Télécharger Imprimer la page

Titan TTB290SDR Manuel D'instructions Et De Sécurité page 12

Publicité

4. SWITCHING ON AND OFF
Start the tool by squeezing the trigger switch (3) Release
the trigger switch to stop the tool. If you press the lock on
button, the tool will work continuously. If working for long
periods of time the lock on button can be used to keep the
sander switched on. To release the lock on button, press
and release the trigger switch. Always lift the sander from
the work before switching on or the finish of the workpiece
may be damaged.
5. VARIABLE SPEED CONTROL SWITCH
(Fig. 6)
Adjust the dial (2) to increase or decrease the speed
according to the working materials. The speed increases as
the numbers on the dial increase. Avoid prolonged use at
very low speed as this may damage your sander's motor.
6. SANDING
The sander can be used for most sanding operations on
materials such as wood, plastic, metal and painted
surfaces. Wear safety goggles, a dust mask and hearing
protection. Where possible, secure workpieces to prevent
them from moving under the sander. Hold the sander firmly,
keeping it clear of the workpiece. Start the sander,
gradually lower sander onto the workpiece so that all of the
sanding surface is in contact with workpiece. Move the
sander slowly over the surface of the workpiece, sand with
the grain, in parallel overlapping strokes. To remove paint
or smooth very rough wood, sand across the grain at 45° in
two directions, and then finish parallel with the grain.
If there are still scratches on your work after sanding, try
either of the following:
- Go back to a coarser grit and sand the marks out before
recommencing with the original choice or,- Try using new
sanding belt of the same grit to eliminate the unwanted
marks before progressing to a finer grit and finishing the
job.
WORKING HINTS FOR YOUR SANDER
1. Your sander is useful for working on wood, metal,
painted surfaces. It will smooth surfaces prior to painting,
even where fillers have been used and left proud.
2. Your sander is best suited to flat areas such as doors but
can also be used on skirting boards, windows, etc, provided
they are accessible.
3. En utilisant différents types de bande de ponçage, vous
3. Puede usar diferentes tipos de banda de lija para
(Fig. 5)
diferentes necesidades. Existen diferentes grados de
pourrez réaliser différents types d'opérations. Il y a
différentes qualités de bande de ponçage, plus le numéro
bandas de lija, a mayor número, más fina. Para trabajos
est élevé, plus le grain est fin. Pour les travaux difficiles,
ásperos y desiguales, empiece primero con un grado de
commencer à travailler avec une qualité de papier
grano bajo (por ej. 60) y cambie a uno más alto y más fino
inférieure (par exemple 60) et continuer ensuite avec un
(100 o 120) para el acabado. Si utiliza un grado fino para
papier de meilleure qualité (100 ou 120) pour la finition.
superficies desiguales, en seguida se obstruirá y habrá que
Si vous utilisez une qualité de papier supérieure, la bande à
cambiarlo con mucha frecuencia.
poncer va vite être abîmée et il faudra la changer
4. Deje siempre que la lijadora realice el trabajo. No la
fuerce ni aplique un exceso de presión sobre la banda de
fréquemment.
lija ya que podría arrugarla o romperla. Preferentemente
4. A tout moment, ne jamais forcer sur la ponceuse ou
appliquer une pression trop excessive sur la bande à
haga un movimiento circular ligero.
poncer au risque de la déchirer et d'endommager l'outil.
5. Si la superficie se ve muy trabajada por el movimiento,
Il est préférable de faire uniquement des petits
puede que esté utilizando un grano demasiado áspero o
mouvements circulaires.
tosco, o que esté apretando mucho.
5. Si vous laissez des marques ou des empreintes sur la
MANTENIMIENTO
surface à poncer, c'est que vous utilisez un grain trop gros
ou que vous forcez trop sur l'outil.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente antes
de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
MAINTENANCE
Su herramienta eléctrica no necesita mantenimiento o
lubricación adicionales. Su herramienta no contiene partes
Retirer la fiche de la prise de courant avant
reparables por el usuario. No use nunca agua o
d'effectuer tout réglage, toute opération
limpiadores químicos para limpiar su herramienta. Límpiela
d'entretien ou de maintenance.
con un trapo seco. Guarde siempre su herramienta en un
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification ou
lugar seco. Mantenga las ranuras de ventilación del motor
maintenance particulière. Il n'y a aucune partie remplaçable
limpias. Mantenga todos los controles de funcionamiento
par l'utilisateur sur votre outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de
libres de polvo. Puede que, ocasionalmente, observe
détergent pour nettoyer votre outil. Nettoyer votre outil à
chispas a través de las ranuras de ventilación. Esto es
l'aide d'un chiffon doux, propre et sec. Toujours ranger
normal. Si el cable de alimentación está dañado, para
votre outil dans un endroit sec. Garder les ouvertures de
evitar peligros, éste deberá ser sustituido por el fabricante,
ventilation propres et dégagées. Maintenir tous les boutons
su agente autorizado o personas similarmente cualificadas.
de contrôle à l'abri de la poussière. Occasionnellement, il
est possible que vous voyez apparaître des arcs
électriques à travers les ouvertures de ventilations. Cela est
tout à fait normal. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification
similaire, afin d'éviter un danger.
Fig. 5
Fig. 6

Publicité

loading