Sicherheitshinweise Verkehrssicherheit Sicherheitshinweise Beachten Sie folgende Hinweise zur Verkehrssi- Das Autoradio wurde entsprechend dem heutigen cherheit: Stand der Technik und den anerkannten sicher- heitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem • Benutzen Sie Ihr Gerät so, dass Sie Ihr Fahr- können Gefahren entstehen, wenn Sie die Sicher- zeug immer sicher steuern können.
Konformitätserklärung 1 Anschlussleitung Kammer A 1 Anschlussleitung Kammer B Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass die Autoradios Madrid 210 und San Sonderzubehör Francisco 310 sich in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen (nicht im Lieferumfang)
In Betrieb nehmen Bedienteil anbringen Ein-/Ausschalten Schieben Sie das Bedienteil in die Halterung Ein-/Ausschalten mit der Ein-/Aus-Taste am rechten Gehäuserand. Zum Einschalten drücken Sie die Ein-/Aus- Drücken Sie das Bedienteil vorsichtig in die Taste linke Halterung, bis es einrastet. Das Autoradio schaltet ein. Bedienteil abnehmen Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/Aus-Tas- Drücken Sie die Taste...
In Betrieb nehmen | Verkehrsfunk | Radiobetrieb Im Display wird während der Leiseschaltung Zu den Bluetooth®-Funktionen des Toronto 410 BT „MUTE“ angezeigt. lesen Sie bitte die beiliegende „Bluetooth®-Anlei- tung Toronto 410 BT“. Displayhelligkeit Verkehrsfunk Sie können die Displayhelligkeit zwischen Tagmo- dus und Nachtmodus manuell umschalten oder In der Empfangsregion „EUROPE“...
Radiobetrieb • Alternativ frequenz: Wenn RDS eingeschaltet Sender einstellen ist, schaltet das Autoradio automatisch auf die Sie haben verschiedene Möglichkeiten, einen Sen- am besten zu empfangende Frequenz des ein- der einzustellen: gestellten Senders. • Regional: Einige Sender teilen zu bestimmten Sender manuell einstellen Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme Drücken Sie die Taste...
Radiobetrieb Sender speichern bzw. gespeicherten Wählen Sie eine Speicherebene des ge- wünschten Wellenbereichs, z. B. FM1 oder Sender aufrufen Wählen Sie die gewünschte Speicherebene. > Drücken Sie die Taste SRC für ca. 2 Sekun- Stellen Sie ggf. den gewünschten Sender ein. den.
• Wird kein Sender mit dem ausgewählten Programmtyp gefunden, wird kurz „PTY • Blaupunkt kann nicht die einwandfreie NONE“ angezeigt und 5 Beeps ertönen. Funktion von kopiergeschützten CDs so- Der zuletzt gespielte Sender wird wieder wie aller auf dem Markt erhältlichen CD- eingestellt.
Titel) je Verzeichnis. Meldung im Display angezeigt (z. B. „CD ERROR“ (CD-Fehler)). iPod-Betrieb (nicht für Madrid 210) Sie können zahlreiche iPod- und iPhone-Modelle CD einlegen/entnehmen über den USB-Anschluss an das Autoradio an- schließen und die Audiowiedergabe vom Autora- CD einlegen dio aus steuern.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb CD entnehmen SD-/MMC-Karte einlegen/entnehmen (nicht für Madrid 210) Hinweis: Das Ausschieben der CD darf nicht behindert SD-/MMC-Karte einstecken oder unterstützt werden. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Drücken Sie die Taste , um eine einge- Schieben Sie die SD-/MMC-Karte mit der be- legte CD auszuschieben.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Ordner wählen (nur im MP3-/WMA-/ Titel in zufälliger Reihenfolge iPod-Betrieb) abspielen Drücken Sie die Taste , um zum Drücken Sie die Taste 5 MIX , um zwischen vorherigen/nächsten Ordner zu wechseln. den Wiedergabemodi zu wechseln: Hinweis: Betrieb Anzeige Bedeutung Im iPod-Betrieb wechseln Sie so zum vorhe- MIX ALL Titel mischen...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb Anzeige einstellen • Sie können den Browse-Modus jederzeit durch Drücken der Taste 1 LIST ver- Drücken Sie die Taste DISP ein- oder lassen. mehrmals, um zwischen diesen Anzeigen zu Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste wechseln: , um einen anderen Ordner auszuwäh- Betrieb Anzeige / Symbol Bedeutung len.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-Betrieb | Externe Audioquellen Drücken Sie ein- oder mehrmals die Taste (Mute). Verlassen Sie dazu erst den Browse- , um einen anderen Eintrag auszuwäh- Modus durch Drücken der Taste 1 LIST len. bzw. 2 ID3 oder durch Starten der Titel- wiedergabe.
