各部の名称と働き a バッテリーパック装着部 c 充電インジケーター b ハンドル a バッテリーパック装着部 1 0 0 i プラグホルダー 受け d 取り外しボタン h -AC IN 端子 e 足 d 取り外しボタン g DC 出力スイッチとランプ f DC 出力端子 a バッテリーパック装着部 c 充電インジケーター バッテリーパックを取り付けます。 充電インジケーターは、緑とオレンジの バッテリーパックを取り外すときは、取 インジケーターが点灯、点滅によって、 り外しボタンを押しながら、バッテリー 充電の進行状況や結果を表示します。...
Page 12
e 足 バッテリーパックを充電するときは図の ように足を回転させ、本機の転倒を防い でください。 電源コンセントへ AC 電源コード (付属) 中央部を矢印方向に押しながら i プラグホルダー受け 回す。 AC 電源コードが外れないように、付属 のプラグホルダーを使って図のように固 定します。 - A C 元の位置に戻すときも、同じ部 プラグホルダー 分を押しながら回す。 (付属) f DC 出力端子(XLR4 ピン) 外すときは 別売りの DC 電源コードを使って電源を - A C 供給します。 g DC 出力スイッチとランプ スイッチを上側に動かすと、ランプが 点灯し、DC 出力端子に...
充電したいバッテリーパックを図のよう に取り付けます。 同じように反対側にも取り付けると、2 充電を開始する つのバッテリーパックを同時に充電でき ます。 付属の AC 電源コードを AC IN 端子 に接続し、他端を AC 電源に接続す 取り付け る。 バッテリーパック バッテリーパックを取り付ける 。 充電が始まります。充電量に応じて 充電インジケーターが点滅します。 C H E 緑の充電インジケーターが点灯した 1 0 0 ら充電完了です。 L O C K 充電が終了したら 矢印に従って取り バッテリーパックを取り外します。 付ける。 BC-L70A 充電する...
English Before operating the unit, please read • Unplug this apparatus during lightning this manual thoroughly and retain it for storms or when unused for long future reference. periods of time. • Refer all servicing to qualified service Important Safety personnel.
Page 17
other than the recommended batteries. • When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the corresponding area or country. Do not dispose of the battery or the product in a fire or a hot oven, or mechanically crush or cut the battery.
Page 18
Using this unit at a voltage other than For the customers in the U.S.A. 120 V may require the use of a different This equipment has been tested and line cord or attachment plug, or both. found to comply with the limits for a To reduce the risk of fire or electric Class B digital device, pursuant to part shock, refer servicing to qualified...
Page 19
Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY -...
Page 20
Table of Contents Overview ................21 Features ................21 Precautions ................22 Location and Function of Parts ........... 23 Charging ................25 Attaching Battery Packs ..........25 Charging a Battery Pack ..........25 Specifications .................27 Table of Contents...
BC-L70A provides an alternate back- Overview up power to the connected device. Note The DC-L1 (NP-1B adaptor) and DC-L90 The BC-L70A Battery Charger is capable (BP-90A adaptor) cannot be used to charge of simultaneous, continuous charging of nickel-cadmium battery packs.
Power may not be supplied to the unit • Avoid using or storing the BC-L70A in properly if the pins of the battery terminal dusty places or places with corrosive are bent or deformed by shock or vibrations, gases.
Location and Function of Parts a Battery pack attachment section c Charge indicators a Battery pack attachment section b Carrying handle 1 0 0 i Plug holder receptacle h AC IN connector d Release e Foot button d Release button g DC output switch and indicator f DC output connector a Battery pack attachment section...
Page 24
To AC outlet Push in on both sides of the foot and rotate it. AC power cord i Plug holder receptacle The supplied plug holder secures the cord so that it will not come loose from the charger. To return the foot to its original - A C position, push in at the same positions and rotate it.
Charging To detach For safety, use only the Sony battery packs listed below. • Lithium-ion Battery Pack: BP-GL95B 1 0 0 C H E BP-FL75/FLX75 L O C Attaching Battery Packs Attach and detach a battery pack to be Holding the release button in, charged as shown below.
Page 26
Note The charging indicators remain flashing until the AC power cord is disconnected, or When you use the BC-L70A, be sure to the battery pack is removed. stand it vertically, as shown in the figure on the left, to avoid problems such as over heating.
