各部の名称と働き a バッテリーパック装着部 c 充電インジケーター b ハンドル a バッテリーパック装着部 1 0 0 P O W - A C D C O j プラグホルダー 受け d 取り外しボタン i -AC IN 端子 e 足 d 取り外しボタン h POWER スイッチとランプ g 充電モード切り換えスイッチ f DC 出力端子 a バッテリーパック装着部...
Page 11
d 取り外しボタン g 充電モード切り換えスイッチ 装着したバッテリーパックを取り外すと ス イ ッ チ の 充電モード きに押します。 位置 フル充電する。 e 足 フル充電時に比べて充電量は バッテリーパックを充電するときは図の 減るが、バッテリーパックの ように足を回転させ、本機の転倒を防い 寿命を延ばすことが可能。 でください。 h POWER(電源)スイッチとラン プ スイッチの ? 側を押すと電源が入り、 ランプが点灯します。電源が入ると、 バッテリーパック装着部に取り付けら れたバッテリーパックが充電されま す。 i -AC IN(電源入力)端子 中央部を矢印方向に押しながら 回す。 付属の AC 電源コードを使って、電源コ ンセントと接続します。...
テリーを使用しないでください。 プラグホルダー • リチウムイオンバッテリーパック: (付属) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S 外すときは - A C バッテリーパックを取り 付ける 充電したいバッテリーパックを図のよう に取り付けます。 同じように反対側にも取り付けると、2 つのバッテリーパックを同時に充電でき ます。 取り付け バッテリーパック C H E 1 0 0 L O C K P O W D C O 矢印に従って取り 付ける。 BC-L70 充電する...
充電時間について 取り外し 完全に放電したバッテリーパックのフル 充電までの所要時間は、以下のとおりで す(気温 25 ℃で充電機能のみを使用し、 1 本充電する場合) 。 バッテリーパック フル 充 電 ま で の 所要 時 1 0 0 間 C H E P O W BP-GL95A 約 145 分 L O C D C O BP-GL65A 約...
Page 17
English Before operating the unit, please read • Unplug this apparatus during lightning this manual thoroughly and retain it for storms or when unused for long future reference. periods of time. • Refer all servicing to qualified service Important Safety personnel.
Page 18
Using this unit at a voltage other than 120 V may require the use of a different line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel. WARNING: THIS WARNING IS APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES.
Page 19
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. — Reorient or relocate the receiving The Authorized Representative for antenna. EMC and product safety is Sony — Increase the separation between the Deutschland GmbH, Hedelfinger equipment and receiver. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Page 20
Table of Contents Overview ................21 Features ................21 Precautions ................22 Location and Function of Parts ........... 23 Charging ................25 Attaching Battery Packs ..........25 Charging a Battery Pack ..........26 Specifications .................27 Table of Contents...
80%, and the green one when 80% or more. Up to 100 W DC power supply The BC-L70 supplies DC power of 16.7 V, 6 A at maximum to a device whose maximum input voltage is 17 V.
10°C and terminal 30°C (50°F and 86°F). The battery terminal of this unit (the • Avoid using or storing the BC-L70 in connector for battery packs and AC dusty places or places with corrosive adaptors) is a consumable part.
Location and Function of Parts a Battery pack attachment section c Charge indicators a Battery pack attachment section b Carrying handle 1 0 0 P O W - A C D C O j Plug holder receptacle i AC IN connector d Release e Foot button...
Page 24
e Foot h POWER switch and indicator Before charging a battery pack, rotate the Once you press the ? side of this switch, foot as shown in the figure to stabilize the power is supplied, and the associated unit during charging. indicator lights up.
Charging - A C For safety, use only the Sony battery packs listed below. • Lithium-ion Battery Pack: Plug holder (supplied) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S To remove Attaching Battery Packs - A C Attach and detach a battery pack to be charged as shown below.
C H E Note P O W L O C When you use the BC-L70, be sure to stand D C O it vertically, as shown in the figure on the left, to avoid problems such as over heating. Holding the release button in, About the charging indicator pull the battery pack up.
(100 V)/35 A (240 V) (2) Hot switching Notes inrush current, • When a battery pack that is not measured in chargeable with the BC-L70 is accordance with connected, charging does not take place. European standard • The BP-M50/M100 Nickel Metal EN55103-1: 12 A...
Page 28
Design and specifications are subject to change without notice. Note Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF...
