page 47 13-DE...
  • Page 48 Español Nombre del producto: Cargador de pilas Modelo: BC-CSQ2 Nombre del producto: Batería recargable Modelo: NH-AAA-DI AVISO Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para los usuarios en México POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
  • Page 49 Para evitar el riesgo de jugas, recalentamiento interno o explosión, tenga en cuenta lo siguiente. • No cargue las baterías con ningún aparato que no sea un cargador de baterías especificado por Sony. • No suelde, modifique, reconstruya ni desarme las baterías. Tampoco debe arrojarlas al fuego, ni calentarlas. Evite cortocircuitar los terminales.
  • Page 50 Compartimiento de las pilas Carga de las pilas Inserte pilas de hidruro de níquel metálico Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA. Asegúrese de que los indicadores +/– de las pilas coincidan con los indicadores +/– del cargador y cierre la tapa.
  • Page 51 Cargue las pilas. – Para clientes en los EE.UU., Canadá y Japón: Oriente el enchufe hacia arriba e insértelo en la toma de pared. – Para clientes en el resto de países: En función del país en que se ha adquirido la unidad, es posible que el tipo de enchufe del cable sea diferente al de la ilustración.
  • Page 52 Carga de las pilas (continuación) Carga rápida Este cargador permite cargar pilas con rapidez si se insertan una o dos pilas de hidruro de níquel metálico Sony HR11/45, HR03 (tamaño AAA), NH-AAA o Sony HR15/51, HR6 (tamaño AA), NH-AA. Duración de la carga Carga superrápida...
  • Page 53 Notas acerca del uso de las pilas y del cargador de pilas Carga • No cargue pilas que no sean pilas recargables Sony de hidruro de níquel metálico. Si se utilizan pilas de manganeso, alcalinas o similares, es posible que sufran fugas o que exploten.
  • Page 54 • Si no va a utilizar el cargador de pilas, desconecte el enchufe. • Cuando tenga que reparar el cargador de pilas, desconecte el enchufe. Si surge alguna dificultad, desconecte la unidad y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. 8-ES...
  • Page 55 Utilización de pilas de hidruro de níquel metálico Carga • Utilice las pilas sólo después de haberlas cargado por completo. Las pilas se envían de la fábrica con una carga mínima. • Cargue las pilas después de haberlas descargado por completo. •...
  • Page 56 Solución de problemas Estado de la lámpara de carga: : Parpadeando, : Encendida, : Apagada) Problema Solución Funcionamiento normal. Carga Cargando. finalizada. • Las pilas o el cargador no Las lámparas no se funcionan correctamente. encienden la primera vez que se insertan las pilas. t Siga los procedimientos indicados a continuación para determinar el tipo de...
  • Page 57 Si la lámpara no Si la lámpara no Sony más parpadea después parpadea después de cercano. de encenderse. encenderse. Si la lámpara se Si la lámpara se apaga apaga una vez...
  • Page 58 Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 2-NL...
  • Page 59 Hou rekening met het volgende om lekkage, opwarming of explosie te voorkomen. • Laad de batterijen alleen op met een batterijlader van Sony. • De batterijen niet solderen, modificeren, aanpassen noch demonteren. Batterijen evenmin in het vuur gooien, opwarmen noch de klemmen kortsluiten.
  • Page 60 +/– indicatoren op de batterijen zijn uitgelijnd met de +/– indicatoren van de batterijlader. Sluit daarna de klep. U kunt maximaal vier Sony HR11/45, HR03 (formaat AAA), NH-AAA of Sony HR15/51, HR6 (formaat AA), NH-AA batterijen tegelijkertijd in deze batterijlader opladen.
  • Page 61 Laad de batterijen op. – Voor klanten in de USA, Canada en Japan: klap de stekker op en steek hem in een stopcontact. – Voor de klanten in de andere landen: De vorm van de stekker aan het einde van het netsnoer kan verschillen van die in de afbeelding, afhankelijk van het land waar u het apparaat hebt aangeschaft.
  • Page 62 De aangegeven tijden gelden voor batterijen met de hieronder vermelde capaciteit. Sony HR11/45, HR03 (formaat AAA), NH-AAA batterijen: 750 mAh (typ.) Sony HR15/51, HR6 (formaat AA), NH-AA batterijen: 1 750 mAh (typ.) Sluit de batterijlader niet aan op een spanningsadapter (reisadapter) in het buitenland.
  • Page 63 • Laad de batterij niet op met omgewisselde polen. Opmerkingen over het gebruik van de batterijlader en batterijen Opladen • Laad geen andere batterijen op dan oplaadbare Sony NH-batterijen (nikkelmetaalhydride). Als u mangaan, alkaline of vergelijkbare batterijen gebruikt, kunnen deze gaan lekken of exploderen.
  • Page 64 • Trek de stekker uit wanneer u de batterijlader niet gebruikt. • Trek de stekker uit alvorens de batterijlader te onderhouden. Trek bij een probleem met de lader de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony dealer. 8-NL...
  • Page 65 NH-batterijen (nikkelmetaalhydride) gebruiken Opladen • Gebruik de batterijen pas als deze volledig zijn opgeladen. De batterijen zijn af fabriek deels opgeladen. • Laad de batterijen op nadat ze volledig zijn ontladen. • Laad de batterijen altijd op voor u ze gebruikt. Wanneer volledig opgeladen batterijen niet worden gebruikt, ontladen ze geleidelijk en dus is het raadzaam om ze volledig op te laden vlak voor u ze gebruikt.
  • Page 66 Problemen oplossen Status Charge lampje: ( : Knipperen, : Aan, : Uit) robleem Oplossing Werkt normaal. Opladen Opladen. voltooid. • Er is iets mis met de batterijen of Lampjes branden niet de batterijlader. wanneer batterijen voor het eerst zijn geplaatst. t Volg de onderstaande aanwijzingen voor problemen oplossen om het probleem...
  • Page 67 Uitgang Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Ong. 65 × 32 × 106 mm (b/h/d) Afmetingen Gewicht Ong. 120 g Geschikte batterijen Oplaadbare Sony NH-batterijen (nikkelmetaalhydride) HR11/45, HR03 (AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (AA), NH-AA Oplaadbare batterij NH-AAA-DI Nominale spanning 1,2 V Capaciteit 750 mAh (typ.)
  • Page 68 Tänk på följande så undviker du risk för läckage, överhettning och explosioner. • Ladda inte upp batterierna med någon annan laddare än en av Sony rekommenderad batteriladdare. • Gör inga lödningar på batterierna, modifiera eller plocka heller inte isär dem. Tänk också...
  • Page 69 +/– märkning på laddaren och stäng sedan locket. Du kan ladda högst fyra Sony HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH- AAA eller Sony HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA - båda typerna är nickel-metallhydridbatterier - i den här laddaren. forts...