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER (32 °F to 113 °F) REASON WHATSOEVER. Mass Approx. 1.2 kg • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR (2 lb 10 oz) CLAIMS OF ANY KIND MADE BY Dimensions (w/h/d) USERS OF THIS UNIT OR MADE 134 ×...
Français Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire • N’utilisez que les fixations et attentivement ce manuel et le accessoires indiqués par le fabricant. conserver pour future référence. • Utilisez l’appareil uniquement avec le Consignes de sécurité chariot, le support, le trépied ou la table importantes indiqué...
ATTENTION fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif de coupure RISQUE D’ÉLECTROCUTION d’alimentation ou débrancher la fiche Le fusible du circuit primaire est/ d’alimentation. pourrait être en position neutre. ATTENTION L’alimentation secteur doit être Eviter d’exposer l’appareil à un déconnectée pour mettre hors tension égouttement ou à...
Page 30
120 V peut nécessiter et l’ensemble des termes et conditions l’utilisation d’un type différent de cordon de la garantie limitée de Sony ou de fiche de fixation, ou les deux. Afin applicable à ce produit. de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, faites appel à...
Page 31
Table des matières Description générale .............32 Caractéristiques ...............32 Précautions ................33 Emplacement et fonction des pièces........34 Charge ..................36 Installation des batteries ..........36 Chargement d’une batterie ..........36 Spécifications .................38 Table des matières...
Le BC-L70A est doté d’un nouveau système de charge qui permet de charger rapidement et efficacement deux batteries. Compact et léger Le BC-L70A est compact, léger et facile à transporter. Fonctions de diagnostic Le BC-L70A vérifie si les batteries connectées ne présentent pas d’anomalie. Si la charge d’une batterie ne s’effectue pas...
Chargeur de batterie • Il est recommandé de se munir d’une batterie de rechange. • Utilisez le BC-L70A dans des conditions ambiantes de 0 ºC à 45 ºC (32 ºF à Les batteries au lithium-ion n’ont pas d’effet 113 ºF). La charge s’effectue de mémoire.
Emplacement et fonction des pièces a Partie d’installation de batterie c Témoins de charge b Poignée de a Partie d’installation de batterie transport 1 0 0 i Prise à bloque-fiche h Connecteur AC IN d Bouton de e Pied déverrouillage g Interrupteur et témoin de sortie CC f Connecteur de sortie CC a Partie d’installation de batterie...
Page 35
Vers prise de courant Faites tourner le pied tout en exerçant une pression des deux Cordon d’alimentation côtés. secteur i Prise à bloque-fiche Le bloque-fiche fourni maintient le cordon en place de façon qu’il ne se débranche pas du chargeur. Pour ramener le pied sur sa position - A C initiale, faites-le tourner tout en...
Charge Pour retirer Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les packs de batteries Sony listés ci-dessous. • Blocs-batteries lithium-ion : 1 0 0 C H E BP-GL95B/GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 L O C Installation des batteries Tirez la batterie vers le haut Procédez comme il est indiqué...
Page 37
• Si vous installez une batterie qui ne peut pas être chargée avec le BC-L70A, la charge ne s’effectue pas. Témoin État de charge • Le BC-L70A ne permet pas de charger Clignote En cours (moins de 90% des batteries au nickel-hydrure (orange) de la capacité)
50/60 Hz • Vérifiez toujours que l’appareil Consommation électrique fonctionne correctement avant 168 W ou moins l’utilisation. Sony n’assumera pas de Température de fonctionnement responsabilité pour les dommages de 0 °C à 45 °C quelque sorte qu’ils soient, incluant (32 °F à 113 °F) mais ne se limitant pas à...
Page 39
Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verbrennen. Erhitzen Sie den Akku Benutzung des Geräts sorgfältig durch nicht, und beschädigen Sie ihn nicht. und bewahren Sie es zum späteren Andernfalls besteht Explosions- und Nachschlagen auf. Brandgefahr. • Setzen Sie den Akku keinen hohen WARNUNG Temperaturen aus wie etwa in direkter Sonneneinstrahlung oder in der Nähe...