Externe Audioquellen | Klangeinstellungen stellungen im Menü „VARIOUS“ (Diverses) Einstellungen im Menü „AUDIO“ vornehmen“, Menüpunkte „AUX MIX“ und vornehmen „AUX MIX GAIN“ (AUX MIX Level). BASS Klangeinstellungen Basspegel. Einstellungen: -7 bis +7. Im Menü „AUDIO“ können Sie folgende Klangein- Drehen Sie den Lautstärkeregler , um die stellungen ändern: Einstellung vorzunehmen.
Klangeinstellungen Drücken Sie die Taste , um das Menü zu Drücken Sie die Taste , um zwischen öff nen. den folgenden Menüpunkten zu wechseln: – FREQUENCY (Frequenz) Drücken Sie die Taste , um zwi- schen den Menüpunkten „GAIN“ (Pegel) und (Einstellungen: 10/12,5/15/17,5 kHz) „FREQUENCY“...
Klangeinstellungen | Benutzereinstellungen EQ X-BASS Hinweise: Frequenz und -pegel für die Anhebung der Bässe • Das Menü wird automatisch ca. 15 Sekun- bei geringer Lautstärke einstellen. den nach der letzten Tastenbetätigung verlassen und Sie kehren zum Display der Drücken Sie die Taste , um das Menü...
Benutzereinstellungen REGIONAL Drücken Sie die Taste , um das Menü zu (nur Empfangsregion EUROPE (Europa)) öff nen. Nur im FM-Radiobetrieb möglich: REGIONAL- Drücken Sie die Taste , um eine Funktion ein- oder ausschalten. Einstellungen: ON Empfangsregion auszuwählen. (ein), OFF (aus). Drücken Sie die Taste , um die Emp- Drehen Sie den Lautstärkeregler...
Benutzereinstellungen Einstellungen im Menü „VOLUME“ Drehen Sie den Lautstärkeregler , um die Einstellung vorzunehmen. (Lautstärke) vornehmen Einstellungen im Menü „CLOCK“ ON VOLUME (bei Einschalten) (Uhrzeit) vornehmen Einschaltlautstärke einstellen. Einstellungen: ON VOL (Einschaltlautstärke; 1 – 50) oder LAST VOL SET (Einstellen) (letzte Lautstärke;...
Benutzereinstellungen Einstellungen im Menü „VARIOUS“ Drücken Sie die Taste bzw. , um zur nächsten bzw. vorigen Stelle zu gelangen. (Diverses) vornehmen Drücken Sie die Taste bzw. so oft, DEMO MODE bis Sie über die letzte bzw. erste Stelle hinaus gelangen, um den eingegebenen Namen zu Demomodus ein- oder ausschalten.
Die Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen. Wichtige Werkseinstellungen im Benutzermenü: Service Menüpunkt Werkseinstellung In einigen Ländern bietet Blaupunkt einen Repa- TUNER AREA EUROPE ratur- und Abholservice. Unter www.blaupunkt.com können Sie sich infor- mieren, ob dieser Service in Ihrem Land verfügbar REGIONAL* ist.
Page 23
Technische Daten Wellenbereiche USA: FM (UKW): 87,7 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz Wellenbereiche Südamerika: FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz AM (MW): 530 - 1 710 kHz FM - Übertragungsbereich: 30 - 15 000 Hz Übertragungsbereich: 20 - 20 000 Hz Pre-amp Out...
Page 24
Controls button button (Eject) Unlock the detachable control panel Eject a CD MENU button USB socket Short press: Call up/close menu Front AUX-IN socket Long press: Start scan function button (only Toronto 410 BT) On/Off button Ending/rejecting a phone call Short press: Switch on car sound system <...
Page 25
Inserting/ejecting a CD .........33 Declaration of conformity ........27 Connecting/removing a USB data carrier ..34 Inserting/removing an SD/MMC card Cleaning notes ..........27 (not for Madrid 210)..........34 Disposal notes..........27 Selecting tracks ............34 Scope of delivery ..........27 Selecting a folder (only in MP3/WMA/iPod mode) ......34...