  • Page 70 Ladda upp batterierna (forts.) Ladda upp batterierna. – För kunder i USA, Kanada och Japan: Vik upp kontakten och anslut laddaren till ett vägguttag. – För kunder i andra länder: Det är inte säkert att kontakten på nätkabeln ser ut som bilden visar; utförandet beror på...
  • Page 71 När du kopplar ur nätkabeln bör du ta tag i kontakten. Dra aldrig i själva kabeln. Snabbladdning Med den här laddaren kan du snabbladda ett eller två Sony HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH-AAA eller Sony HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA nickel-metallhydridbatterier.
  • Page 72 • Se till att du vänder batterierna rätt; du får inte ladda dem med omvänd polaritet. Angående användningen av batteriladdaren Uppladdning • Ladda inga andra batterier än Sony uppladdningsbara nickel- metallydridbatterier. Om du använder manganbatterier, alkaliska batterier eller liknande, kan det leda till att de börjar läcka eller, i värsta fall, explodera.
  • Page 73 • Ta omedelbart bort batterierna från laddaren så snart de är fulladdade. Låter du dem sitta kvar i laddaren under en längre tid kan det hända att batteriernas prestanda försämras. • Alldeles efter det att laddningslampan slocknat är batterierna fortfarande varma.
  • Page 74 • Koppla bort nätkontakten när du inte använder batteriladdaren. • Koppla bort nätkontakten innan du utför underhåll på laddaren. Skulle något problem uppstå, kopplar du ur laddaren och kontakta närmaste Sony-återförsäljare. Använda Nickel-metallhydrid-batterier Uppladdning • Använd batterierna bara när du har laddat upp dem helt och hållet.
  • Page 75 Batterilivslängd • Ett gott råd är att du ser till att ha batterier som räcker två till tre gånger den tid som du planerar att använda enheten. • Ju kallare det är, desto mer sjunker batteriernas prestanda med kortare drifttid som följd. När du inte använder enheten •...
  • Page 76 Felsökning Status på laddningslampan (CHARGE): : Blinkar, : Tänd, : Släckt) Symptom Åtgärd Fungerar normalt. Laddningen Laddar klar • Något är fel med antingen Lamporna lyser inte när du batterierna eller har satt i batterierna. batteriladdaren. t Följ nedanstående felsökningsschema för att ta reda på...
  • Page 77 Driftstemperatur 0°C till +40°C Ca. 65 × 32 × 106 mm (b/h/d) Storlek Vikt Ca. 120 g Användbara batterier Sony uppladdningsbara nickel- metallhydridbatterier HR11/45, HR03 (storlek AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (storlek AA), NH-AA Uppladdningsbart batteri NH-AAA-DI Nominell spänning 1,2 V...
  • Page 78 Per evitare il rischio di perdite, surriscaldamenti interni o esplosioni, tenere a mente le seguenti indicazioni. • Non caricare le batterie con caricabatterie diversi da quello Sony specificato. • Non saldare, modificare, riassemblare o smantellare le batterie. Inoltre, non gettare le batterie nel fuoco, non scaldarle né...
  • Page 79 Spia CHARGE (carica) Scomparto pile Carica delle pile Inserire pile al nichel-idruro di metallo Sony HR11/45, HR03 (formato AAA), NH-AAA oppure pile al nichel-idruro di metallo Sony HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA assicurandosi di fare corrispondere i contrassegni +/– sulle pile con quelli del caricabatterie, quindi chiudere il coperchio.
  • Page 80 Carica delle pile (continuazione) Caricare le pile. – Per i clienti di Stati Uniti, Canada e Giappone: Far scattare verso l’alto la spina dell’alimentazione, quindi inserirla in una presa di corrente domestica. – Per i clienti di altri paesi: A seconda del paese di acquisto dell’apparecchio, è possibile che la forma della spina del cavo di alimentazione sia diversa da quella dell’illustrazione.
  • Page 81 Carica rapida Con il presente caricabatterie, è possibile caricare rapidamente una o due pile al nichel-idruro di metallo Sony HR11/45, HR03 (formato AAA), NH- AAA o Sony HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA. Tempi di carica...
  • Page 82 Note sull’uso del caricabatterie e delle pile Carica • Non caricare pile diverse dalle pile ricaricabili al nichel-idruro di metallo Sony. L’uso di pile al manganese, alcaline o simili comporta il rischio di perdite di elettrolita o di esplosioni. al manganese alcaline •...
  • Page 83 • Prima di utilizzare le pile per la prima volta, assicurarsi che siano completamente cariche. • Una volta caricate completamente le pile, rimuoverle immediatamente dal caricabatterie. Se lasciate a lungo nel caricabatterie, è possibile che le prestazioni delle pile stesse diminuiscano. •...
  • Page 84 • Durante le operazioni di manutenzione del caricabatterie, scollegare la spina dell’alimentazione. Se si dovessero verificare dei problemi, scollegare l’apparecchio e rivolgersi al più vicino rivenditore Sony autorizzato. Con pile all’idruro di nichel metallico Carica • Utilizzare le pile solo dopo averle completamente caricate.
  • Page 85 • Se le pile vengono ricaricate diverse volte senza averne prima esaurito completamente la carica, potrebbe non essere possibile ricaricarle completamente, diminuendone gradualmente la durata. Si tratta del fenomeno dell’”effetto memoria”. Nel caso in cui tale fenomeno si verificasse, esaurire completamente la carica, quindi ricaricare le pile. Ripetendo l’operazione alcune volte, il fenomeno dell’”effetto memoria”...
  • Page 86 Soluzione dei problemi Stato spia CHARGE (carica): : Lampeggiante, : Accesa, : Spenta) Sintomo Rimedio Funzionamento normale. Operazione Operazione di carica in di carica completata. corso. • Si è verificato un problema alle Le spie non si accendono pile o al caricabatterie. quando le pile vengono inserite per la prima volta.
  • Page 87 Temperatura di utilizzo da 0°C a +40°C Circa 65 × 32 × 106 mm (l/a/p) Dimensioni Peso Circa 120 g Pile applicabili Pile ricaricabili al nichel-idruro di metallo Sony HR11/45, HR03 (formato AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (formato AA), NH-AA Pila ricaricabile NH-AAA-DI Tensione nominale 1,2 V Capacità...
  • Page 88 • Não carregue as pilhas num carregador diferente do carregador de pilhas indicado pela Sony. • Não solde, altere, reconstrua nem desmonte as pilhas. Além disso, não deite as pilhas para uma fogueira, não as aqueça nem ponha os terminais em curto-circuito.
  • Page 89 Indicador luminoso CHARGE Compartimento das pilhas Carregar as pilhas Introduza pilhas de hidreto de metal de níquel Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA), NH-AAA ou Sony HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA, verificando se os indicadores +/– das pilhas estão alinhados com os indicadores +/– do carregador e feche a tampa.
