Sommaire des Matières pour Blaupunkt Toronto 400 BT
Page 1
Radio CD MP3 WMA Toronto 400 BT 7 649 035 110 / 7 649 036 010 www.blaupunkt.com Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación...
Page 2
Eléments de commande 18 17 ; Prise AUX-IN frontale 1 Touche < Bloc de touches 1 - 5 Déverrouillage de la face avant détachable = Touche DIS/ESC 2 Touche Dans le menu : sortie du menu Dans le menu : ouverture de l’option de menu En fonctionnement : commutation de l’affi...
Sommaire Consignes de sécurité .......54 Recherche rapide ........63 Symboles utilisés ........54 Arrêt de la lecture ........63 Mode « Liste de lecture » (uniquement Sécurité routière ........54 dans le mode MP3/WMA) ......63 Consignes de sécurité générales ....54 Balayage de tous les titres ......63 Déclaration de conformité...
Déclaration de conformité • Utilisez l’appareil de manière à pouvoir tou- Blaupunkt GmbH déclare ici que l’autoradio To- jours conduire votre véhicule en toute sé- ronto 400 BT est en conformité avec les exigen- curité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un ces de base et les autres dispositions applicables endroit approprié...
• Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement Renseignez-vous auprès de votre revendeur un chiffon sec ou légèrement humide. Blaupunkt ou sur Internet à l’adresse www.blau- • Nettoyez au besoin les contacts de la face punkt.com. pour les accessoires spéciaux tels avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoyage.
Mise en service Mise en service Réglage de la zone tuner Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans dif- Mise en place et retrait de la face avant férentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d’émission diverses. La zone tu- Votre autoradio est équipé...
Mise en service | Informations routières il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact puyées et appuyez sur la touche marche/ arrêt 3. est mis ou coupé. L’autoradio se met en marche. « DEMO MODE » Volume sonore apparaît brièvement sur l’écran une fois le Réglage du volume sonore mode démo activé.
Informations routières | Mode radio Remarque : Sélection des niveaux de mémoire • Le volume sonore est augmenté pendant la Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles diffusion du message d’information routiè- dans les différentes zones tuner : re. Vous pouvez régler le volume sonore mi- nimal pour les messages d’information rou- Région Niveaux de mémoire...
Mode radio L’autoradio se règle sur la station suivante qui mémoire ou le nom de la station apparaissent peut être reçue. à tour de rôle sur l’écran. Remarque : Remarque : La durée d’écoute des stations lors du ba- • Pour la zone tuner «...
Mode radio | Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD type de programme, par ex. du rock ou du sport. bip retentit. La station écoutée en dernier N’oubliez pas que la fonction PTY n’est pas propo- est de nouveau réglée. sée par toutes les stations. •...
C‘n‘C, contrôler le mode de fonctionne- ment de l’entrée AUX arrière. Consultez pour • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonc- cela la section « Entrée AUX arrière » du chapitre tionnement de ses appareils avec des CD «...
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD proprié est raccordé (par ex. un support de Retrait des CD données USB ou un changeur de CD). Remarque : • Dans le cas où l’autoradio doit lire les • Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de données de l’appareil ou du support de nouveau entraîné...
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD Remarque : Remarque : Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 se- Dans le cas où le support de données ne condes, l’actionnement de la touche contient aucune liste de lecture, « NO LIST » entraîne la répétition de la lecture du titre.
Mode CD/MP3/WMA/C‘n‘C/changeur de CD Si la fonction RPT est activée, le symbole RPT Lecture des titres dans un ordre aléatoire est affi ché sur l’écran. Appuyez sur la touche 5 MIX < pour passer d’un des modes de lecture à l’autre : Réglage de l’affi...
Bluetooth® Appel du menu Bluetooth® Bluetooth® Appuyez sur la touche MENU•OK ? . Vous pouvez raccorder l’autoradio à d’autres ap- @ pour sélection- Appuyez sur la touche pareils compatibles Bluetooth®, tels que des té- ner l’option de menu « BLUETOOTH ». léphones portables ou des lecteurs MP3, par l’in- termédiaire de la liaison Bluetooth®.
Bluetooth® « PAIRING » (Couplage en ours) apparaît sur raître le chiffre souhaité à la position activée l’écran et le symbole Bluetooth® clignote. actuellement. L’autoradio peut à présent être détecté par un > pour pas- Appuyez sur la touche téléphone Bluetooth® pendant env. 2 minutes ser d’une des 4 positions du code PIN à...
Page 17
Bluetooth® affi ché sur l’écran à la place du numéro. Si le nu- Vous pouvez à présent entrer un numéro de méro de l’appelant est mémorisé avec un nom, téléphone pouvant comporter jusqu’à 20 po- le nom et le numéro sont affi chés (voir chapitre sitions : «...
Bluetooth® Appuyez sur la touche MENU•OK ? . Appuyez au besoin sur une touche mémoire 1 - 5 < pour appeler le numéro qui lui est affecté. Gestion des appareils couplés B pour appeler Appuyez sur la touche Vous pouvez gérer les appareils Bluetooth® couplés le numéro.
Autres sources audio externes, telles qu’un Annulation du couplage de tous les appareils lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc, couplés un lecteur MP3 ou une interface Blaupunkt non Sélectionner l’option de menu « DELETE compatible C‘n‘C. ALL » dans le menu Bluetooth®.