Safety notes Road safety Safety notes Observe the following notes about road safety: The car sound system was manufactured accord- ing to the state of the art and established safety • Use your device in such a way that you can guidelines.
1 Connecting cable chamber A 1 Connecting cable chamber B The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG de- clares that the car sound systems Madrid 210 and Optional equipment San Francisco 310 comply with the basic require- ments and the other relevant regulations of the...
Placing the device in operation Attaching the control panel Switching on/off Push the control panel into the bracket at the Switching on/off with the On/Off button right edge of the device. For switch-on, press the On/Off button Push the control panel carefully into the left The car sound system switches on.
Placing the device in operation | Traffi c information | Radio mode Display brightness Traffi c information You can manually switch the display brightness In the reception area "EUROPE", an FM station can between daytime mode and night-time mode or identify traffi c reports by means of an RDS signal.
Radio mode • Regional: At certain times, some radio sta- Tuning into a station tions divide their programme into regional There are various ways of tuning into a station: programmes providing diff erent content. If the REGIONAL function is activated, the car Tuning into stations manually sound system changes only to those alternate Briefl y press the...
Radio mode > Storing stations or calling stored Press the SRC button for approx. 2 sec- onds. stations The tuner starts the automatic station seek Select the desired memory bank. tuning; the display shows "FM TSTORE" or If necessary, set the desired station. "AM TSTORE".
• Blaupunkt cannot guarantee the fl awless rently tuned station or from the current function of copy-protected CDs and all audio source (e. g. CD) to the station whose...
– SD cards: Up to 1,500 fi les (directories and Inserting a CD tracks) per directory iPod mode (not for Madrid 210) Risk of severe damage to the CD You can connect numerous iPod and iPhone drive! models to the car sound system via the USB port...
Inserting/removing an SD/MMC card (not for Madrid 210) Fast searching Press and hold down the button Inserting an SD/MMC card until the desired position has been reached.
CD/MP3/WMA/iPod mode Scanning all tracks Repeatedly playing individual tracks or directories The scan function scans all available tracks. Press the 4 RPT button to change among Press the MENU button for approx. 2 sec- the playback modes: onds to start the scan, or briefl y to continue playing the currently scanned track.
CD/MP3/WMA/iPod mode Browse mode Browse mode in iPod mode In iPod mode, you can select and play a track using In Browse mode, you can directly search for and the categories "Artists", "Albums" or "Genre" stored select a certain track on the MP3/WMA data in the ID3 tags.
Setting the 3-band equaliser increased risk of injury. For this reason, we recommend using angled jack Calling and exiting the "AUDIO" plugs, e. g. the Blaupunkt accessories cable (7 607 menu 001 535). Briefl y press the MENU button to open...
Sound settings Press the button repeatedly until LOUDNESS the "AUDIO" menu item is selected. Increase of bass at low volume. Settings: ON, OFF. Press the button to open the "AUDIO" menu. Turn the volume control to perform the setting. Press the button repeatedly until the desired menu item is selected.
Sound settings | User settings EQUALIZER – Q-FACTOR (settings: 1.0/1.25/1.5/2.0) Switching the equalizer on or off . Settings: ON, OFF. Turn the volume control in each case to perform the setting. Turn the volume control to perform the setting. EQ X-BASS Adjusting the frequency and level for the increase EQ TREBLE of bass at low volume.
User settings Briefl y press the MENU button to exit the REGIONAL menu. (only for reception area EUROPE) Only possible in FM radio mode: Switching Notes: REGIONAL function on or off . Settings: ON, OFF. • The menu is automatically exited approx. Turn the volume control to change be- 15 seconds after the last button activation...
User settings Press the button to open the menu. Making settings in the "VOLUME" menu Press the button to select a recep- tion area. ON VOLUME Press the button to set the reception Setting the power-on volume. Settings: ON VOL area.
User settings Making settings in the "CLOCK" Making settings in the "VARIOUS" menu menu DEMO MODE Setting the time. Switching the demo mode on or off . Settings: ON, OFF. Turn the volume control clockwise to set the hours. Turn the volume control to perform the setting.
The warranty terms The car sound system switches off and is re- can be called up from www.blaupunkt.com. set to the factory settings. If a CD has been inserted in the CD drive, the car sound system...
Useful information | Technical data Service Frequency range: 20 – 20,000 Hz In some countries, Blaupunkt off ers a repair and pick-up service. Pre-amp out Information about the availability of this service in 4 channels: your country can be found at www.blaupunkt.com.