Page 40
WARNUNG 1. Verwenden Sie ein geprüftes Netzkabel (3-adriges Stromkabel)/ einen geprüften Geräteanschluss/ einen geprüften Stecker mit Schutzkontakten entsprechend den Sicherheitsvorschriften, die im betreffenden Land gelten. 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3- adriges Stromkabel)/einen Geräteanschluss/einen Stecker mit den geeigneten Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an...
Page 41
Inhaltsverzeichnis Überblick ................42 Merkmale ................42 Vorsichtsmaßnahmen ............43 Lage und Funktion der Teile ..........44 Laden ..................46 Anbringen von Akkus .............46 Laden eines Akkus ............46 Spezifikationen ..............48 Inhaltsverzeichnis...
Sollte versehentlich das Netzkabel von der Stromquelle getrennt werden, kann ein am BC-L70A angebrachter geladener Lithium- Ionen-Akku als Reservestromquelle für das Das Ladegerät BC-L70A ist in der Lage, angeschlossene Gerät verwendet werden. zwei beliebige Lithium-Ionen-Akkus gleichzeitig und kontinuierlich zu laden.
Nutzungsdauer zu erhalten, sollten Info zum Ladegerät Akkus vor Gebrauch auf Zimmertemperatur (ca. 20 °C) erwärmt • Benutzen Sie das BC-L70A bei werden. Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C • Das Mitführen eines Reserveakkus ist zu und 45 °C. Da das Laden bei niedrigen empfehlen.
Lage und Funktion der Teile a Akku-Anschlussfläche c Ladekontrolllampen b Tragegriff a Akku-Anschlussfläche 1 0 0 i Steckerhalter- aufnahme h Buchse AC IN d Entriege- e Fuß lungsknopf d Entriege- g Schalter und Lampe für Gleichstromausgang lungsknopf f Gleichstrom-Ausgangsbuchse a Akku-Anschlussfläche Ladevorgangs durch Blinken oder Leuchten Hier werden die Akkus angebracht.
Page 45
Ladegerät während des Ladevorgangs zu stabilisieren. An eine Netzsteckdose Netzkabel Den Fuß auf beiden Seiten hineindrücken und drehen. i Steckerhalteraufnahme Der mitgelieferte Steckerhalter sichert das Kabel, damit es sich nicht vom Ladegerät löst. - A C Zum Rückstellen auf die Ausgangsstellung den Fuß...
Laden Zum Abnehmen Verwenden Sie zur Sicherheit nur Akkus von Sony, die unten aufgelistet sind. • Lithium-Ionen-Akkus: BP-GL95B/GL95A/GL65A 1 0 0 C H E BP-FL75/FLX75 L O C Anbringen von Akkus Der zu ladende Akku ist wie unten gezeigt Den Entriegelungsknopf anzubringen und abzunehmen.
Page 47
• Die Spannung des Ladestromausgangs hat kurz nach Beginn des Ladevorgangs Hinweis das vorgeschriebene Minimalniveau Benutzen Sie das BC-L70A senkrecht (6 V) unterschritten. stehend, wie in der Abbildung links gezeigt, • Die Spannung des Ladestromausgangs um Probleme, wie z.B. Überhitzung, zu hat kurz nach Beginn des Ladevorgangs vermeiden.
134 × 237 × 60 mm WÄHREND DER GARANTIEFRIST (ohne vorspringende ODER NACH ABLAUF DER Teile) GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG Ein-/Ausgänge FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES Stromeingabe (AC) maximal 140 VA GERÄTS ODER VON DRITTER 1,4 A SEITE ÜBERNEHMEN.
Italiano Leggere attentamente questo manuale tagliare né frantumare prima di utilizzare l’unità, e conservarlo meccanicamente la batteria. Questo per riferimenti futuri. potrebbe causarne l’esplosione o dar luogo a incendi. AVVERTENZA • Non esporre la batteria ad elevate temperature, come ad esempio sotto Per ridurre il rischio di incendi o luce solare diretta o in prossimità...
Page 50
AVVERTENZA 1. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/spina con terminali di messa a terra approvati che siano conformi alle normative sulla sicurezza in vigore in ogni paese, se applicabili. 2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 anime)/connettore per l’apparecchio/spina confrmi alla rete elettrica (voltaggio, ampere).
