Page 6
DC 電源出力ケーブル 概要 モード切換スイッチが DC OUT に設定されているとき、DC 電源を供給します。 ご注意 バッテリーチャージャー BC-U1 は、ソニーリチウムイオン バッテリーパック BP-U30/U60/U90 用の充電器です。 スイッ 定格以上の機器と接続しないでください。 チの切り換えで DC 電源を供給することもできます。 b 充電端子 ご注意 リチウムイオンバッテリーパックを充電するとき、電源を供 本機をご使用中に不具合が生じたときは、すぐにコンセント 給します。リチウムイオンバッテリーパック以外を充電しよ から AC 電源コードを抜いて電源を遮断してください。 うとしたときは、通電しません。 c AC 電源入力端子 AC 電源コード(付属)で AC 電源に接続します。 各部の名称と働き d CHARGE ランプ...
Page 8
主な仕様 電源 AC 100 V 〜 240 V、50/60 Hz 消費電力 38 W 定格入力容量 充電時:70 VA(100 V) 、88 VA(240 V) 定格出力 充電時:16.4 V、1.9 A/1.5 A DC 出力時:12 V、2.0 A 動作温度 充電時:0 ℃〜 45 ℃ DC 出力時:− 5 ℃〜+ 45 ℃ 保存温度 −...
Page 9
English Before operating the unit, please read this manual thoroughly • Use only with the cart, stand, tripod, and retain it for future reference. bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. Important Safety Instructions When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to •...
Page 10
WARNING Plug Cap Parallel blade (NEMA 1-15P Configuration) Batteries shall not be exposed to excessive heat such as Cord Type NISPT-2 or SPT-2, two 16 or 18 AWG wires sunshine, fire or the like. Length Minimum 1.5 m (4 ft.11in.), Less than 2.5 m (8 ft. 3 in.) Rating Minimum 7 A, 125 V...
Page 11
For the customers in Europe — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 receiver. Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different The Authorized Representative for EMC and product safety is from that to which the receiver is connected.
Page 12
Table of Contents Overview Overview ..............12 The BC-U1 Battery Charger charges the Sony BP-U30/U60/U90 Lithium-ion Battery Pack. It can supply DC power to a device. Location and Function of Parts ....... 12 Note Charging a Battery Pack .......... 13...
Page 13
DC OUT: For supplying DC power f DC OUT indicator Connect the AC input connector on the BC-U1 and the AC Lights in green when the Mode select switch is set to DC OUT and power source using the AC power cord.
Page 14
Note • The internal voltage has exceeded the specified level. Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL • The internal voltage has dropped below the specified level. NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT...
Page 15
Pour les clients en Europe d’alimentation dans une prise murale facilement accessible Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, proche de l’appareil. En cas de problème lors du Minato-ku, Tokyo, Japon.
Page 16
Table de matières Aperçu Aperçu ................. 16 Le Chargeur de batteries BC-U1 charge le pack de batteries Lithium- ion Sony BP-U30/U60/U90. Il permet de fournir une alimentation Emplacement et fonctions des composants ..16 CC à un appareil. Chargement d’un pack de batteries .......
Page 17
Réglez l’interrupteur de sélection de mode sur CHARGE. Pour tout détail, voir « Chargement d’un pack de batteries » à la page 17. Branchez le connecteur d’entrée CA sur BC-U1 et la source e Interrupteur de sélection de mode d’alimentation CA à l’aide du cordon d’alimentation CA.
Page 18
Le chargement débute et l’indicateur CHARGE indique l’état Spécifications de chargement. Clignotement orange : Chargé entre 0 et 80% Clignotement vert : Chargé au dessus de 80% Source de tension 100 à 240 V CA, 50/60 Hz Allumé en vert : Complètement chargé Consommation électrique 38 W Remarque...
Page 19
Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou...
Page 20
Wandsteckdose verbunden werden. Wenn Für Kunden in Europa während des Betriebs eine Funktionsstörung auftritt, ist der Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Unterbrecher zu betätigen bzw. das Netzkabel abzuziehen, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. damit die Stromversorgung zum Gerät unterbrochen wird.
Page 21
Inhalt Übersicht Übersicht ..............21 Das Akkuladegerät BC-U1 dient zum Aufladen des Sony Lithium- Ionen-Akkus BP-U30/U60/U90. Darüber hinaus kann es ein Gerät Lage und Funktion der Teile ........21 mit Gleichspannung versorgen. Aufladen eines Akkus ..........22 Hinweis Spezifikationen ............23 Wenn bei der Verwendung dieses Geräts Probleme auftreten,...
Page 22
Nähere Informationen finden Sie unter „Aufladen eines Akkus“ auf Seite 22. Schließen Sie den Wechselspannungs-Eingangsanschluss e Moduswahlschalter des BC-U1 an und verbinden Sie das Gerät über das CHARGE: Zum Aufladen eines Lithium-Ionen-Akkus. Netzkabel mit der Wechselspannungsquelle. DC OUT: Zur Versorgung mit Gleichspannung Bringen Sie den Akku an.