  • Page 90 Carregar as pilhas (continuação) Carregue as pilhas. – Para os clientes nos EUA, Canadá e Japão: Puxe a ficha para fora e ligue-a a uma tomada de parede. – Para os clientes nos outros países: O formato da ficha na extremidade do cabo de alimentação pode ser diferente da figura, dependendo do país onde adquiriu o aparelho.
  • Page 91 Para desligar a ficha puxe por ela. Não puxe pelo cabo. Carga rápida Este carregador permite carregar rapidamente uma ou duas pilhas de hidreto de metal de níquel Sony HR11/45, HR03 (tamanho AAA), NH- AAA ou Sony HR15/51, HR6 (tamanho AA), NH-AA. Tempos de carga Carga rápida...
  • Page 92 Notas sobre a utilização da pilha e do carregador das pilhas Carga • Não carregue pilhas que não sejam pilhas recarregáveis de hidreto de metal de níquel Sony. Se utilizar pilhas de manganês, alcalinas ou semelhantes, pode provocar a fuga do electrólito das pilhas ou fazê-las explodir.
  • Page 93 • Se não tencionar utilizar o carregador de pilhas, desligue a ficha. • Quando mandar reparar o carregador de pilhas desligue a ficha. Se tiver problemas, desligue o aparelho e entre em contacto com o agente da Sony mais próximo. 7-PT...
  • Page 94 Utilizar pilhas de hidreto de metal de níquel Carga • Carregue totalmente as pilhas antes de as utilizar. As pilhas vêm da fábrica apenas com uma carga reduzida. • Carregue as pilhas depois de gastar totalmente a carga anterior. • Não se esqueça de carregar as pilhas antes de as utilizar. Se deixar as pilhas completamente carregadas e não as utilizar, diminui a carga diminui, pelo que é...
  • Page 95 Resolução de problemas Estado do indicador de carga: ( : A piscar, : Aceso, : Apagado) Sintoma Acção correctiva A funcionar normalmente. A carga está carregar. concluída. • As pilhas ou o carregador estão Os indicadores luminosos com problemas. não se acendem quando coloca as pilhas pela t Execute os procedimentos de resolução de problemas...
  • Page 96 Coloque outro O problema pode ser agente da conjunto de pilhas. do carregador. Sony mais próximo. Se o indicador Se o indicador luminoso não piscar luminoso não piscar depois de se acender. depois de se acender.
  • Page 97 Pilha recarregável NH-AAA-DI Tensão nominal 1,2 V Capacidade 750 mAh (tipo) Temperatura de funcionamento 0°C a +40°C Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. 11-PT...
  • Page 98 Undgå risiko for lækage, intern varmeophobning eller eksplosion - husk på følgende. • Oplad ikke batterierne med en anden oplader end en, som Sony anbefaler. • Batterierne må ikke loddes, modificeres, ombygges eller skilles ad. Batterierne må heller ikke bortskaffes ved afbrænding, de må ikke opvarmes, og polerne må ikke kortsluttes.
  • Page 99 +/– -polerne på batterierne stemmer overens med +/– -polerne på opladeren, og luk dækslet. Du kan oplade op til fire Sony HR11/45, HR03 (størrelse AAA), NH-AAA-nikkelmetalhydridbatterier eller Sony HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA-nikkelmetalhydridbatterier i denne oplader.
  • Page 100 Opladning af batterierne (fortsat) Oplad batterierne. – Kunder i USA, Canada og Japan: Vip netstikket op, og sæt det i stikkontakten. – Kunder i øvrige lande: Formen på stikket i enden af netledningen er muligvis forskellig fra illustrationen, afhængigt af det land, du købte opladeren i. Sæt den korrekte ende af netledningen i batteriopladeren, og sæt derefter den anden ende af netledningen i stikkontakten.
  • Page 101 De anførte tider gælder for batterier med de kapaciteter, som er angivet nedenfor. Sony HR11/45, HR03 (størrelse AAA), NH-AAA-batterier: 750 mA (typ.) Sony HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA-batterier: 1 750 mA (typ.) Tilslut ikke batteriopladeren til en adapter (rejseomformer) ved oversøiske rejser.
  • Page 102 • Oplad ikke helt opladte batterier. • Oplad ikke batterierne ved at vende polerne om. Bemærkninger om brug af opladeren og batteri Opladning • Oplad kun Sony genopladelige nikkelmetalhydridbatterier. Hvis du bruger mangan-, alkaline- eller lignende batterier, kan de lække eller eksplodere. mangan alkaline •...
  • Page 103 • Kontroller, at netledningen er sat korrekt i stikkontakten. • Tag netledningen ud af stikkontakten, når du ikke bruger opladeren. • Tag netledningen ud af stikkontakten, når du efterser opladeren. Hvis der opstår problemer, skal du tage enheden ud af stikkontakten og kontakte den nærmeste Sony-forhandler. 7-DK...
  • Page 104 Brug af nikkelmetalhydridbatterier Opladning • Brug kun batterierne, når de er fuldt opladet. Batterierne er kun delvist opladet, når de leveres fra fabrikken. • Oplad batterierne, når du har brugt den forrige opladning helt op. • Sørg for at oplade batterierne, lige før du skal bruge dem. Hvis batterierne får lov at ligge med fuld opladning uden at blive brugt, vil opladningen mindskes naturligt, så...
  • Page 105 Fejlfinding Status for opladeindikatoren: ( : Blinker, : Lyser, : Fra) Symptom Løsning Normal drift Oplad- Opladning fuldført. ning. Indikatorerne lyser ikke, når • Der er noget i vejen med enten batterierne eller opladeren. batterierne er indsat. t Følg fejlfindingsprocedurerne nedenfor for at afdække problemet.
  • Page 106 Udgangseffekt Driftstemperatur 0°C til +40°C Ca. 65 × 32 × 106 mm (b/h/d) Mål Vægt Ca. 120 g Anvendelige batterier Sony genopladelige nikkelmetalhydridbatterier HR11/45, HR03 (størrelse AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (størrelse AA), NH-AA Genopladeligt batteri NH-AAA-DI Nominel spænding 1,2 V Kapacitet 750 mAh (typ.)
  • Page 107 11-DK...
  • Page 108 Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran estämiseksi. VAARA Noudata seuraavassa olevia ohjeita, jotta vältät tulipalon tai räjähdyksen vaaran ja siitä mahdollisesti aiheutuvan kuoleman tai vaikean vammautumisen. Jotta vältät akkujen vuotamisen, niiden sisäisen kuumenemisen ja räjähdyksen vaaran, pidä...
  • Page 109 AAA), NH-AAA tai Sony HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA akkulaturiin niin, että akkujen merkinnät +/– tulevat kohdakkoin laturissa olevien merkintöjen +/– kanssa. Sulje sitten kansi. Tässä laturissa voi ladata enintään neljä nikkelimetallihydridiakkua Sony HR11/45, HR03 (koko AAA), NH-AAA tai Sony HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA. Jatkuu 3-FI...