Page 51
Indice Descrizione ................52 Caratteristiche ..............52 Avvertenze ................53 Posizione e funzione delle parti ........... 54 Carica ..................56 Applicazione dei blocchi batteria ........56 Caricare un blocco batteria ..........56 Caratteristiche tecniche ............58 Indice...
Si possono montare e caricare contemporaneamente fino a due blocchi batteria. Carica efficiente Il BC-L70A è dotato di un nuovo sistema di carica che consente una carica rapida ed efficiente di due blocchi batteria. Compatto e leggero Il BC-L70A è compatto, leggero e facile da trasportare.
CA) è un prodotto di consumo. 0 °C e 60 °C. Se i piedini del morsetto sono piegati e • Non usare o riporre il BC-L70A in luoghi deformati a causa di urti o vibrazioni, o se polverosi o in presenza di gas corrosivi.
Posizione e funzione delle parti a Sezione di applicazione dei blocchi batteria c Indicatori di carica b Maniglia di a Sezione di applicazione dei blocchi batteria trasporto 1 0 0 i Cavità portaspina h Connettore AC IN d Pulsante di e Base sblocco d Pulsante di...
Page 55
e Base Prima di caricare un blocco batteria, girare la base come illustrato nella figura per fissare l’unità durante la carica. Alla presa c.a. Cavo di alimentazione c.a. Spingere sui due lati della base e i Cavità portaspina girarla. Il portaspina in dotazione fissa il cavo in modo che non si allenti dal caricabatterie.
Rimozione Carica Per sicurezza, utilizzare esclusivamente i seguenti pacchi batterie di Sony. • Blocchi batteria agli ioni di litio: 1 0 0 BP-GL95B/GL95A/GL65A C H E BP-FL75/FLX75 L O C Applicazione dei blocchi batteria Tenendo premuto il pulsante di sblocco, tirare il blocco Applicare e rimuovere il blocco batteria da batteria verso l’alto.
Page 57
(6 V). Nota • Dopo l’inizio della carica, la tensione Quando si usa il BC-L70A, sistemarlo in dell’uscita c.c. di carica della batteria ha posizione verticale, come illustrato nella superato il livello specificato (17,5 V).
Note Caratteristiche • Verificare sempre che l’apparecchio stia tecniche funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA Generali SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A Alimentazione 100–240 V c.a., CAUSA DELLA PERDITA DI...
Español Antes de poner en funcionamiento la • No coloque la batería en un lugar unidad, lea detenidamente este manual donde la temperatura sea elevada; y consérvelo para referencias futuras. por ejemplo, bajo la luz directa del sol o cerca del fuego. Podría prenderse, ADVERTENCIA explotar o provocar un incendio.
Page 60
2. Utilice un cable de alimentación (cable de alimentación de 3 hilos)/ conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un técnico de servicio cualificado.
Page 61
Índice Introducción ................62 Características ..............62 Precauciones ................63 Ubicación y función de las partes ........64 Carga ..................66 Montaje de los paquetes de baterías .......66 Carga de un paquete de baterías ........66 Especificaciones ..............68 Índice...
El BC-L70A tiene un nuevo sistema de carga que permite una carga rápida y eficiente de dos paquetes de baterías. Compacto y liviano El BC-L70A es compacto, liviano y fácil de transportar. Funciones de diagnóstico El BC-L70A comprueba si hay anomalías en los paquetes de baterías conectados.
60 °C, la unidad se cargará. adaptadores de CA) es una parte • Evite utilizar o guardar el BC-L70A en consumible. lugares con polvo o con gases corrosivos. Puede que la unidad no funcione •...
Ubicación y función de las partes a Sección de montaje del paquete de baterías c Indicadores de carga b Asa de a Sección de montaje del paquete de transporte baterías 1 0 0 i Receptáculo del soporte de enchufe d Botón de h Conexión AC IN e Pie liberación...
Page 65
e Pie Antes de cargar un paquete de baterías, gire el pie como se indica en la figura para estabilizar la unidad durante la carga. A la toma de CA Cable de alimentación de CA Presione el pie por ambos lados y i Receptáculo del soporte de enchufe gírelo.