Remarque : approprié, vous pouvez raccorder jusqu’à Les réglages pour les graves, le médium et les 3 interfaces Blaupunkt compatibles C’n’C aiguës sont mémorisés pour la source audio à l’autoradio. Afi n de pouvoir distinguer les sélectionnée sur le moment.
Réglages de tonalité 2 pour Appuyez sur la touche Réglages dans le menu audio étendu effectuer le réglage. E-BASS BALANCE Réglage de la fréquence grave et du facteur de Répartition gauche/droite du volume sonore. qualité. Réglages : Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite). •...
: ON (pour le raccordement d’un changeur 2 pour Appuyez sur la touche de CD ou d’une autre source audio externe), OFF sélectionner « GAIN » (niveau) et « FREQ » (pour le raccordement d’une interface Blaupunkt (fréquence). compatible C‘n‘C). > pour > pour ouvrir le...
Page 23
Réglages utilisateur CDTEXT Le nombre des heures ou des minutes cligno- te lorsqu’il est sélectionné. Activation et désactivation de l’affi chage du texte de CD. Réglages : ON (activé), OFF (désactivé). 2 pour Appuyez sur la touche > pour ouvrir le Appuyez sur la touche régler le nombre des heures ou des minutes.
Page 24
Réglages utilisateur 2 pour MUTE LVL Appuyez sur la touche passer d’un réglage à l’autre. Réglage de l’abaissement rapide du volume so- nore. Réglage : 0 à 50. > pour ouvrir le Appuyez sur la touche (uniquement pour les zones tuner « EUROPE », sous-menu.
Réglages utilisateur | Réglages d’usine Si le changement de couleur permanent est ac- Appuyez brièvement sur la touche MENU•OK ? pour confi rmer le nom entré. tivé, la couleur de l’éclairage de l’écran change continuellement sur l’ensemble du spectre des TRAF couleurs.
? pour ouvrir le menu. Vous pouvez consulter les conditions de garantie 2 autant Appuyez sur la touche sur le site www.blaupunkt.com ou les demander de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaî- directement à : tre l’option de menu « NORMSET ».
Caractéristiques techniques Sensibilité de sortie Caractéristiques techniques Rear-AUX-IN : 1,2 V / 10 kΩ Alimentation électrique Front-AUX-IN : 500 mV / 6 kΩ Tension de service : 10,5 - 14,4 V Entrée tél/navi : 10 V / 1 kΩ Consommation de courant Dimensions et poids En fonctionnement : 10 A...
Page 28
Radio anschließen! You can obtain the adapter cable required for Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen your vehicle type from any BLAUPUNKT deal- Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT- Fachhandel. • Depending on the model, your vehicle may •...
à votre revendeur Blaupunkt, votre te al Suo montaggio, La preghiamo di rivol- constructeur automobile ou notre service gersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbri- d’assistance téléphonique. cante dell’auto o alla nostra hotline telefoni- Pour le montage d’un amplifi cateur ou chan- geur, les masses d’appareil doivent être...
Page 30
Om här givna monteringsanvisningar ej stäm- mer överens med faktiska förhållanden, vän- Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor ligen kontakta Blaupunkt fackhandel, repre- de montage voor u niet van toepassing zijn, sentant för fordonets tillverkare eller vår tele- dan kunt u contact opnemen met uw fonkundtjänst.
Page 31
No caso de montagem de um amplifi cador ou lei- contacto con su proveedor de artículos tor multi-CD, é imprescindível ligar primeiro os Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o aparelhos à terra antes de se conectar as fi chas llame a nuestro teléfono de atención al clien- às tomadas Line In ou Line Out.
Page 32
Państwa pojazdu może niekiedy odbiegać od Hvis de her anførte henvisninger til monterin- podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklucza gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt- wszelką odpowiedzialność za szkody spowodo- specialforretning, bilfabrikanten eller vor te- wane błędnym montażem i instalacją urządze- lefon-hotline.
Page 33
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neod- lumme puoleen. povídají vašemu vozidla, obraťte se na speci- Jos asennetaan vahvistin tai CD-vaihtaja, tällöin alizovaného prodejce Blaupunkt, výrobce on ehdottomasti kytkettävä ensin laitteiden maa- vozidla nebo naši horkou linku. doitukset, ennen kuin linjatulo- tai linjalähtölii- Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím...
Page 34
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg конструкции - отклоняться от данного опи- az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor сания. Завод-изготовитель аудиосистемы vegye fel a kapcsolatot Blaupunkt márkake- не несет ответственности за повреждения reskedőjével, a jármű gyártójával vagy hívja и-за ошибок при монтаже или подключе- telefonos ügyfélszolgálatunkat.
Page 35
απαιτήσεις εγκατάστασης, παρακαλούµε επι- κοινωνήστε µε τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt, τον κατασκευαστή του οχήµατος ή την τηλεφωνική µας γραµµή. Όταν εγκαθιστάτε έναν ενισχυτή ή εναλλαγέα, πρέπει πρώτα να συνδέσετε τις συνδέσεις της γεί- ωσης πριν συνδέσετε τα βύσµατα για τις εισόδους ή εξόδους.
Page 36
Toronto 400 BT (7 649 036 010) Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutnings- dele Dołączone części montażowe i...
Page 37
Einbausätze • Installation kits • Als Sonderzubehör erhältlich Kits de montage • Set di montaggio • Available as an optional accessory Inbouwsets • Monteringssatser • Disponible en option Juegos de montaje • Kits de montagem • Reperibili come accessori extra Indbygningssæt •...