Page 45
Eléments de commande Touche Prise USB Déverrouillage de la face avant détachable Prise AUX-IN frontale Touche MENU Touche (uniquement Toronto 410 BT) Pression brève : appel/fermeture du menu Fin de communication/refus d’appel Pression prolongée : démarrage de la < Touche (uniquement Toronto 410 BT) fonction de balayage (Scan) Pression brève : prise d’appel, sélection...
Page 46
Table des matières Consignes de sécurité ........47 Introduction et retrait des cartes SD/MMC (sauf Madrid 210) .............55 Symboles utilisés .............47 Sélection des titres ..........56 Sécurité routière ............47 Sélection des dossiers (uniquement Consignes de sécurité générales .......47 dans le mode MP3/WMA/iPod) ......56 Déclaration de conformité...
Consignes de sécurité Sécurité routière Consignes de sécurité Tenez compte des remarques suivantes relatives à L’autoradio a été fabriqué en fonction de l’état la sécurité routière : actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous •...
1 Câble de raccordement alvéole B Déclaration de conformité Accessoires spéciaux Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG déclare ici que les autoradios Madrid 210 et San Francisco 310 (non fournis) sont en conformité avec les exigences de base et Utilisez uniquement les accessoires spéciaux les autres dispositions applicables de la directive agréés par Blaupunkt.
Mise en service Mise en place de la face avant section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TUNER Poussez la face avant dans la fi xation qui se AREA » (Zone de réception)). trouve sur le bord droit du boîtier.
Mise en service | Informations routières | Mode radio Coupure du son de l’autoradio (Mute) Remarque : Appuyez brièvement sur la touche marche/ Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez arrêt pour couper le son de l’autoradio ou également raccorder un microphone externe réactiver le volume sonore précédent.
Mode radio > gramme, un signal RDS (Radio Data System) qui Appuyez sur la touche SRC autant de fois propose les fonctions supplémentaires suivantes : qu’il est nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité. • Affi chage du nom de la station sur l’écran. •...
Mode radio Passage à la chaîne suivante de la chaîne de Appuyez brièvement sur la touche MENU stations pour continuer d’écouter la station réglée sur le moment. Remarque : Pour cela, la fonction RDS doit être activée Mémorisation automatique de et la fonction PTY désactivée (voir chapitre stations (Travelstore) «...
CD portant réglée. le logo Compact-Disc. Remarques : • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon • Si aucune station diff usant le type de pro- fonctionnement de ses appareils avec des gramme sélectionné n’est trouvée, « PTY CD protégés contre la copie ainsi qu’avec...
Mode CD/MP3/WMA/iPod Pour préparer un support de données MP3/WMA, Remarque : tenez compte des remarques suivantes : Blaupunkt ne peut garantir le fonctionne- ment parfait avec tous les modèles d’iPod et • Noms pour les titres et les répertoires : d’iPhone.
Tirez le capuchon de protection de la prise tre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache Blaupunkt décline toute responsabilité en cas de la prise USB et basculez-le vers la droite. d’endommagement du lecteur CD suite à l’utilisa- Raccordez le support de données USB.
Mode CD/MP3/WMA/iPod La lecture dans le mode MP3 commence en- Interruption de la lecture suite. Appuyez sur la touche 3 pour inter- Remarques : rompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre. • Si la carte SD ne peut pas être lue, « SD Balayage de tous les titres ERROR »...
Mode CD/MP3/WMA/iPod Répétition de la lecture d’un titre ou Mode « Parcourir » d’un répertoire Dans le mode « Parcourir », vous pouvez accéder à un titre en particulier du support de données Appuyez sur la touche 4 RPT pour passer MP3/WMA ou de l’iPod et le sélectionner sans que d’un des modes de lecture à...
Pour cette raison, nous recommandons l’utilisa- tion d’un câble muni d’un jack coudé, par exemple Sélection rapide des titres (Fast-Browsing) le câble Blaupunkt disponible comme accessoire La fonction Fast-Browsing permet d’accéder plus sous la réf. 7 607 001 535. rapidement aux titres. Au lieu des touches de...
Sources audio externes | Réglages de tonalité Dès qu’une source audio externe, par ex. un lec- Appuyez sur la touche autant de teur portable CD, MiniDisc ou MP3, est raccor- fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître dée à la prise AUX-IN frontale , elle peut être l’option de menu «...