  • Page 110 Akkujen lataaminen (jatkuu) Lataa akut. – USA:ssa, Kanadassa ja Japanissa olevat asiakkaat: Käännä virtapistoke ulos ja työnnä se pistorasiaan. – Muissa maissa olevat asiakkaat: Verkkojohdon päässä olevan pistokkeen muoto voi laitteen ostomaan mukaan poiketa kuvassa esitetystä. Liitä verkkojohdon asianmukainen pää akkulaturiin ja toinen pää...
  • Page 111 Ilmoitetut ajat koskevat akkuja, joiden kapasiteetit ovat alla mainitut. Sony HR11/45, HR03 (koko AAA), NH-AAA-akut: 750 mAh (tyypill.) Sony HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA-akut: 1 750 mAh (tyypill.) Älä liitä akkulaturia verkkojännitemuuntimiin (matkamuuntimiin). Muutoin laturi voi ylikuumeta tai muuten vioittua.
  • Page 112 • Älä lataa täyteen ladattuja akkuja. • Älä lataa akkuja, kun ne ovat laturissa väärin päin. Akkulaturin ja akkujen käyttöä koskevia huomautuksia Lataaminen • Älä lataa mitään muita kuin ladattavia Sony-nikkelimetallihydridiakkuja. Jos käytät esimerkiksi mangaani- tai alkaliakkuja, ne voivat vuotaa tai räjähtää. mangaani alkali •...
  • Page 113 • Älä kosketa virtapistoketta ukonilman aikana. • Liitä virtapistoke pistorasiaan oikein. • Pidä akkulaturi irrotettuna pistorasiasta, kun et käytä laturia. • Irrota virtapistoke pistorasiasta, ennen kuin alat puhdistaa laturia. Jos laitteen käytössä ilmenee ongelma, irrota laite pistorasiasta ja ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään. 7-FI...
  • Page 114 Nikkelimetallihydridiakkujen käyttäminen Lataaminen • Käytä akkuja vasta, kun olet ladannut ne täyteen. Akuissa on vain pieni varaus, kun ne lähetetään tehtaalta. • Lataa akut, kun olet käyttänyt niiden aiemman varauksen loppuun. • Varmista, että lataat akut juuri ennen niiden käyttöä. Jos täyteen ladattuja akkuja ei käytetä, niiden varaus purkautuu vähitellen itsestään.
  • Page 115 Vianmääritys CHARGE-merkkivalon tila: ( : vilkkuu, : palaa, : sammuneena) Häiriö Korjaus Toimivat normaalisti. Lataus Latautuu. valmis. • Akuissa tai laturissa on jokin Merkkivalot eivät syty, kun ongelma. akut asetetaan laturiin. t Yritä paikallistaa ongelma seuraavassa olevien vianmääritysohjeiden avulla. Ne merkkivalot vilkkuvat, joita vastaavissa lokeroissa on akku.
  • Page 116 Käyttölämpötila 0°C - +40°C Noin 65 × 32 × 106 mm (l/k/s) Mitat Paino Noin 120 g Käytettävät akut Ladattavat Sony-nikkelimetallihydridiakut HR11/45, HR03 (koko AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (koko AA), NH-AA Ladattava akku NH-AAA-DI Nimellisjännite 1,2 V Kapasiteetti 750 mAh (tyypill.) Käyttölämpötila...
  • Page 117 11-FI...
  • Page 118 в peзyльтaтe пожapa или взpывa: Bо избeжaниe опacноcти yтeчки, внyтpeннeго пepeгpeвa или взpывa yчитывaйтe cлeдyющee. • Иcпользyйтe для зapядки aккyмyлятоpов только yкaзaнныe фиpмой Sony зapядныe ycтpойcтвa. • He пaяйтe, нe измeняйтe, нe paзбиpaйтe бaтapeйки. He нaгpeвaйтe и нe cжигaйтe бaтapeи, a тaкжe нe допycкaйтe коpоткого зaмыкaния контaктов.
  • Page 119 тaк чтобы обознaчeния +/– нa бaтapeйкax cовпaдaли c обознaчeниями +/– в зapядном ycтpойcтвe, и зaкpойтe кpышкy. Mожно зapяжaть до чeтыpex Sony HR11/45, HR03 (paзмep AAA) никeль-мeтaлл гидpидныx NH-AAA или Sony HR15/51, HR6 (paзмep AA) никeль-мeтaлл гидpидныx NH-AA бaтapeeк в этом зapядном...
  • Page 120 Зapядкa aккyмyлятоpов (продолжение) Зapядитe бaтapeйки. – Для пользовaтeлeй в CШA, Кaнaдe и Японии: Извлeкитe вилкy кaбeля питaния и вcтaвьтe ee в ceтeвyю pозeткy. – Для пользовaтeлeй в дpyгиx cтpaнax: Фоpмa вилки нa концe кaбeля питaния можeт отличaтьcя от той, котоpaя изобpaжeнa нa иллюcтpaции, в зaвиcимоcти от cтpaны, гдe было...
  • Page 121 Укaзaнноe вpeмя отноcитcя к бaтapeйкaм c пpивeдeнными нижe xapaктepиcтикaми. Бaтapeйки Sony HR11/45, HR03 (paзмep AAA), NH-AAA: 750 мAч (обычн.) Бaтapeйки Sony HR15/51, HR6 (paзмep AA), NH-AA: 1 750 мAч (обычн.) He подключaйтe ycтpойcтво для зapядки бaтapeeк к aдaптepy нaпpяжeния (пpeобpaзовaтeлю), пpeднaзнaчeнномy для...
  • Page 122 • He зapяжaйтe бaтapeйки, ecли нe cоблюдeнa иx поляpноcть. Пpимeчaния по иcпользовaнию зapядного ycтpойcтвa и бaтapeeк Зapядкa • He подзapяжaйтe бaтapeйки, котоpыe нe являютcя никeль-мeтaлл гидpидными подзapяжaeмыми бaтapeйкaми Sony. Mapгaнцeвыe, щeлочныe или aнaлогичныe бaтapeи могyт потeчь или взоpвaтьcя пpи иcпользовaнии. мapгaнцeвыe щeлочныe •...
  • Page 123 • Пpeждe чeм нaчaть пользовaтьcя aккyмyлятоpными бaтapeйкaми, они обязaтeльно должны быть полноcтью зapяжeны. • Поcлe полной зapядки бaтapeeк быcтpо выньтe иx из зapядного ycтpойcтвa. Ecли они оcтaнyтcя в зapядном ycтpойcтвe нa длитeльноe вpeмя, paботa бaтapeeк можeт yxyдшитьcя. • Cpaзy поcлe выключeния лaмпочки подзapядки бaтapeйки бyдyт eщe гоpячими.