Carga Para desmontar Por su seguridad, utilice sólo las baterías Sony que se enumeran a continuación. • Paquetes de baterías de ión litio: BP-GL95B/GL95A/GL65A 1 0 0 C H E BP-FL75/FLX75 L O C Montaje de los paquetes de baterías Presione el botón de...
Page 67
BC-L70A, la (naranja) del 90% de la carga no tiene lugar. capacidad máxima) • El BC-L70A no puede cargar paquetes de Destella En progreso (entre baterías de níquel metal hidruro BP-M50/ (verde) 90% y 100% de la M100.
1,2 kg VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Dimensiones (alto/ancho/profundidad) NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. 134 × 237 × 60 mm • SONY NO SE HACE RESPONSABLE (excluidas las partes POR RECLAMACIONES DE NINGÚN salientes) TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
部件的位置和功能 a 电池附件部分 c 充电指示灯 a 电池附件部分 b 提手 1 0 0 i 插头固定座 h 交流输入接口 d 释放按钮 e 脚座 d 释放按钮 g 直流输出开关和指示灯 f 直流输出接口 有关充电指示灯和充电状态的详细信 a 电池附件部分 安装一块电池。 息,请参阅第 页上的 “关于充电指 取电池时,握住释放按钮,然后向上拉 示灯” 。 起电池。 d 释放按钮 b 提手 按下该按钮可以松开装入的电池。...
Page 74
e 脚座 h 交流输入接口 为电池充电之前,请按图中所示旋转脚 用于通过交流电源线将充电器连接至交 座,使设备在充电时保持平稳。 流电源插座。 连接至交流电源 插座 推入脚座的两侧,然后旋转脚座。 交流电源线 i 插头固定座 随附的插头固定夹可固定电源线,这样 电源线才不会从充电器上松脱。 - A C 要使脚座返回原始位置,可在同一 位置推入脚座,然后旋转脚座。 f 直流输出接口 (XLR 型, 4 针) 插头固定夹 (随附品) 使用直流电源线 (非随附品) 提供直流 电。 取出固定夹 g 直流输出开关和指示灯 如果将直流输出开关设置到上边,就会 - A C 从直流输出接口提供电源。...
充电 取下 为安全起见,请仅使用下列 Sony 电池。 • 锂离子电池: BP-GL95B/GL95A 1 0 0 BP-FL75 C H E L O C 连接电池 按下图所示方法连接和取下充电电池。 握住释放按钮,然后拉起电池。 如果在另一侧也连接电池,可以同时为 两块电池充电。 连接 为电池充电 电池 将交流电源线插入交流输入接口, 将电源线的另一端连接至交流电源 插座。 C H E 安装一块电池。 1 0 0 L O C K 将自动开始充电。...
部件位置及功能 a 電池裝附部分 c 充電指示燈 a 電池裝附部分 b 攜帶把手 1 0 0 i 插頭固定座插槽 h AC IN 接頭 d 釋放按鈕 e 腳座 d 釋放按鈕 g DC 輸出開關及指示燈 f DC 輸出接頭 關於充電指示燈和充電狀態的詳細資 a 電池裝附部分 裝附電池。 訊,請參閱第 頁的 「關於充電指示 取下電池時,將其上拉,按下釋放按 燈」 。 鈕。...
Page 84
e 腳座 h -AC IN (AC 電流輸入)接頭 用於透過 AC 電源線將充電器連接至 電池充電前,如圖所示旋轉腳座,可於 AC 插座。 充電期間穩定裝置。 連接 AC 插座 將腳座兩側向內壓並旋轉。 AC 電源線 i 插頭固定座插槽 隨附的插頭固定座可固定電線,防止從 充電器上鬆脫。 - A C 壓住同樣位置並旋轉,可將腳座回 復至原本位置。 f DC 輸出接頭 (XLR 4 針) 插頭固定座 (隨附) 使用 DC 電源線 (不隨附)供應 DC 電 流。...
充電 取下 基於安全考量,僅限使用下列 Sony 電 池。 • 鋰離子電池組: BP-GL95B/GL95A 1 0 0 BP-FL75/FLX75 C H E L O C 裝附電池 裝上和取下電池的方式如下所示。 按下釋放按鈕,將電池上拉。 若在另外一側裝上電池,可同時將兩顆 電池充電。 裝附 電池充電 電池 將 AC 電源線插上 AC IN 接頭並將 電線另一端連接至 AC 插座。 裝附電池。 C H E 充電會自動開始,...