Page 29
Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire • N’utilisez que les fixations et attentivement ce manuel et le accessoires indiqués par le fabricant. conserver pour future référence. • Utilisez l’appareil uniquement avec le Consignes de sécurité chariot, le support, le trépied ou la table importantes indiqué...
Page 30
CET APPAREIL DOIT ÊTRE AVERTISSEMENT : CET AVERTISSEMENT S’APPLIQUE AUX RELIÉ À LA TERRE. ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT. En cas d’utilisation aux États-Unis, ATTENTION utilisez le cordon d’alimentation Installer l’appareil près d’une prise de RÉPERTORIÉ UL indiqué ci-dessous. courant secteur afin de pouvoir le N’UTILISEZ AUCUN AUTRE CORDON débrancher facilement en cas d’urgence.
Page 31
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de télévision). Pour les clients en Europe Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony...
Page 32
Table des matières Description générale .............33 Caractéristiques ...............33 Précautions ................34 Emplacement et fonction des pièces........35 Charge ..................37 Installation des batteries ..........37 Chargement d’une batterie ..........38 Spécifications .................39 Table des matières...
POWER, une batterie au lithium-ion chargée installée dans le BC- Remarque L70 procure une alimentation de secours à Le BC-L70 ne peut pas charger des batteries l’appareil connecté. au nickel-hydrure métallique BP-M50 ou BP-M100. Remarque Le DC-L1 (adaptateur NP-1B) et le DC- Caractéristiques...
10 et 30 ºC (50 et 86 ºF). La borne de batterie de cet appareil (le • N’utilisez pas et ne rangez pas le BC-L70 connecteur pour les packs batterie et les dans des endroits poussiéreux ou soumis adaptateurs CA) est une pièce...
Emplacement et fonction des pièces a Partie d’installation de batterie c Témoins de charge b Poignée de a Partie d’installation de batterie transport 1 0 0 P O W - A C D C O j Prise à bloque-fiche i Connecteur AC IN d Bouton de e Pied déverrouillage...
Page 36
d Boutons de déverrouillage g Sélecteur du mode de charge Enfoncez ces boutons pour libérer les Position du Mode de charge batteries installées. sélecteur e Pied Les batteries sont Avant de charger une batterie, faites tourner chargées à leur capacité le pied comme sur la figure pour stabiliser maximale.
Charge - A C Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries Sony listés ci-dessous. Bloque-fiche (fourni) • Accumulateur aux ions lithium : BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S Pour retirer Installation des batteries - A C Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour installer une batterie à...
150 minutes environ L O C D C O Remarque Lorsque vous utilisez la BC-L70, assurez- Tirez la batterie vers le haut vous de la placer verticalement, comme tout en enfonçant le bouton illustré sur la figure de gauche, afin d’éviter de déverrouillage.
être chargée avec le BC-L70, la 0 à 45 °C charge ne s’effectue pas. (32 à 113 °F) • Le BC-L70 ne permet pas de charger des Poids 1,2 kg environ batteries au nickel-hydrure métallique (2 lb 10 oz) BP-M50/M100.
Page 40
Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à...
Page 41
Spritzwasser ausgesetzt und außerdem dürfen auch keine Behälter Für Kunden in Europa mit Flüssigkeiten (z. B. Vasen) auf das Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Gerät gestellt werden. Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Der autorisierte Repräsentant für EMV...
Page 42
Inhaltsverzeichnis Überblick ................43 Merkmale ................43 Vorsichtsmaßnahmen ............44 Lage und Funktion der Teile ..........45 Laden ..................47 Anbringen von Akkus .............47 Laden eines Akkus ............48 Spezifikationen ..............49 Inhaltsverzeichnis...
Überblick 100 W Das BC-L70 versorgt ein Gerät, dessen maximale Eingangsspannung 17 V beträgt, mit einer Gleichspannung von maximal Das Ladegerät BC-L70 ist in der Lage, zwei 16,7 V, 6 A. beliebige Lithium-Ionen-Akkus Sicherungsbatterie gleichzeitig und kontinuierlich zu laden. Sollte versehentlich das Netzkabel von der...
Akkus vor Gebrauch auf Zimmertemperatur (ca. 20°C) erwärmt Info zum Ladegerät werden. • Das Mitführen eines Reserveakkus ist zu • Benutzen Sie das BC-L70 bei empfehlen. Umgebungstemperaturen zwischen 0 und 45°C. Da das Laden bei niedrigen Lithium-Ionen-Akkus sind frei vom Memory- Temperaturen problematisch ist, Effekt.