  • Page 124 • Ecли нe тpeбyeтcя иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, отключитe кaбeль питaния. • Пpи обcлyживaнии зapядного ycтpойcтвa отключитe кaбeль питaния. Пpи возникновeнии тpyдноcтeй отключитe ycтpойcтво и обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy Sony. Иcпользовaниe aккyмyлятоpов типa никeль-мeтaлл гидpид Зapядкa • Иcпользyйтe aккyмyлятоpы только поcлe иx полной зapядки.
  • Page 125 • Зapядитe бaтapeйки, когдa они полноcтью paзpядятcя поcлe пpeдыдyщeй зapядки. • Oбязaтeльно зapядитe aккyмyлятоpныe бaтapeйки, пpeждe чeм иcпользовaть иx. Ecли бaтapeйки xpaнятcя полноcтью зapяжeнными в тeчeниe длитeльного вpeмeни, зapяд поcтeпeнно yмeньшaeтcя ecтecтвeнным обpaзом, поэтомy peкомeндyeтcя зapяжaть иx нeпоcpeдcтвeнно пepeд иcпользовaниeм. •...
  • Page 126 Уcтpaнeниe нeполaдок Cоcтояниe индикaтоpa зapядки: : мигaeт, : гоpит, : нe гоpит) Cимптом Уcтpaнeниe Hоpмaльнaя paботa. Зapядкa Зapядкa. зaвepшeнa. • Heиcпpaвны либо бaтapeйки, Индикaтоpы нe либо зapядноe ycтpойcтво. зaгоpaютcя пpи пepвой ycтaновкe бaтapeeк. t Bыполнитe пpоцeдypy по ycтpaнeнию нeполaдок, опиcaннyю нижe, чтобы опpeдeлить...
  • Page 127 0°C - +40°C (32°F - 104°F) Пpибл. 65 × 32 × 106 мм (ш/в/г) Paзмepы × 1 × 4 дюймa) Macca Пpибл. 120 г Иcпользyeмыe бaтapeйки Hикeль-мeтaлл гидpидныe подзapяжaeмыe бaтapeйки Sony HR11/45, HR03 (paзмep AAA), NH-AAA HR15/51, HR6 (paзмep AA), NH-AA Продолжение следует 11-RU...
  • Page 128 Texничecкиe xapaктepиcтики (продолжение) Подзapяжaeмaя бaтapeйкa NH-AAA-DI Hоминaльноe нaпpяжeниe 1,2 B Eмкоcть 750 мAч (обычн.) Допycтимaя тeмпepaтypa пpи экcплyaтaции 0°C - +40°C (32°F - 104°F) Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. 12-RU...
  • Page 129 13-RU...
  • Page 130 中文(繁) 警告 為防止本機引發火災或電擊﹐請勿讓本機受雨淋或受潮- 注意 請按照以下說明以防止因火災或爆炸而造成的死亡或重傷事故︰ 為了避免漏液、機內發熱或爆炸的危險﹐務請遵守以下注意事項︰ • 請勿用 Sony 公司指定的電池充電器以外的其他任何充電器對電池充電- • 請勿焊接、更改、改造或拆卸電池-同時﹐也不要將電池扔於火中、加熱或使其端子短 路- • 若不慎使漏出的電池殘液進入眼中﹐請立刻用清水沖洗眼睛﹐並馬上就醫以接受適當的 治療- 為了防止因火災而造成死亡或重傷事故﹐請遵守以下注意事項︰ • 請按正確的 3/# 極性裝入電池- • 請勿使任何金屬物品接觸電池的 3/# 極-同時﹐也不要將電池與項鏈或發夾等金屬 物品一起攜帶或保存- • 請勿剝除或損壞電池的外膜- • 若您的手或衣服沾著電池漏液﹐請立刻用清水沖洗乾淨- • 請在遠離小孩的地方保存電池- • 若發現電池已經漏液、變色或變形﹐請勿繼續使用- 為了避免受傷﹐請遵守以下注意事項︰ • 請勿與所指定的電池一起混用或使用乾電池、電容器、其他型號的電池或其他品牌的電 池- • 請避免對電池造成直接衝擊﹐也不要使其撞擊其他任何物體- •...
  • Page 131 故障檢修 ............9 規格 ............10 • 在本書中﹐“電池”一詞表示“可充電電池”- 部件識別 CHARGE 指示燈 電池艙 電池充電 插入 Sony HR11/45﹐HR03(型號 AAA)﹐NH-AAA 或 Sony HR15/51﹐ HR6(型號 AA)﹐NH-AA 鎳氫電池﹐確保電池上的 +/- 標識與充 電器上的 +/- 標識相符﹐並關閉艙蓋/ 本充電器最多可同時給 4 節 Sony HR11/45﹐HR03(型號 AAA)﹐NH-AAA 或 Sony HR15/51﹐HR6(型號 AA)﹐NH-AA 鎳氫電池充電- 電池充電- – 對於美國、加拿大和日本的用戶︰...
  • Page 132 電池充電(續) – 對於其它國家的用戶︰ 根據您購買本充電器的國家之不同﹐電源插頭的形狀可能與插圖不一 樣- 將電源線適當的一端插入充電器中﹐將電源線的另一 端插入牆上插座- 充電開始時﹐電池艙上的 CHARGE 指示燈點亮;充電結束時﹐CHARGE 指 示燈熄滅- 當 CHARGE 燈不亮或閃爍時﹐請參閱第 9(CT)頁上的“故障檢修”一 節- 完全充電後﹐請拔下電源插頭﹐打開艙蓋並取出電池/ – 對於地處美國、加拿大和日本的用戶︰ 當充電結束時﹐按倒電源插頭﹐使其收回到充電器內- – 對於其它國家的用戶︰ 拔下電源插頭時﹐確保手握插頭-請不要拉拽電源線- 快速充電 裝入一節或兩節 Sony HR11/45﹐HR03(型號 AAA)﹐NH-AAA 或 Sony HR15/ 51﹐HR6(型號 AA)﹐NH-AA 鎳氫電池時﹐本充電器可進行快速充電- 4-CT...
  • Page 133 電池 Sony HR15/51﹐HR6 (型號 AA)﹐NH-AA 約 1 h 55 min 約 3 h 50 min 電池 表示的時間為含有下列電容量的電池的使用時間- Sony HR11/45﹐HR03(型號 AAA)﹐NH-AAA 電池:750 mAh(typ.) Sony HR15/51﹐HR6(型號 AA)﹐NH-AA 電池:1 750 mAh(typ.) 切勿在海外旅行時將電池充電器連接至電壓適配器(旅行轉換器)上/這 可能導致過熱或者其它故障/ 注意事項 • 請在牆上插座的附近使用充電器-即使 CHARGE 指示燈未點亮﹐充電器仍與 電源相連-若充電器有故障﹐請將電源插頭從牆上插座拔下- • 注意不要使充電器受到震動、擠壓或掉落以免損壞- • 切勿拆卸或改裝充電器- •...