Page 87
140 VA 最大 1.4 A 潤損失,不作 (包括但不限於)賠 功率輸出 (DC) 最大 100 W 償或賠償。 DC 輸出接頭 XLR 類型 4 針接頭 • SONY 不對本機使用者或第三方提 16.7 V、最大 6 A 出的索賠要求負起任何責任。 電池充電接頭 (DC) • SONY 不對因環境因素而中止或停 方形 5 針接頭 止本機相關服務,負起任何責任。 16.8 V、 5 A/3 A 14.2 V、...
Page 88
한국어 본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설 경고 명서를 숙지하고 , 설명서는 나중을 위 이 기기에는 전원 스위치가 없습니다 . 해 잘 보관하십시오 . 기기를 설치할 때 접근이 용이한 스위치 를 고정된 배선에 만들어 사용하거나 벽 면 콘센트에 전원 플러그를 연결합니다 . 경고...
Page 89
목차 개요 ............90 주요특징 ............. 90 주의 사항 ........... 91 각부의 위치 및 기능 ........92 충전하기 ............ 94 배터리 팩 부착하기 ........94 배터리 팩 충전하기 ........94 사양 ............96 목차...
시작됩니다 . 장치가 제대로 작동되도록 유지하고 장 • 먼지가 많은 곳이나 부식성 가스가 있 치의 사용 가능한 수명을 연장하기 위해 는 곳에서 BC-L70A 를 사용하거나 정기점검을 실시하는 것이 좋습니다 . 보관하지 마십시오 . 점검에 대한 자세한 내용은 Sony 서비 • 직사광선에 노출된 장소에서 BC- 스...
각부의 위치 및 기능 a 배터리 팩 부착부 c 충전 표시등 a 배터리 팩 부착부 b 손잡이 핸들 1 0 0 i 플러그 홀더함 h AC IN 커넥터 d 분리 버튼 e 풋 d 분리 버튼 g DC 출력 스위치 및 표시등 f DC 출력...
Page 93
AC 콘센트 풋 양쪽을 눌러 돌립니다 . AC 전원 코드 i 플러그 홀더함 제공되는 플러그 홀더는 코드가 충전기 에서 빠지지 않게 고정합니다 . - A C 풋을 원래 위치로 돌리려면 같은 위 치에서 안으로 밀고 돌립니다 . f DC 출력 커넥터 (XLR 4 핀 ) 플러그...
충전하기 분리하기 안전을 위해 아래 나열된 Sony 배터리 팩만 사용하십시오 . • 리튬 이온 배터리 팩 : BP-GL95B/GL95A/GL65A 1 0 0 C H E BP-FL75/FLX75 L O C 배터리 팩 부착하기 아래처럼 충전할 배터리 팩을 부착 및 분리 버튼을 누른 상태에서 배...
Page 95
니다 . 참고 참고 BC-L70A 를 사용할 때는 과열 등의 문제를 방지하기 위해 왼쪽 그림처럼 세 • BC-L70A 에서 충전할 수 없는 배터 로로 놓으십시오 . 리 팩을 연결하면 충전이 수행되지 않 습니다 . 충전 표시등 정보 • BP-M50/M100 니켈 메탈 수소 배...
Page 96
기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 50/60 Hz 배상 또는 변상하지 않습니다 . 소비 전력 168 W 이하 • SONY 는 이 장치에 의해 발생했거 사용 온도 나 제 3 자가 제기한 어떠한 종류의 0 ℃ ~ 45 ℃ 보상 청구에 대해서도 책임을 지지...
Page 97
Русский Перед использованием устройства ВНИМАНИЕ внимательно прочитайте настоящее • При зарядке аккумулятора, руководство и сохраните его для отличного от указанных, получения необходимой существует опасность взрыва. Не информации в будущем. заряжайте аккумуляторы, отличные от рекомендованных. • При утилизаци аккумулятора или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ изделия...
Page 98
В случае вопросов относительно устранить следуя данной инструкции использования упомянутых выше – обратитесь в ближайший шнура питания / разъема для авторизованный SONY центр по подключения бытовых приборов / ремонту и обслуживанию. штепсельной вилки, пожалуйста, обращайтесь к квалифицированным специалистам по сервисному...