Lage und Funktion der Teile a Akku-Anschlussfläche c Ladekontrolllampen b Tragegriff a Akku-Anschlussfläche 1 0 0 P O W - A C D C O j Steckerhalter- aufnahme i Buchse AC IN d Entriege- e Fuß lungsknopf d Entriege- h Schalter und Lampe POWER lungsknopf g Auswahlschalter für Lademodus f Gleichstrom-Ausgangsbuchse...
Page 46
d Entriegelungsknopf g Auswahlschalter für Lademodus Drücken Sie diesen Knopf, um den Schalter- Lademodus angeschlossenen Akku freizugeben. position e Fuß Die Akkus werden Bevor Sie einen Akku laden, drehen Sie den vollständig geladen. Fuß, wie in der Abbildung gezeigt, um das Die Akkus werden nicht Ladegerät während des Ladevorgangs zu vollständig geladen, was zu...
Laden - A C Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus von Sony, die unten aufgelistet sind. • Lithium-Ionenakku: Steckerhalter (mitgeliefert) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S Zum Abnehmen Anbringen von Akkus - A C Der zu ladende Akku ist wie unten gezeigt anzubringen und abzunehmen.
BP-L60S Etwa 150 Minuten 1 0 0 C H E Hinweis P O W Benutzen Sie das BC-L70 senkrecht L O C D C O stehend, wie in der Abbildung links gezeigt, um Probleme, wie z.B. Überhitzung, zu vermeiden. Den Entriegelungsknopf gedrückt halten, und den...
Betriebstemperatur 0°C bis 45°C Hinweise Gewicht ca. 1,2 kg • Wenn ein Akku, der sich nicht mit dem Abmessungen (B/H/T) BC-L70 laden lässt, angeschlossen wird, 134 × 237 × 60 mm findet kein Ladevorgang statt. (ohne vorspringende • Die Nickel-Metallhydrid-Akkus BP- Teile) M50/M100 können nicht mit dem BC-...
Page 50
Sonderzubehör Gleichstromkabel Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN...
Page 51
Per i clienti in Europa ATTENZIONE Il fabbricante di questo prodotto è la Le batterie non devono essere esposte Sony Corporation, 1-7-1 Konan, a fonti di calore eccessivo come luce Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. solare diretta, fuoco, ecc. La rappresentanza autorizzata per EMC e la sicurezza dei prodotti è...
Page 52
Indice Descrizione ................53 Caratteristiche ..............53 Avvertenze ................54 Posizione e funzione delle parti ........... 55 Carica ..................57 Applicazione dei blocchi batteria ........57 Caricare un blocco batteria ..........58 Caratteristiche tecniche ............59 Indice...
Carica efficiente Il BC-L70 è dotato di un nuovo sistema di carica che consente una carica rapida ed efficiente di due blocchi batteria. Compatto e leggero Il BC-L70 è compatto, leggero e facile da trasportare.
Nota sul morsetto della siano caricati fra 10°C e 30°C. batteria • Non usare o riporre il BC-L70 in luoghi Il morsetto della batteria dell’apparecchio polverosi o in presenza di gas corrosivi. (il connettore per pacchi batteria e adattatori •...
Posizione e funzione delle parti a Sezione di applicazione dei blocchi batteria c Indicatori di carica b Maniglia di a Sezione di applicazione dei blocchi batteria trasporto 1 0 0 P O W - A C D C O j Cavità portaspina i Connettore AC IN d Pulsante di...
Page 56
d Pulsanti di sblocco g Selettore della modalità di carica Premere per sganciare il blocco batteria applicato. Posizione del Modalità di carica selettore e Base Le batterie sono Prima di caricare un blocco batteria, girare caricate al 100% la base come illustrato nella figura per della loro capacità...
Carica - A C Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i seguenti pacchi batterie di Sony. • Blocco batteria a ioni di litio: Portaspina (in dotazione) BP-GL95A/GL65A BP-L80S/L60S Per rimuovere Applicazione dei blocchi batteria - A C Applicare e rimuovere il blocco batteria da caricare come illustrato qui sotto.
Circa 150 minuti 1 0 0 C H E Nota P O W Quando si usa il BC-L70, sistemarlo in L O C D C O posizione verticale, come illustrato nella figura a sinistra, per evitare problemi quali il surriscaldamento.
(100 V)/35 A (240 V) Note (2) corrente di • Se si collega un blocco batteria che non commutazione a può essere caricato con il BC-L70, la caldo assorbita, carica non viene effettuata. misurata secondo la • Non è possibile caricare i blocchi batteria norma europea all’idruro metallico di nichel BP-M50/...