  • Page 134 注意事項(續) 使用電池充電器和電池的注意事項 充電時 • 請勿給任何非 Sony 鎳氫可充電電池充電- 若使用錳電池、鹼性電池或類似電池進行充電﹐這些電池會漏液或爆炸- 錳 鹼性 • 將電池正確插入電池充電器電池室內- 若未正確裝入電池﹐電池充電器的端子可能會損壞﹐或者電池無法正確充 電- • 在首次使用電池之前﹐務請預先充電- • 電池已完全充電後﹐請立刻從充電器上取下電池-若讓其長時間留在充電器 上﹐電池的性能可能會變差- • 充電指示燈剛熄滅後﹐電池尚熱﹐請小心- • 為了發揮電池的最佳性能﹐請用盡電池的電力後再將其完全充電﹐並重複此 步驟數次- • 購買的新電池或長時間未使用的電池﹐其電力可能比預期差-這是這種電池 的特點之一-但若完全用盡電力後再充電﹐數次後它們將重新接受完全充 電- 充電環境的溫度 為使充電性能達到最大﹐請在周圍溫度為 10°C 至 30°C 的環境內充電-若 在以上範圍之外環境溫度下﹐可能無法對電池進行有效充電- 6-CT...
  • Page 135 • 有灰塵或沙塵的場所 若您在海灘或者沙漠等地使用本電池充電器﹐請確保將充電器置於遠離沙塵 的地方-若電池充電器被沙塵覆蓋﹐可能導致故障- 使用 • 切勿震動或掉落充電器- • 由於電池充電器可能產生雜訊﹐切勿在電視機或者 AM 無線電調諧器旁使 用- • 請勿讓金屬物體進入充電器內與其連接部分接觸﹐否則可能導致短路- 電池充電器的保養 • 用軟布或薄紙巾來清潔充電器- • 若有需要﹐可用軟布蘸取稀釋過的中性清潔劑來清潔充電器﹐再用乾布擦 拭- • 切勿使用酒精、稀釋劑、苯等液體來清潔充電器-使用這些化學物質可能損 壞充電器- • 如果使用化學抹布﹐請遵照說明書- • 切勿在充電器上噴洒諸如殺虫劑之類的揮發性物質-不要讓橡膠或者乙烯材 料接觸充電器﹐否則可能損壞充電器- 電源插頭注意事項 • 切勿在雷雨時碰觸電源插頭- • 確保將電源插頭正確插入牆上插座- • 若您不打算使用電池充電器﹐請拔下電源插頭- • 修理電池充電器時﹐請拔下電源插頭- 若遇到任何困難﹐請拔下本充電器的電源插頭並與最近的 Sony 供應商聯絡- 7-CT...
  • Page 136 使用鎳氫電池 充電 • 在完全充電之後才使用電池- 電池出廠時僅有少許電力- • 在已用盡上次充電的電力後再進行充電- • 務請在使用電池之前才對其充電- 若電池在完全充電後而不使用﹐則電力會自然減少﹐因此﹐建議您在準備使 用電池之前才及時充電- • 若數次在未完全用盡上次充電電力的狀態下使電池放電﹐電池將不接受完全 充電﹐並且電池可使用的時間將逐漸減少-這被稱為“記憶效果”-若發生 “記憶效果”現象﹐請用盡電池電力後再進行完全充電-重複此步驟數次﹐ 這種“記憶效果”現象將會消失- 電池使用壽命 • 最好備有 2∼3 倍於想要使用裝置的時間的充足電池- • 實際上﹐氣候越冷﹐電池性能越低﹐電池可使用的時間也越短- 不使用裝置時 • 為了保護電池﹐請將它們從充電器內取出-若留在充電器內﹐電池可能會漏 液- 保養 • 務請保持電池端子的清潔- 長時間未使用電池時﹐或電池端子變髒時﹐使用前請用餐巾紙等將電池的 3/# 極端子擦拭乾淨- 電池的存放 • 對能量耗盡的電池完全充電後﹐移開本裝置﹐將其保存在陰冷的地方- • 若將長時間不使用電池﹐將電池存放在電池攜帶盒(附帶)內較為安全- 8-CT...
  • Page 137 故障檢修 充電指示燈狀態︰( ︰閃爍﹐ ︰亮起﹐ ︰關閉) 現象 解決方法 操作正常- . . . 充電 充電 完成 最初裝入電池時指示燈不亮- •有時電池或充電器出現故障- 按照以下故障檢修步驟確定問 題所在- 電池插入槽中指示燈閃爍- •充電的周圍溫度不適當- 電池插入或未插入槽中指示燈 在更適當的環境溫度對電池充 爍- 電- 插入四個電池指示燈閃爍- 移開一個電池- •所有指示燈閃爍- •充電的周圍溫度不適當- 在更適當的環境溫度對電池充 電- •移開電池處的指示燈熄 •有時電池或充電器出現故障- 滅- 按照以下故障檢修步驟確定問 題所在- 接下頁 9-CT...
  • Page 138 故障檢修(續) 故障檢修的步驟 若指示燈再次閃爍﹐ 若指示燈再次閃爍﹐或 如果是充電器 移開電池﹐然 或不亮起- 不亮起- 本身有問題﹐ 後在充電器中 請與您最近的 重新裝入同一 請裝入其他電池- 可能是充電器有問題- Sony 經銷商 電池- 聯系- 若指示燈點亮後不閃 爍- 若指示燈點亮後不閃 爍- 當到達充電時間時指 示燈熄滅﹐這並非故 當到達充電時間時指示 障- 燈熄滅﹐說明第一組電 池有問題﹐或電池已到 達電池正常可使用的壽 命- 規格 電池充電器 BC-CSQ2 輸入額定值 AC 100-240 V﹐50/60 Hz 7 W﹐12 VA - 15 VA DC 1.2 V﹐460 mA ×...
  • Page 140 中文(简) 警告 为防止本机引发火灾或电击,请勿让本机受雨淋或受潮。 注意 请按照以下说明以防止因火灾或爆炸而造成的死亡或重伤事故: 为了避免泄漏、机内发热或爆炸的危险,务请遵守以下注意事项: • 请勿用 Sony 公司指定的电池充电器以外的其他任何充电器对电池充电。 • 请勿焊接、更改、改造或拆卸电池。同时,也不要将电池扔于火中、将其加热或使其端 子短路。 • 若不慎使泄漏的电池残液进入眼中,请立刻用清水冲洗眼睛,并马上就医以接受适当的 治疗。 为了防止因火灾而造成的死亡或重伤事故,请遵守以下注意事项: • 请按正确的 3/# 极性装入电池。 • 请勿使任何金属物品接触电池的 3/# 极。同时,也不要将电池与项链或发夹等金属物 品一起携带或保存。 • 请勿剥除或损坏电池的外膜。 • 若您的手或衣服沾着电池漏液,请立刻用清水冲洗干净。 • 请在远离小孩的地方保存电池。 • 若发现电池已经漏液、变色或变形,请勿继续使用。 为了避免受伤,请遵守以下注意事项: • 请勿与所指定的电池一起混用或使用干电池、电容器、其他型号的电池或其他品牌的电 池。 • 请避免对电池造成直接冲击,也不要使其撞击其他任何物体。...