Réglages de tonalité LOUDNESS – EQUALIZER (Egaliseur) Relèvement des graves à faible volume sonore. – EQ TREBLE (EQ aiguës) Réglage : ON (activé), OFF (désactivé). – EQ MIDDLE (EQ médium) Tournez le bouton de réglage du volume – EQ BASS pour eff ectuer le réglage souhaité.
Réglages de tonalité | Réglages utilisateur EQ BASS • CLOCK (Heure) Réglage de la fréquence et du niveau des graves • VARIOUS (Divers) de l’égaliseur. • BLUETOOTH (uniquement pour Toronto 410 BT, voir la « Notice Bluetooth® Toronto 410 BT » jointe) Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu.
Réglages utilisateur Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). PTY TYPES (Types de programme) Possible uniquement avec la fonction PTY activée : Appuyez sur la touche pour ouvrir le sélection du type de programme. menu. Tournez le bouton de réglage du volume Appuyez sur la touche autant de pour sélectionner un type de programme.
Réglages utilisateur SCROLLING (Défi lement) Tournez le bouton de réglage du volume selon besoin pour régler le volume souhaité Sélection de l’affi chage unique ou de l’affi chage pour ON VOL (Volume sonore à la mise en continu (répété) de texte qui défi le (par ex. des marche).
Réglages utilisateur Remarque : AUX MIX GAIN (Niveau AUX MIX) Lors du réglage de l’heure dans le mode d’affi - Adaptation du niveau de la source AUX en cas de chage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l’heure reproduction combinée de cette source et d’une est précédée de «...
à l’intérieur de l’Union Euro- péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l’Union européenne, les conditions de garantie applicables sont celles défi nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Informations utiles | Caractéristiques techniques Service Sortie préamplifi cateur 4 canaux : Dans certains pays, Blaupunkt propose un service d’enlèvement et de réparation. Sensibilité d’entrée Vous pouvez contrôler si ce service est disponible Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ...
Page 67
Elementi di comando Tasto Presa USB Sbloccaggio del frontalino amovibile Presa Front-AUX-IN Tasto MENU Tasto (solo Toronto 410 BT) Premuto brevemente: richiamo/chiusura Conclusione/rifi uto di una chiamata del menu < Tasto (solo Toronto 410 BT) Premuto a lungo: avvio della funzione Scan Premuto brevemente: accettazione della Tasto On/Off chiamata, selezione rapida...
Page 68
Sommario Norme di sicurezza ......... 69 Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210) ......78 Simboli utilizzati ............69 Selezione di un brano ..........78 Sicurezza stradale ............69 Selezione della cartella (solo nell’esercizio Norme di sicurezza generali ........69 MP3/WMA/iPod) ............78...
Norme di sicurezza Sicurezza stradale Norme di sicurezza Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicu- L’autoradio è stata prodotta conformemente allo rezza stradale: stato attuale della tecnica e alle regole di sicurez- za generali riconosciute. Ciononostante possono • Utilizzare l’apparecchio in modo da poter sussistere pericoli a causa della mancata osservan- condurre il veicolo sempre in sicurezza.
Accessori speciali (non compresi nella fornitura) La Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che le autoradio Madrid 210 e San Francisco 310 Utilizzare esclusivamente gli accessori speciali sono in accordo con i requisiti di base e con le approvati da Blaupunkt. Eventuali informazio-...
Messa in funzione Inserimento frontalino Nota: Far scorrere il frontalino nel supporto presen- Se l’autoradio viene utilizzata al di fuori del- te sul lato destro dell’alloggiamento. l’Europa, può essere necessario impostare una regione di ricezione appropriata nel Per l’inserimento nel supporto sinistro, pre- menu utente (vedi cap.
Messa in funzione | Informazioni sul traffi co tata in modalità silenziosa, affi nché si possa Funzioni Bluetooth® ascoltare indisturbati la riproduzione del tele- (solo Toronto 410 BT) fono o del sistema di navigazione. Sul display, Il modello Toronto 410 BT può essere collegato durante la modalità...
Informazioni sul traffi co | Esercizio radio • Per interrompere un’informazione sul Passaggio all’esercizio radio o traffi co in trasmissione, premere il tasto selezione del livello di memoria > Nelle varie regioni di ricezione sono disponibili i seguenti livelli di memoria: Esercizio radio Regione Livelli di memoria...