Page 60
Realizzazione e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI...
Page 61
Para los clientes de Europa El fabricante de este producto es Sony ADVERTENCIA Corporation, con dirección en 1-7-1 No se deben exponer las baterías a una Konan, Minato-ku, Tokio, 108-0075 fuente de calor excesivo como la luz del Japón.
Page 62
Índice Introducción ................63 Características ..............63 Precauciones ................64 Ubicación y función de las partes ........65 Carga ..................67 Montaje de los paquetes de baterías .......67 Carga de un paquete de baterías ........68 Especificaciones ..............69 Índice...
CA, o se pulsa el lado a del interruptor POWER, un paquete de Nota baterías de ión litio montado en el BC-L70 El BC-L70 no puede cargar paquetes de proporciona una alimentación alternativa de baterías de níquel metal hidruro BP-M50 ni seguridad al dispositivo conectado.
Nota sobre el terminal de la baterías entre 10ºC y 30ºC. batería • Evite utilizar o guardar el BC-L70 en lugares con polvo o con gases corrosivos. La terminal de la batería de esta unidad (el • Evite utilizar o guardar el BC-L70 en conector para paquetes de pilas y lugar expuestos a la luz directa del sol.
Ubicación y función de las partes a Sección de montaje del paquete de baterías c Indicadores de carga b Asa de a Sección de montaje del paquete de transporte baterías 1 0 0 P O W - A C D C O j Receptáculo del soporte de enchufe...
Page 66
d Botones de liberación g Selector de modo de carga Púlselos para liberar el paquete de baterías Posición del Modo de carga montado. selector e Pie Las baterías se cargan Antes de cargar un paquete de baterías, gire hasta su capacidad el pie como se indica en la figura para máxima.
Carga - A C Por su seguridad, utilice sólo las baterías Sony que se enumeran a continuación. • Paquete de batería de litio-ion: Soporte de enchufe BP-GL95A/GL65A (suministrado) BP-L80S/L60S Para extraerlo Montaje de los paquetes de baterías - A C Monte y desmonte los paquetes de baterías...
Alrededor de 150 minutos 1 0 0 C H E Nota P O W Cuando utilice el BC-L70 colóquelo en L O C D C O posición vertical, como se muestra en la figura de la izquierda, para evitar problemas como el sobrecalentamiento.
BC-L70, la medida según la carga no tiene lugar. norma europea • El BC-L70 no puede cargar paquetes de EN55103-1: 12 A baterías de níquel metal hidruro BP-M50/ (230 V) M100. Temperatura de funcionamiento 0°C a 45°C...
Page 70
El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS...
部件的位置和功能 a 电池附件部分 c 充电指示灯 a 电池附件部分 b 提手 1 0 0 P O W - A C D C O j 插头固定座 i 交流输入接口 d 释放按钮 e 脚座 d 释放按钮 h POWER 开关和指示灯 g 充电模式选择器 f 直流输出接口 a 电池附件部分 橙色指示灯闪烁:正在充电...
Page 76
e 脚座 i 交流输入接口 为电池充电之前,请按图中所示旋转脚 用于通过交流电源线将充电器连接至交 座,使设备在充电时保持平稳。 流电源插座。 连接至交流电源 插座 - A C 推入脚座的两侧,然后旋转脚座。 交流电源线 j 插头固定座 随附的插头固定夹可固定电源线,这样 电源线才不会从充电器上松脱。 - A C 要使脚座返回原始位置,可在同一 位置推入脚座,然后旋转脚座。 f 直流输出接口 (XLR 型, 4 针) 插头固定夹 (随附品) 使用直流电源线 (非随附品) 提供直流 电。 取出固定夹 g 充电模式选择器 - A C 选择器位置...
充电 取下 为安全起见,请仅使用下列 Sony 电池。 • 锂离子电池: BP-GL95A/GL65A 1 0 0 BP-L80S/L60S C H E P O W L O C D C O 连接电池 按下图所示方法连接和取下充电电池。 握住释放按钮,然后拉起电池。 如果在另一侧也连接电池,可以同时为 两块电池充电。 连接 为电池充电 电池 将交流电源线插入交流输入接口, 将电源线的另一端连接至交流电源 插座。 C H E 按 POWER 开关的 ? 侧。...
Page 81
The material contained in this manual consists of information that is the Il materiale contenuto in questo property of Sony Corporation and is manuale è costituito da informazioni di intended solely for use by the proprietà di Sony Corporation ed è...