  • Page 141 故障检修 ......................9 规格 ....................... 10 • 在本书中,“电池”一词表示“可充电电池”。 部件识别 CHARGE 指示灯 电池舱 电池充电 插入 Sony HR11/45,HR03(型号 AAA),NH-AAA 或 Sony HR15/51,HR6(型号 AA),NH-AA 镍氢电池,确保电池上的 +/- 标识与充电器上的 +/- 标识相符,并关闭舱盖。 本充电器最多可同时给 4 节 Sony HR11/45,HR03(型号 AAA),NH- AAA 或 Sony HR15/51,HR6(型号 AA),NH-AA 镍氢电池充电。 电池充电。 – 对于美国、加拿大和日本的用户:...
  • Page 142 电池充电(续) – 对于其它国家的用户: 根据您购买本充电器的国家之不同,电源插头的形状可能与插图不一 样。 将电源线适当的一端插入充电器中,将电源线的另一 端插入墙上插座。 充电开始时,电池舱上的 CHARGE 指示灯点亮;充电结束时, CHARGE 指示灯熄灭。 当 CHARGE 灯不亮或闪烁时,请参阅第 9(CS)页上的“故障检修” 一节。 完全充电后,请拔下电源插头,打开舱盖并取出电池。 – 对于地处美国、加拿大和日本的用户: 当充电结束时,按倒电源插头,使其收回到充电器内。 – 对于其它国家的用户: 拔下电源插头时,确保手握插头。请不要拉拽电源线。 快速充电 装入一节或两节 Sony HR11/45,HR03(型号 AAA),NH-AAA 或 Sony HR15/51,HR6(型号 AA),NH-AA 镍氢电池时,本充电器可进行快速充 电。 4-CS...
  • Page 143 Sony HR15/51,HR6 (型号 AA), 约 1 h 55 min 约 3 h 50 min NH-AA 电池 表示的时间为含有下列电容量的电池的使用时间。 Sony HR11/45,HR03(型号 AAA),NH-AAA 电池:750 mAh(typ.) Sony HR15/51,HR6(型号 AA),NH-AA 电池:1 750 mAh(typ.) 切勿在海外旅行时将电池充电器连接至电压适配器(旅行转换器)上。这 可能导致过热或者其它故障。 注意事项 • 请在墙上插座的附近使用充电器。即使 CHARGE 指示灯未点亮,充电器仍 与电源相连。若充电器有故障,请将电源插头从墙上插座拔下。 • 注意不要使充电器受到震动、挤压或掉落以免损坏。 • 切勿拆卸或改装充电器。...
  • Page 144 注意事项(续) 使用电池充电器和电池的注意事项 充电时 • 请勿给任何非 Sony 镍氢可充电电池充电。 若使用锰电池、碱性电池或类似电池进行充电,这些电池会漏液或爆炸。 锰 碱性 • 将电池正确插入电池充电器电池室内。 若未正确装入电池,电池充电器的端子可能会损坏,或者电池无法正确充 电。 • 在首次使用电池之前,务请预先充电。 • 充电式电池已完全充电后,请立刻从充电器上取下电池。若让其长时间留在 充电器上,电池的性能可能会变差。 • 充电指示灯刚熄灭后,电池尚热,请小心。 • 为了发挥电池的最佳性能,请用尽电池的电力后再将其完全充电,并重复此 步骤数次。 • 购买的新充电式电池或长时间未使用的电池,其电力可能比预期差。这是这 种电池的特点之一。但若完全用尽电力后再充电,数次后它们将重新接受完 全充电。 充电环境的温度 为使充电性能达到最大,请在周围温度为 10°C 至 30°C 的环境内充电。若在 以上范围之外环境温度下,可能无法对电池进行有效充电。 6-CS...
  • Page 145 • 有灰尘或沙尘的场所 若您在海滩或者沙漠等地使用本电池充电器,请确保将充电器置于远离沙尘 的地方。若电池充电器被沙尘覆盖,可能导致故障。 使用 • 切勿震动或掉落充电器。 • 由于电池充电器可能产生杂讯,切勿在电视机或者 AM 无线电调谐器旁使 用。 • 请勿让金属物体进入充电器内与其连接部分接触,否则可能导致短路。 电池充电器的保养 • 用软布或薄纸巾来清洁充电器。 • 若有需要,可用软布蘸取稀释过的中性清洁剂来清洁充电器,再用干布擦 拭。 • 切勿使用酒精、稀释剂、苯等液体来清洁充电器。使用这些化学物质可能损 坏充电器。 • 如果使用化学抹布,请遵照说明书。 • 切勿在充电器上喷洒诸如杀虫剂之类的挥发性物质。不要让橡胶或者乙烯材 料接触充电器,否则可能损坏充电器。 电源插头注意事项 • 切勿在雷雨时碰触电源插头。 • 确保将电源插头正确插入墙上插座。 • 若您不打算使用电池充电器,请拔下电源插头。 • 修理电池充电器时,请拔下电源插头。 若遇到任何困难,请拔下本机电源插头并与最近的 Sony 供应商联络。 7-CS...
  • Page 146 使用镍氢电池 充电 • 在完全充电之后才使用电池。 电池出厂时仅有少许电力。 • 在已用尽上次充电的电力后再进行充电。 • 务请在使用电池之前才对其充电。 若电池在完全充电后而不使用,则电力会自然减少,因此,建议您在准备使 用电池之前才及时充电。 • 若数次在未完全用尽上次充电电力的状态下使电池放电,电池将不接受完全 充电,并且电池可使用的时间将逐渐减少。这被称为“记忆效果”。若发生 “记忆效果”现象,请用尽电池电力后再进行完全充电。重复此步骤数次, 这种“记忆效果”现象将会消失。 电池使用寿命 • 最好备有 2~3 倍于想要使用装置的时间的充足电池。 • 实际上,气候越冷,电池性能越低,电池可使用的时间也越短。 不使用装置时 • 为了保护电池,请将它们从充电器内取出。若留在充电器内,电池可能会漏 液。 保养 • 务请保持电池端子的清洁。 长时间未使用电池时,或电池端子变脏时,使用前请用餐巾纸等将电池的 3/ # 极端子擦拭干净。 电池的存放 • 对能量耗尽的电池完全充电后,移开本装置,将其保存在阴冷的地方。 • 若将长时间不使用电池,将电池存放在电池携带盒(附带)内较为安全。 8-CS...
