Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

バッテリーチャ−ジャー
Battery Charger
Chargeur de Batterie
HARGE 灯
電池充電器
电池充电器
标记
取扱説明書/Operating Instructions/Mode d'emploi/
切换杆
/
电池
电池
标记
电源插头
©2013 Sony Corporation
Printed in China
BC-TRW
1
6
5
2
4
3
8
7
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り
扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を
安全にお使いください。お読みになったあとは、 いつでも見られるとこ
ろに必ず保管してください。
 各部名称
バッテリー ▼ マーク
充電状況お知らせランプ
1
5
バッテリー
ランプ
2
6 CHARGE
3
電源プラグ
7
電源プラグ
4
チャージャー ▼ マーク
8
コンセント
バッテリーを充電する
バッテリーを取り付けて充電します。
1
バッテリーを取り付ける
バッテリーのマークを本機のマークにあわせて、 本機のバッテ
リー端子に接触させます。
バッテリーを本機とバッテリーが平行になるまで矢印の方向に押
し込んでください。
2
電源プラグを引き起こし、 コンセントへ差し込む
本機の電源プラグを上側にして、 コンセントに差し込んでくださ
い。 ( イラスト)
本機の電源プラグを下側にして差し込まないでください。
(イラスト)
充電が始まると、
CHARGE
ランプ (オレンジ色) が点灯します。
充電が終了すると
CHARGE
ランプが消えます。
続けて約
1
時間充電するとさらに長く使えます (満充電) 。
充電状況お知らせランプで、 より詳細な充電の状況を確認すること
ができます。
、・・・消灯、  
充電状況お知らせランプ
装着直後
- 30%
30% - 60%
60% - 90%
90% –
満充電
満充電後
バッテリーを取りはずすとき
取り付けたときと反対の方向にスライドさせ、 取りはずしてください。
充電時間について
インフォリチウム バッテリー
W
シリーズ
バッテリー
NP-FW50
満充電時間
220
本機を使用し、 使い切ったバッテリーを
25
℃の室温で充電したとき
ˎ
の時間です。
周囲の温度やバッテリーの状態によっては、 上記の充電時間と異なる
ˎ
場合があります。
急いで使いたいとき
バッテリーは、 充電が完了する前でも必要なときに取りはずして使え
ます。ただし、 充電時間によってお使いになれる時間が異なります。
ご注意
ランプが点灯しないときはバッテリーがしっかり取り付け
ˎ
CHARGE
られているか確認してください。しっかり取り付けられないと、 充電
されないことがあります。
すでに充電を完了しているバッテリーを取り付けたとき、
ˎ
ランプが
度点灯してから消えます。
1
長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、 充電時間が長く
ˎ
なることがあります。
海外へお持ちになる方へ
本機は
100V-240V
のワールドワイド対応です。
本機を海外旅行者用の電子式変圧器 (トラベルコン
バーター) に接続しないでください。発熱や故障の
原因となります。
4-485-372-04(1)
故障かな?と思ったら
もう
1
度点検してみましょう。それでも正常に動作しないときは、 ソ
ニーの相談窓口にご相談ください。
CHARGE
ランプには
2
つの点滅パターンがあります
遅い点滅・・・・・・約
秒の点灯と消灯を繰り返す
1.5
速い点滅・・・・・・約
秒の点灯と消灯を繰り返す
0.15
CHARGE
ランプの点滅パターンによって対処の方法が異なります。
ランプが遅い点滅を繰り返す場合
CHARGE
充電が一時停止した待機状態になっています。
室温が充電に適した温度範囲外のとき、 自動的に充電が一時停止され
ます。
充電に適切な温度の範囲内に戻ると、
再開されます。
バッテリーの充電は、 周囲温度が
10
すめします。
CHARGE
ランプが速い点滅を繰り返す場合
以下のような場合、
1
度目の充電では
なる場合があります。
その場合は
度バッテリーをバッテリーチャージャーからはずし、 再
1
度充電を行ってください。
 長期間バッテリーを放置した場合
 長期間バッテリーをカメラ本体に取り付けたまま放置した場合
 お買い上げ直後
それでも速い点滅になる場合は、 以下の手順に従って確認してくださ
い。
充電中のバッテリーを取りはずし、 もう1度、 同じバッテリーを確実に取
り付けてください。
再び点滅した場合
点灯後、 再び点滅しなかった場合
別のバッテリーを取り付けて
充電時間が過ぎてCHARGEランプが
ください。
消えていれば、 異常はありません。
再び点滅した場合
点灯後、 再び点滅しなかった場合
本機に異常があると思われ
充電時間が過ぎてCHARGEランプが
ます。
消えていれば、 はじめに取り付けたバッ
テリーに異常があると思われます。
異常があると思われる商品について、 ソニーの相談窓口にご相談くださ
い。
主な仕様
定格入力
AC100 V
240 V
定格出力
DC8.4 V
400 mA
使用温度
0
℃〜
40
保存温度
℃〜
20
+60
外形寸法 (約)
42 mm
×
35 mm
質量
65 g
同梱物
バッテリーチャージャー(
印刷物一式
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがありますが、 ご
了承ください。
保証書とアフターサービス
保証書について
この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際、 お受
ˎ
け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存してく
ˎ
ださい。
保証期間は、 お買い上げ日より
年間です。
ˎ
1
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
型名:
BC-TRW
ˎ
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
お買い上げ日
ˎ
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証
書をご覧ください。
記録内容は補償できません
万一、 本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、 画像や音声
などの記録内容の補償については、 ご容赦ください。
、・・・点灯
ランプ
CHARGE
Thank you for purchasing the Sony Battery charger.
Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
For the Customers in the U.S.A. and Canada
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT
MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
ˎ
The BC-TRW battery charger can only be used to charge
"InfoLITHIUM" battery packs W series.
ˎ
"InfoLITHIUM" W series battery packs have the
respectively.
ˎ
This unit cannot be used to charge a nickel cadmium type or nickel
metal hydride type battery pack.
ˎ
"InfoLITHIUM" is a trademark of Sony Corporation.
 Identifying the parts
1 Battery  mark
2 Battery pack
3 Power plug
4 Charger  mark
To Charge the Battery Pack
CHARGE
The battery pack is charged by attaching it to this unit.
1 Attach the battery pack (See illustration ).
Align the battery  mark in the direction of the charger  mark and
insert it in the direction of the arrow.
Press the battery pack in the direction illustrated until it is flat inside
this unit.
2 Pull the power plug up, and then connect it to a wall outlet
(wall socket).
Always connect the power plug with the prongs at the top (See
illustration ).
Do not connect the power plug with the prongs at the bottom (See
illustration ).
The CHARGE lamp (orange) lights up and charging begins.
When the CHARGE lamp goes out, normal charging is completed.
For a full charge, which allows you to use the battery pack longer than
usual, leave the battery pack in place for approximately another one
hour (Full charge).
You can check the charging status in more detail with the charging
status indicator lamp.
Immediately after
attaching the battery
pack - 30 %
ランプが点灯し充電が
CHARGE
30 % - 60 %
60 % - 90 %
℃〜
30
℃の環境で行うことをおす
90 % - Full charge
After full charge
CHARGE
ランプが速い点滅に
To remove the battery pack
Remove the battery pack by sliding it in the opposite direction to when
you attached it.
Charging time
The following table shows the charging time for a battery pack that is
completely discharged.
"InfoLITHIUM" battery pack W series
Battery pack
Full charging time
ˎ
Approximate number of minutes to fully charge an empty battery pack
(Full charging time).
ˎ
For more about the battery life, see the instruction manual of your
video camera.
ˎ
The charging time may differ depending on the condition of the battery
pack or the ambient temperature.
ˎ
The times shown are for charging an empty battery pack which has
been run down with a video camera, using this unit at an ambient
temperature of 25 °C (77 °F).
Charging temperature
The temperature range for charging is 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
For maximum battery efficiency, the recommended temperature
range when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
To use the battery pack quickly
You can remove the battery pack from this unit and use it even if charging
is not completed. However, the charging time affects the time that the
battery pack can be used.
Notes
ˎ
If the CHARGE lamp does not light up, check if the battery pack is
50 Hz/60 Hz
7 VA
12 VA
6 W
firmly attached to this unit.
ˎ
When a fully charged battery pack is installed, the CHARGE lamp
lights up once and then goes out.
ˎ
A battery pack that has not been used for a long time may take longer
than usual to charge.
×
79 mm
(幅/高さ/奥行き)
ˎ
Unplug this unit from the wall outlet (wall socket) after use. Hold this
unit when you unplug it from the wall outlet (wall socket).
BC-TRW
) (
1
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a
malfunction.
Troubleshooting
When the CHARGE lamp blinks, check through the following chart.
The CHARGE lamp blinks in two ways.
Blinks slowly: Turns on and off repeatedly every 1.5 seconds
Blinks quickly: Turns on and off repeatedly every 0.15 seconds
The action to be taken depends on the way the CHARGE lamp blinks.
When the CHARGE lamp keeps blinking slowly
Charging is pausing. This unit is in the standby state.