Esercizio radio Note: Breve ascolto delle stazioni • Per la regione di ricezione "EUROPE": nella Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve gamma di lunghezze d’onda FM, se la di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lun- priorità per le informazioni sul traffi co è ghezze d'onda corrente.
Esercizio radio > Premere il tasto SRC per circa 2 secondi. Nota: Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) Il tuner avvia la ricerca automatica delle è possibile impostare la lingua in cui devo- stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o no venire visualizzati i tipi programma (vedi "AM TSTORE".
Esercizio CD/MP3/WMA brani) per ciascuna directory. Con questa autoradio è possibile riprodurre CD Esercizio iPod (non per Madrid 210) audio (CDDA) e CD-R/RWs con fi le audio, MP3 o Mediante la porta USB è possibile collegare WMA, nonché fi le MP3 o WMA su supporto USB e all’autoradio numerosi modelli di iPod e iPhone...
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod • Qualora l’autoradio, prima della riprodu- Estrazione del CD zione, debba leggere i dati contenuti Nota: nell’apparecchio o nel supporto collegati, L’estrazione del CD non deve essere ostacola- sul display appare la scritta "READING" ta né favorita. (lettura), fi nché l’operazione di lettura non Premere il tasto per estrarre il CD inse- è...
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Inserimento e estrazione di una Selezione della cartella scheda SD/MMC (non per Madrid 210) (solo nell’esercizio MP3/WMA/iPod) Premere brevemente il tasto Inserire la scheda SD/MMC passare alla cartella precedente/successiva. Rimuovere il frontalino. Nota: Spingere la scheda SD/MMC nel vano porta- Nell’esercizio iPod il passaggio alla cartella...
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Riproduzione di brani in ordine Impostazione dell’indicazione sul casuale display Per passare da una modalità di riproduzione Premere il tasto DISP una o più volte per all’altra premere il tasto 5 MIX passare da una all’altra di queste visualizza- zioni: Funziona- Indicazione Signifi cato...
Page 80
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Per richiamare la modalità Browse nell’eserci- Premere una o più volte il tasto zio MP3/WMA premere il tasto 1 LIST selezionare un’altra categoria. Sul display compare il simbolo Premere il tasto per visualizzare le voci Viene visualizzata la prima cartella o la cartella disponibili della categoria.
Per questo motivo consigliamo l’impiego di • Impostazione dell’equalizzatore triband una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535). Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO" Non appena una fonte audio esterna, ad es., un lettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, è collegata...
Regolazioni del suono Note: Premere il tasto per accedere al menu. • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima atti- Girare il regolatore del volume per eff et- vazione dei tasti avviene l’uscita automa- tuare l’impostazione. tica dal menu e si ritorna al display della SUB-OUT fonte audio corrente.
Regolazioni del suono | Impostazioni personalizzate EQ TREBLE (EQ alti) EQ X-BASS Impostare la frequenza e il livello degli alti del- Impostare la frequenza e il livello per l’aumento l’equalizzatore. dei bassi a basso volume. Premere il tasto per accedere al menu. Premere il tasto per accedere al menu.
Impostazioni personalizzate Note: REGIONAL (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)) • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima atti- vazione dei tasti avviene l’uscita automa- Possibile solo nell’esercizio radio FM: attivazione o tica dal menu e si ritorna al display della disattivazione della funzione REGIONAL. Imposta- fonte audio corrente.
Impostazioni personalizzate Premere il tasto per selezionare Eff ettuazione dell’impostazione nel una regione di ricezione. menu "VOLUME" (volume) Premere il tasto per impostare la regio- ON VOLUME (all’accensione) ne di ricezione. Impostazione del volume al momento dell’accen- Premere il tasto per confermare la sione.
Impostazioni personalizzate BEEP un tasto. 15 secondi circa dopo aver premuto il tasto per l’ultima volta viene nuovamente visua- Attivare o disattivare il segnale acustico di confer- lizzata l’ora. ma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). Girare il regolatore del volume per eff et- Eff ettuazione dell’impostazione nel tuare l’impostazione.
Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica AUX EDIT (modifi ca AUX) NORMSET (ripristino delle impostazioni di fabbrica) Inserimento di un singolo nome a da 15 caratteri per la fonte AUX. Caratteri possibili: spazi bianchi, Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie 0 –...
Gamma di trasmissione FM: 30 – 15 000 Hz Servizio di assistenza In alcuni Paesi Blaupunkt off re un servizio di ripa- razione e ritiro. Gamma di trasmissione: 20 – 20 000 Hz Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire Pre-amp Out se questo servizio di assistenza è...