  • Page 147 故障检修 充电指示灯状态:( :闪烁, :亮起, :关闭) 现象 解决方法 操作正常。 充电 充电 完成 最初装入电池时指示灯不亮。 • 有时电池或充电器出现故障。 按照以下故障检修步骤确定问 题所在。 电池插入槽中指示灯闪烁。 电池插入或未插入槽中指示 • 充电的周围温度不适当。 在更适当的环境温度对电池充 灯闪烁。 电。 插入四个电池指示灯闪烁。 移开一个电池。 • 所有指示灯闪烁。 • 充电的周围温度不适当。 在更适当的环境温度对电池充 电。 • 移开电池处的指示 • 有时电池或充电器出现故障。 灯熄灭。 按照以下故障检修步骤确定问 题所在。 接下页 9-CS...
  • Page 148 故障检修(续) 故障检修的步骤 若指示灯再次闪烁, 若指示灯再次闪烁,或 如果是充电器 移开电池,然 或不亮起。 不亮起。 本身有问题, 后在充电器中 请与您最近的 重新装入同一 请装入其他电池。 可能是充电器有问题。 Sony 经销商 电池。 联系。 若指示灯点亮后不闪 烁。 若指示灯点亮后不闪 烁。 当到达充电时间时指 示灯熄灭,这并非故 当到达充电时间时指示 障。 灯熄灭,说明第一组电 池有问题,或电池已到 达电池正常可使用的寿 命。 规格 电池充电器 BC-CSQ2 输入额定值 AC 100-240 V,50/60 Hz 7 W,12 VA - 15 VA DC 1.2 V,460 mA ×...
  • Page 150 화재나 폭발로 인한 치사 또는 중상 사고를 방지하기 위하여 아래의 지시사항에 따르도록 하십시오. 누출, 열발생, 폭발의 위험을 방지하기 위하여 다음 사항에 유의하십시오. • 배터리를 Sony 배터리 충전기 이외의 충전기로 충전하지 마십시오. • 배터리를 수리, 변형, 개조, 분해하지 마십시오. 배터리를 화기에 투기하거나 가열 또는 단자를 쇼트시키지 마십시오.
  • Page 151 Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA또는 Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH-AA니켈-메탈 하이드라이드 배터리의 +/-극 표시가 충전기의 +/-극 표시와 맞는지 확인하고 삽입한 후, 커버를 닫으십시오. 여러분은 이 충전기로 Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA 니켈-메탈 하이드라이드 또는 Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH- AA니켈-메탈 하이드라이드 배터리 4개를 충전하실 수 있습니다. 배터리를 충전하십시오.
  • Page 152 – 그외 국가 소비자용: 전원 플러그를 뺄 때는 플러그를 잡도록 하십시오. 코드를 잡아당기지 마십시오. 빠른 충전 이 충전기는 Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA 혹은 Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH-AA 니켈-메탈 하이드라이드 배터리가 한 개 또는 두 개 삽입되었을 때 빠른 충전을 해 줍니다. 4-KR...
  • Page 153 대략 3 h 50 min NH-AA배터리 표시된 시간은 아래에 열거된 용량을 가지는 배터리에 대한 것입니다. Sony HR11/45, HR03(AAA사이즈), NH-AAA 배터리: 750mAh(타입) Sony HR15/51, HR6(AA사이즈), NH-AA배터리: 1 750mAh(타입) 배터리 충전기를 해외여행자용 변압기(여행용 컨버터)에 꽂지 마십시 오. 과열 또는 기기고장을 일으킬 수 있습니다.
  • Page 154 주의사항 (이전 페이지에 이어짐) 배터리 충전기와 배터리 사용상의 주의점 충전 • Sony 니켈-메탈 하이드라이드 충전지이외의 배터리는 절대 충전하지 마 십시오. 망간이나 알칼리 배터리 혹은 비슷한 배터리를 사용하면, 누출 파열의 위 험이 있습니다. • 배터리는 충전기 케이스에 알맞게 넣으십시오. 배터리가 제대로 삽입되지 않는다면, 충전기의 터미널이 파손되었거나 배...
  • Page 155 • 천둥이 칠 때는 전원 플러그를 만지지 마십시오. • 전원 플러그는 벽의 콘센트에 정확하게 꽂으십시오. • 배터리 충전기를 사용하지 않을 때는 전원 플러그를 빼두십시오. • 배터리 충전기를 수리할 때는 전원 플러그를 빼두십시오. 문제가 발생했을 때는 기기의 플러그를 빼고 가까운 Sony 대리점에 문의하 십시오. 7-KR...
  • Page 156 니켈-금속 하이브리드 배터리를 사용합니다 충전하기 • 충전하기 배터리는 완전히 충전한 후에 사용하십시오. 공장 출하시는 배터리의 충전된 양이 적습니다. • 배터리는 이전 충전된 양을 완전히 소모한 후에 재충전하도록 하십시오. • 배터리를 사용하기 직전에 충전하도록 하십시오. 배터리를 충전하여 사용하지 않은 채로 두면 배터리가 자연적으로 소모됩 니다.
  • Page 157 고장이라고 생각할 때 충전 램프 상태: ( : 점멸, : 점등, : 꺼짐) 증상 대책 정상적으로 작동합니다. 충전 완전히 하기 충전하기 배터리를 먼저 삽입한 경우 램 • 배터리나 충전기중 어느 한 쪽에 프가 점등하지 않습니다. 문제가 있습니다. t문제를 해결하기위해서는 아래 의...
  • Page 158 출력 사용온도범위 0°C~+40°C 약 65 × 32 × 106 mm(w/h/d) 크기 질량 약 120 g 적합한 배터리 Sony 니켈-메탈 하이드라이드 충전지 HR11/45, HR03 (AAA 사이즈), NH-AAA HR15/51, HR6 (AA 사이즈), NH-AA 충전지 NH-AAA-DI 정격전압 1.2 V 용량 750 mAh(타입) 사용온도범위...
  • Page 160 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Page 161 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Page 163 Sony BC-CSQ2 × × × × Sony NH-AAA size AAA HR03 HR11/45 NH-AA size AA HR15/51 NH-AAA-DI...
  • Page 164 • • • • • •...
  • Page 165 • • • • • • • • • •...
  • Page 166 • • • • • • • • • • • • • • • • Sony...
  • Page 167 Sony • • • • • • •...
  • Page 168 Sony HR11/45 HR03 (size AAA) NH-AAA Sony HR15/51 HR6 (size AA) NH-AA HR11/45, HR03 (size AAA), NH-AAA Sony HR15/51, HR6 (size AA), NH-AA Sony CHARGE • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 169 – CHARGE CHARGE CHARGE – – HR11/45, HR03 (size AAA) NH-AAA Sony HR15/51 HR6 (size AA) NH-AA...
  • Page 170 • CHARGE HR11/45 HR03 (size AAA) Sony HR15/51 HR6 (size AA) NH-AA NH-AAA HR11/45 HR03 (size AAA) Sony HR15/51 HR6 (size AA) NH-AA NH-AAA –...
  • Page 171 Sony • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 172 3-077-470-03(1) Accessory Kit ACC-UNQ ©2002 Sony Corporation...

Ce manuel est également adapté pour:

Bc-csq2