If the room temperature is out of the appropriate temperature range,
charging stops automatically.
When the room temperature returns to the appropriate range, the
CHARGE lamp lights up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at 10 °C to 30 °C (50 °F to
86 °F).
When the CHARGE lamp keeps blinking quickly
When charging the battery pack for the first time in one of the
following situations, the CHARGE lamp may blink quickly.
If this happens, remove the battery pack from this unit, reattach it and
charge it again.
 When the battery pack is left for a long time
 When the battery pack is left installed in the camera for a long time
 Immediately after purchase
If the CHARGE lamp keeps blinking quickly, check through the following
chart.
Remove the battery pack that is being charged and then rmly attach the same
battery pack again.
The CHARGE lamp blinks again:
Install another battery pack.
The CHARGE lamp blinks again:
e problem is with this unit.
Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may
have a problem.
Specifications
Input rating
Output rating
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature
Dimensions (Approx.) 42 mm × 35 mm × 79 mm (w/h/d)
Mass
Included items
marks,
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery to be recharged for this product is follows
Brand Name
Battery Type
5 Charging status indicator lamp
Merci pour l'achat de ce chargeur de batterie Sony.
6 CHARGE lamp
Avant d'utiliser ce chargeur de batterie, veuillez lire attentivement ce
7 Power plug
manuel et le conserver pour toute référence future.
8 Wall outlet (wall socket)
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
CET APPAREIL EST CONFORME A LA PARTIE 15 DES
REGLEMENTATIONS FCC.
SON FONCTIONNEMENT EST SOUMIS A CES DEUX CONDITIONS
: (1) CET APPAREIL NE DOIT PAS CAUSER D'INTERFERENCES
NUISIBLES, ET (2) CET APPAREIL DOIT ACCEPTER TOUTES LES
INTERFERENCES RECUES, INCLUANT CELLES QUI POURRAIENT
COMPROMETTRE SON FONCTIONNEMENT.
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
ˎ
Le chargeur de batterie BC-TRW ne peut être utilisé que pour
charger les batteries « InfoLITHIUM » (série W).
ˎ
Les batteries
marques
ˎ
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour charger une batterie
rechargeable nickel-cadmium ou nickel-hydrure métallique.
ˎ
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony
Corporation.
, ... Off,
, ... Lit up
Charging status
CHARGE lamp
indicator lamp
 Identification des éléments
1 Repère  de la batterie
2 Batterie rechargeable
3 Fiche d'alimentation
4 Repère  du chargeur
Pour charger la batterie
rechargeable
La batterie rechargeable se charge lorsqu' e lle est insérée dans cet appareil.
1 Insérez la batterie rechargeable (Voir l'illustration ).
Alignez le repère  de la batterie dans la direction du repère  du
chargeur et insérez la batterie dans le sens de la flèche.
Appuyez sur la batterie dans le sens indiqué jusqu'à ce qu' e lle soit à
plat dans cet accessoire.
2 Relevez la fiche d'alimentation, puis branchez-la sur une
prise murale.
Raccordez toujours la fiche d'alimentation avec les broches orientées
NP-FW50
vers le haut (Voir l'illustration ).
220
Ne raccordez pas la fiche d'alimentation avec les broches orientées vers
le bas (Voir l'illustration ).
Le témoin CHARGE (orange) s'allume et la recharge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s' é teint, la charge normale est terminée.
Pour une charge complète, qui permet d'utiliser la batterie
rechargeable plus longtemps que la normale, laissez la batterie
rechargeable en place pendant encore une heure environ (Charge
complète).
Vous pouvez avoir un aperçu plus exact de l' é tat de charge grâce au
témoin de charge.
Pour retirer la batterie rechargeable
Retirez la batterie en la faisant glisser dans le sens opposé de l'insertion.
Temps de charge
Le tableau suivant montre le temps de charge pour une batterie
rechargeable complètement déchargée.
Batterie « InfoLITHIUM » série W
Batterie rechargeable
Temps de charge complète
ˎ
Nombre approximatif de minutes pour charger complètement une
batterie rechargeable vide (Temps de charge complète).
ˎ
Pour de plus amples informations sur l'autonomie de la batterie,
reportez-vous au mode d' e mploi de votre caméscope.
ˎ
Le temps de charge peut être différent selon l' é tat de la batterie
rechargeable ou la température ambiante.
ˎ
Les temps indiqués correspondent à la charge d'une batterie
rechargeable vide, usée sur un caméscope, avec cet appareil à une
température ambiante de 25 °C (77 °F).