Page 89
Bedieningselementen -toets USB-bus Afneembaar bedieningspaneel ontgrendelen Front-AUX-IN-bus MENU-toets -toets (alleen Toronto 410 BT) Kort indrukken: menu oproepen/sluiten Gesprek beëindigen/afwijzen Lang indrukken: scan-functie starten < -toets (alleen Toronto 410 BT) Aan-/uit-toets Kort indrukken: oproep accepteren, Kort indrukken: autoradio inschakelen snelkiezen In bedrijf: autoradio geluid onderdrukken Lang indrukken: telefoonboek van de (Mute) mobiele telefoon openen resp.
Veiligheidsinstructies Verkeersveiligheid Veiligheidsinstructies Houd de volgende instructies aan m.b.t. de ver- De autoradio is conform de huidige stand van de keersveiligheid: techniek en erkende veiligheidstechnische voor- schriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren • Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in voertuig altijd veilig kunt besturen.
Conformiteitsverklaring 1 Aansluitkabel aansluiting A 1 Aansluitkabel aansluiting B Hiermee verklaart Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dat de autoradio's Madrid 210 en San Speciale toebehoren Francisco 310 in overeenstemming zijn met de basisvoorschriften en andere relevante voorschrif- (niet meegeleverd)
In bedrijf nemen Bedieningspaneel plaatsen In-/uitschakelen Schuif het bedieningspaneel in de houder In-/uitschakelen met de aan-/uit-toets aan de rechter rand van de behuizing. Voor het inschakelen drukt u op de aan-/ Duw het bedieningspaneel voorzichtig in de uit-toets linker houder totdat het vergrendelt. De autoradio schakelt in.
In bedrijf nemen | Verkeersinformatie | Radioweergave Op het display wordt tijdens de onderdruk- Zie voor de Bluetooth®-functies van de Toronto king "MUTE" weergegeven. 410 BT de meegeleverde "Bluetooth®-handleiding Toronto 410 BT". Displayhelderheid Verkeersinformatie U kunt de diplayhelderheid handmatig omscha- kelen tussen dagmodus en nachtmodus of auto- In de ontvangstregio "EUROPE"...
Radioweergave weergavesoorten (bijv. tijdens CD-weergave) Zenders instellen automatisch doorgeven. U hebt verschillende mogelijkheden om een zen- • Alternatieve frequentie (F): wanneer de RDS- der in te stellen: functie geactiveerd is, schakelt de autoradio automatisch naar de als beste te ontvangen Zenders handmatig instellen frequentie van de ingestelde zender.
Radioweergave Zender opslaan resp. opgeslagen Kies een geheugenniveau van het gewenste golfgebied, bijv. FM1 of AM. zender oproepen Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets Kies het gewenste geheugenniveau. > Stel evt. de gewenste zender in. De tuner begint dan met de automatische Druk op de voorkeuzetoets 1 - 5 gedu- zoekafstemming;...
Wanneer geen zender met het gekozen logo. programmatype wordt gevonden, wordt kort "PTY NONE" weergegeven en klinken • Blaupunkt kan geen garantie geven voor 5 beeps. De laatst weergegeven zender het optimaal functioneren van tegen wordt opnieuw ingesteld. kopiëren beveiligde CD's en op de markt leverbare lege CD's, USB-datadragers en •...
(mappen en titels) per map. wordt een overeenkomstige melding op het display weergegeven (bijv. "CD ERROR" iPod-weergave (niet voor Madrid 210) (CD-fout)). U kunt talrijke iPod- en iPhone-modellen via de USB-aansluiting op de autoradio aansluiten en de CD plaatsen/uitnemen audioweergave vanuit de autoradio sturen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave CD verwijderen SD-/MMC-kaart plaatsen/ verwijderen (niet voor Madrid 210) Opmerking: Het uitschuiven van de CD mag niet worden SD-/MMC-kaart plaatsen gehinderd of geholpen. Verwijder het bedieningspaneel. Druk op de toets , om een geplaatste CD Schuif de SD-/MMC-kaart met de bedrukte uit te schuiven.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Map selecteren (alleen in MP3-/ Titels in willekeurige volgorde WMA-/iPod-weergave) weergeven Druk op de toets , om naar de Druk op de toets 5 MIX , om te schakelen vorige/volgende map te gaan. tussen de weergavemodi: Opmerking: Bedrijf Weergave Betekenis In iPod-weergave gat u zo over naar de vo- MIX ALL...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-weergave Displayweergave instellen • U kunt de browsemodus te allen tijde door indrukken van de toets 1 LIST verla- Druk op de toets DISP . eenmaal of meer- ten. dere malen, om tussen deze weergaven om te Druk eenmaal of meerdere malen op de toets schakelen: , om een andere map te selecte- Bedrijf Weergave/symbool Betekenis...