Page 99
Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с действующими требованиями законодательства.
Page 100
Содержание Общие сведения ..............101 Характеристики ............101 Меры предосторожности ..........102 Расположение и назначение частей ......104 Зарядка ................106 Подключение аккумуляторов .......106 Зарядка аккумулятора ..........106 Технические характеристики ........108 Содержание...
заряжать два любых литий-ионных В. аккумулятора. Резервный источник питания Если шнур питания переменного тока Примечание будет случайно отсоединен от Зарядное устройство BC-L70A не источника питания переменного может заряжать никель-метал- тока, заряженный литий-ионный гидридные аккумуляторы BP-M50 аккумулятор, подключенный к или BP-M100.
выше 0 °C и ниже 60 °C, • Рекомендуется брать с собой аккумулятор заряжается. запасной аккумулятор. • Не используйте и не храните зарядное устройство BC-L70A в В литий-ионных аккумуляторах пыльных местах или в местах, где отсутствует эффект памяти. Их не присутствуют коррозионно- требуется...
Page 103
если они ржавеют из-за длительного использования на открытом воздухе. Рекомендуется проводить периодические осмотры для обеспечения должной работы устройства и увеличения срока его службы. Для получения дополнительных сведений об осмотрах обратитесь к представителю службы технического обслуживания или отдела продаж компании Sony. Меры предосторожности...
Расположение и назначение частей a Отделение для подключения аккумуляторов c Индикаторы зарядки a Отделение для подключения b Ручка для аккумуляторов переноски 1 0 0 i Гнездо держателя штекера h Разъем AC IN (вход d Кнопка для e Ножка извлечения переменного тока) d Кнопка...
Page 105
e Ножка h -Разъем AC IN (вход питания Перед зарядкой аккумулятора переменного тока) Служит для подключения зарядного поверните ножку, как показано на устройства к электрической розетке рисунке, чтобы обеспечить переменного тока посредством устойчивость устройства во время шнура питания переменного тока. зарядки.
Зарядка Отсоединение В целях безопасности используйте только аккумуляторы Sony из списка ниже. • Литий-ионный аккумулятор: 1 0 0 C H E BP-GL95B/GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 L O C Подключение аккумуляторов Удерживая нажатой кнопку извлечения, потяните Присоединять и отсоединять аккумулятор вверх. аккумуляторы следует так, как...
Page 107
Во время зарядки (оранжевым возникла ошибка Примечание или зеленым) (Подробные При использовании зарядного сведения см. в устройства BC-L70A обязательно разделе “В случае ставьте его вертикально, как обнаружения показано на рисунке слева, чтобы неисправности при избежать таких проблем, как зарядке” ниже.) перегрев.
который оно не поддерживает, зарядка не производится. • Никель-метал-гидридные аккумуляторы BP-M50/M100 Общие нельзя заряжать с помощью Требования к питанию зарядного устройства BC-L70A. 100–240 В переменного тока, 50/60 Гц Энергопотребление Не более 168 Вт Рабочая температура От 0 °C до 45 °C Масса...
Page 109
ВОЗМОЖНОЙ ПРИБЫЛИ ИЗ- ЗА НЕИСПРАВНОСТИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА КАК В ТЕЧЕНИЕ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПО ЕГО ИСТЕЧЕНИИ, ИЛИ ВЫЗВАННЫЙ ЛЮБЫМИ ДРУГИМИ ПРИЧИНАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПО ЛЮБЫМ ПРЕТЕНЗИЯМ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ДАННОГО УСТРОЙСТВА ЛИБО СТОРОННИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 110
Қазақстан Құрылғыны пайдалану алдында осы механикалық түрде езу не кесу нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз арқылы утилизацияламаңыз. Ол жəне болашақта анықтама алу үшін жарылысқа немесе өртке əкелуі сақтаңыз. мүмкін. • Батареяны температурасы жоғары орынға, мысалы, тікелей түсетін күн ЕСКЕРТУ сəулесіне, отқа жақын қоймаңыз. Ол тұтануға, жарылуға...