Température de charge
La température doit se situer entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F) pour
la charge. Pour une efficacité maximale de la batterie, la température
conseillée pour la charge est de 10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Pour utiliser rapidement la batterie rechargeable
Vous pouvez retirer la batterie rechargeable de cet appareil et l'utiliser
même si la charge n' e st pas terminée. Cependant, le temps de charge a une
influence sur l'autonomie de la batterie rechargeable.
Remarques
ˎ
Si le témoin CHARGE ne s'allume pas, vérifiez si la batterie
rechargeable est bien insérée dans cet appareil.
ˎ
Lorsqu'une batterie chargée est installée, le témoin CHARGE s'allume
une fois puis s' é teint.
ˎ
Une batterie rechargeable qui n'a pas été utilisée pendant longtemps
peut être plus longue à charger que la normale.
ˎ
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Saisissez
cet appareil lorsque vous le débranchez de la prise murale.
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à
240 V. N'utilisez pas un transformateur électronique de tension car
The CHARGE lamp lights up and
ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
does not blink again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
En cas de problème
passed, there is no problem.
Lorsque le témoin CHARGE clignote, vérifiez les points du tableau
The CHARGE lamp lights up and
suivant.
does not blink again:
Le témoin CHARGE clignote de deux façons.
If the CHARGE lamp goes out
Clignotement lent :
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack rst installed.
Clignotement rapide : S'allume et s' é teint toutes les 0,15 secondes de
La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE
clignote.
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter lentement
La charge est en pause. Cet appareil est en attente.
Si la température de la pièce est hors de la plage de températures
appropriée, la charge s'arrête automatiquement.
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Lorsque la température de la pièce revient dans la plage appropriée, le
7 VA - 12 VA 6 W
témoin CHARGE s'allume et la charge redémarre.
Battery charge terminal:
Il est conseillé de charger la batterie rechargeable entre 10 °C et 30 °C
8.4 V DC 400 mA
(50 °F et 86 °F ).
Lorsque le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
La première fois que vous chargez la batterie dans une des situations
(1 11/16 inches × 1 7/16 inches × 3 1/8 inches)
suivantes, le témoin CHARGE peut clignoter rapidement.
Approx. 65 g (2.3 oz)
Dans ce cas, retirez la batterie de cet appareil puis réinsérez-la et
Battery Charger (BC-TRW) (1)
chargez-la de nouveau.
Set of printed documentation
 Si la batterie est restée longtemps inutilisée
 Si la batterie est restée longtemps dans l'appareil photo
 Immédiatement après l'achat
Sony
Si le témoin CHARGE continue de clignoter rapidement, vérifiez les
NP-FW50
points du tableau suivant.
Retirez la batterie rechargeable qui a été chargée et insérez-la de nouveau
fermement dans le chargeur.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Installez une autre batterie.
Le témoin CHARGE clignote de
nouveau :
Le problème vient de cet appareil.
Veuillez contacter le revendeur Sony le plus proche du produit présentant
éventuellement un problème.
« InfoLITHIUM » série W portent respectivement les
.
5 Témoin d' é tat de charge
6 Témoin CHARGE
7 Fiche d'alimentation
8 Prise murale
, ... Éteint,
, ... Éclairé
Témoin d' é tat de
Témoin CHARGE
charge
Immédiatement après
l'installation de la
batterie - 30 %
30 % - 60 %
60 % - 90 %
90 % - Charge complète
Après une charge
complète
NP-FW50
220
S'allume et s' é teint toutes les 1,5 secondes de façon
répétée.
façon répétée.
Le témoin CHARGE s'allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s' é teint parce
que le temps de charge est dépassé, il
n'y a aucun problème.
Le témoin CHARGE s'allume et ne
clignote plus :
Si le témoin CHARGE s' é teint parce
que le temps de charge est dépassé, le
problème vient de la première
batterie installée.
(Suite à la page arrière)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony BC-TRW

  • Page 1 La mesure à prendre dépend de la façon dont le témoin CHARGE 30% - 60% Thank you for purchasing the Sony Battery charger.  Please contact your nearest Sony dealer in connection with the product that may clignote. have a problem. Before operating this Battery charger, please read this manual thoroughly 60% - 90% ...
  • Page 2 (1 11/16 po. × 1 7/16 po. × 3 1/8 po.) 本装置不能用于为镍镉电池或镍氢电池充电。 成套印刷文件 零件識別 Poids environ 65 g (2,3 oz) “InfoLITHIUM”是 Sony Corporation 的商标。 Articles inclus Chargeur de batterie (BC-TRW) (1) 電池 標示 充電狀態指示燈 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 Jeu de documents imprimés 電池 CHARGE 指示燈...