Page 23
Der Ladevorgang beginnt und die Anzeige CHARGE zeigt den Spezifikationen Ladezustand an. Blinkt orange: Ladezustand zwischen 0 und 80 % Blinkt grün: Ladezustand über 80 % Spannungsquelle 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz Leuchtet grün: Vollständig geladen Stromaufnahme 38 W Stromverbrauch Laden: 70 VA (100 V), 88 VA (240 V) Hinweis...
Page 24
Hinweis Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF...
Page 25
Qualora si verifichi un guasto durante il Per i clienti in Europa funzionamento dell’apparecchio, azionare il dispositivo di Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Corporation, scollegamento in modo che interrompa il flusso di corrente 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone.
Page 26
Sommario Descrizione Descrizione ..............26 Il caricabatterie BC-U1 carica la batteria agli ioni di litio Sony BP- U30/U60/U90. Esso può fornire alimentazione CC a un dispositivo. Posizione e funzione delle parti ......26 Nota Ricarica di una batteria ..........27 Se nell’azionare questo dispositivo si verificano dei problemi,...
Page 27
Impostare l’interruttore selezione modalità su CHARGE. Per maggiori dettagli, vedere “Ricarica di una batteria” a pagina 27. Collegare il connettore di ingresso CA sul BC-U1 e la fonte di alimentazione CA usando il cavo di alimentazione CA. e Interruttore selezione modalità...
Page 28
Lampeggio in arancio: Ricarica tra 0 e 80% Caratteristiche tecniche Lampeggio in verde: Ricarica di oltre l’80% Illuminato in verde: Batteria completamente carica Fonte di tensione da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Nota Consumo 38 W La corrente di carica viene automaticamente bloccata quando è stata Assorbimento di corrente collegata una batteria diversa da una batteria agli ioni di litio.
Page 29
Le caratteristiche di progettazione e di natura tecnica sono soggette a modifiche senza preavviso. Nota Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ...
Page 30
Si se produce una anomalía durante el Para los clientes de Europa funcionamiento de la unidad, accione el dispositivo de El fabricante de este producto es Sony Corporation, con desconexión para desactivar la alimentación o desconecte los dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
Page 31
Índice Descripción general Descripción general ..........31 El Cargador de baterías BC-U1 carga baterías de ión litio Sony BP- U30/U60/U90. Puede proporcionar alimentación de CC a un Ubicación y funciones de los componentes ..31 dispositivo. Carga de baterías ............32...
Page 32
Ajuste el interruptor selector de modo en CHARGE. Para más información, remítase a “Carga de baterías” en la página 32. Enchufe el conector de entrada de CA en el BC-U1 y en la e Interruptor selector de modo fuente de alimentación de CA con el cable de alimentación CHARGE: Para la carga de una batería de ión litio...
Page 33
La carga comenzará y el indicador CHARGE mostrará el Especificaciones estado de carga. Naranja intermitente: Carga entre 0 y 80% Verde intermitente: Carga superior al 80% Tensión de alimentación Encendido en verde: Totalmente cargada 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de alimentación Nota 38 W...
Page 34
Nota Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL...
Page 39
한국어 본 기기를 작동하기 전에 반드시 본 설명서를 숙지하고 , 설명 중요 서는 나중을 위해 잘 보관하십시오 . 명판은 바닥에 있습니다. 경고 주의 기기에 액체가 떨어지거나 튀지 않도록 해야 합니다. 꽃병과 화재나 감전 위험을 방지하려면 장치가 물기나 습기 같이 액체가 든 물체를 기기 위에 올려 놓아서는 안됩니다. 에...
Page 40
목차 개요 개요 ..............BC-U1 배터리 충전기는 Sony BP-U30/U60/U90 리튬 이온 배터 리 팩을 충전합니다. 이 배터리 충전기는 장치에 DC 전원을 공 각부의 위치 및 기능 ..........급할 수 있습니다. 배터리 팩 충전 ............참고 사양 ..............이 기기가 작동시 일부 문제가 발생할 경우에는 AC 전원에서...
Page 41
DC OUT: DC 전원 공급 모드 선택 스위치를 CHARGE로 설정합니다. f DC OUT 표시등 모드 선택 스위치가 DC OUT으로 설정되어 있고 DC 전원이 공 AC 전원 코드를 사용하여 BC-U1의 AC 입력 커넥터와 급 중이면 녹색으로 점등됩니다. AC 전원을 연결합니다. 문제가 감지되면 인디케이터가 어두워집니다.
Page 42
사용 전에는 항상 정상적으로 작동하는지 확인하십시오. • 규정된 시간 내에 충전이 완료되지 않는 경우. SONY는 본체의 오류로 인한 현재 또는 장래 이익의 손실에 • 충전 중인 배터리의 전압이 규정 수준을 초과하는 경우. 대한 손해에 대해서 보증기간 중이거나 보증기간 경과 후 또...