Page 111
Егер жоғарыдағы Қуат сымын / отырып, ақаулықты жою мүмкін Құрылғы коннекторын / Айыр болмаса, ең жақын заңды тіркелген штепсельді пайдалану туралы SONYжөндеу жəне күтіп ұстау сұрақтарыңыз болса, білікті маманға орталығына хабарласыңыз. жүгініңіз. Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес жүзеге асыру...
Page 112
Мазмұны Жалпы шолу ..............113 Мүмкіндіктері .............113 Сақтық шаралары ............114 Бөлшектердің орны мен функциясы ......116 Зарядтау ................118 Батарея жинақтарын бекіту ........118 Батарея жинағын зарядтау .........118 Сипаттамалары ..............120 Мазмұны...
BC-L70A құрылғысы екі батарея жинағын жылдам əрі тиімді зарядтауға мүмкіндік беретін жаңа зарядтау жүйесіне ие. Шағын жəне жеңіл BC-L70A құрылғысы шағын, жеңіл жəне алып жүруге оңай. Диагностикалау функциялары BC-L70A құрылғысы қосылған батарея жинақтарының ақауларын тексереді. Егер батарея жинағын қалыпты түрде...
қоршаған орта температурасы 10 °C жəне 30 °C аралығындағы жерде Батарея зарядтағышында зарядтаңыз. • Температуралар 10 °C немесе одан • BC-L70A құрылғысын 0 °C - 45 °C төменірек болғанда батарея температурадағы пайдалану жинағының өнімділігі нашарлап, ортасында пайдаланыңыз. Зарядтау батарея жинағының пайдалану...
Page 115
Тексеру əрекеттері туралы қосымша ақпарат алу үшін Sony қызмет орталығына немесе сауда өкілдеріне хабарласыңыз. Сақтық шаралары...
Бөлшектердің орны мен функциясы a Батарея жинағын бекіту бөлімі c Зарядтау индикаторлары a Батарея жинағын бекіту бөлімі b Алып жүру тұтқасы 1 0 0 i Штепселді розетка ұстағышы h AC IN коннекторы d Ажырату e Төменгі түймесі бөлігі d Ажырату g Тұрақты...
Page 117
e Төменгі бөлігі h -AC IN (айнымалы ток қуат Батарея жинағын зарядтаудың алдында кірісі) коннекторы Зарядтағышты айнымалы ток қуатының зарядтау барысында құрылғыны сымы арқылы айнымалы ток тұрақтандыру үшін төменгі бөлікті розеткасына қосу үшін пайдаланылады. суретте көрсетілгендей бұрыңыз. Айнымалы ток розеткасына Төменгі...
Зарядтау Ажырату Қауіпсіздік мақсатында төмендегі тізімде берілген Sony батарея жинақтарын ғана пайдаланыңыз. • Литий-ионды батарея жинақтары: 1 0 0 C H E BP-GL95B/GL95A/GL65A BP-FL75/FLX75 L O C Батарея жинақтарын бекіту Ажырату түймесін ұстап тұрып, батарея жинағын жоғары көтеріңіз. Зарядталу үшін батарея жинағын...
Page 119
FLX75 көрсетілген деңгейден (6 В) төмен құлады. • Зарядтау басталғаннан кейін Ескерту батареяны зарядтауға арналған BC-L70A құрылғысын пайдаланғанда, тұрақты ток шығысының кернеуі қызып кету сияқты проблемалардың көрсетілген деңгейден (17,5 В) асып алдын алу үшін ол суретте кетті. көрсетілгендей тік күйінде тұрғанын...
БАЙЛАНЫСТЫ КЕЗ КЕЛГЕН Қуат шығысы (тұрақты ток) ШЫҒЫНДАР ҮШІН ЖАУАП 100 Вт ең көп мəнде БЕРМЕЙДІ. Тұрақты ток шығысының коннекторы • SONY КОРПОРАЦИЯСЫ ОСЫ XLR түріндегі 4 контактты ҚҰРЫЛҒЫНЫ коннектор ПАЙДАЛАНУШЫЛАРДЫҢ 16,7 В, 6 A ең көп мəнде НЕМЕСЕ ҮШІНШІ...
Page 122
The material contained in this manual consists of information that is the Il materiale contenuto in questo property of Sony Corporation and is manuale è costituito da informazioni di intended solely for use by the proprietà di Sony Corporation ed è...