De weergave begint. U verlaat de browsemo- Daarom verdient gebruik van haakse stekkers dus. aanbeveling, bijv. de Blaupunkt toebehorenkabel Snelkiezen titels (Fast-Browsing) (7 607 001 535). Met Fast-Browsing heeft u snel toegang tot titels.
Externe audiobronnen | Klankinstellingen daarvoor in hoofdstuk "Gebruikersinstel- Instellingen in menu "AUDIO" lingen" de paragraaf "Instellingen in menu uitvoeren "VARIOUS" (diversen) uitvoeren", menu- punten "AUX MIX" en "AUX MIX GAIN" (AUX MIX Level). Niveau lage tonen. Instellingen: –7 tot +7. Verdraai de volumeregelaar , om de ge- Klankinstellingen...
Klankinstellingen Druk op de toets , om het menu te Druk op de toets , om tussen de openen. volgende menupunten te schakelen: – FREQUENCY (frequentie) Druk op toets om tussen de me- nupunten "GAIN" (niveau) en "FREQUENCY" (instellingen: 10/12,5/15/17,5 kHz) (frequentie) te wisselen.
Klankinstellingen | Gebruikersinstellingen Druk op de toets , om het menu te ingedrukt verlaten en u keert terug naar de openen. weergave van de actuele audiobron. • In het menu gaat u door indrukken van de Druk op de toets , om tussen de volgende menupunten te schakelen: toets...
Gebruikersinstellingen REGIONAL Druk op de toets , om het menu te ope- (alleen ontvangstregio EUROPE (Europa)) nen. Alleen bij FM-radioweergave mogelijk: REGIONAL- Druk op de toets , om een geplaats- functie in- of uitschakelen. Instellingen: ON (aan), te CD uit te schuiven. OFF (uit).
Gebruikersinstellingen Instellingen in menu "VOLUME" Instellingen in menu "CLOCK" (volume) uitvoeren (kloktijd) uitvoeren ON VOLUME (bij inschakelen) SET (instellen) Inschakelvolume instellen. Instellingen: ON VOL De tijd van de klok instellen. (inschakelvolume; 1 – 50) of LAST VOL (laatste Draai de volumeregelaar naar rechts, om volume;...
Gebruikersinstellingen Instellingen in menu "VARIOUS" Druk op de toets resp. zo vaak, tot u voorbij de laatste resp. eerste positie gaat, om (diversen) uitvoeren de ingevoerde naam te bevestigen en in het menu "VARIOUS" (diversen) terug te keren. DEMO MODE - of - Demomodus in- of uitschakelen.
Fabrieksinstellingen | Nuttige informatie | Technische gegevens Service Fabrieksinstellingen In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie- Belangrijke fabrieksinstellingen in gebruikers- en afhaalservice aan. menu: Op www.blaupunkt.com kunt u nagaan of deze Menupunt Fabrieksinstellingen service ook in uw land beschikbaar is.
Page 110
Technische gegevens Overdrachtsbereik: 20 – 20 000 Hz Pre-amp out Vier kanalen: Ingangsgevoeligheid Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Afmetingen en gewicht B x H x D: 178 x 50 x 160 mm Gewicht: ca. 1,70 kg Wijzigingen voorbehouden...
Page 111
Knappar och reglage -knapp -knapp (Eject) Att frigöra den löstagbara panelen Mata ut CD-skiva MENU-knapp USB-uttag Kort tryckning: öppna/stänga menyn AUX-IN-uttag på fronten Lång tryckning: starta presentation (Scan) -knapp (enbart Toronto 410 BT) På/av-knapp Avsluta/avvisa inkommande samtal Kort tryckning: slå på bilradion <...
Page 112
Innehåll Säkerhetsanvisningar ........113 Sätta i/ta ut SD-/MMC-kort (ej för Madrid 210) ..........121 Symboler som används ........113 Välja spår ..............121 Trafi ksäkerhet ............113 Välja mapp Allmänna säkerhetsanvisningar ...... 113 (endast i MP3-/WMA-/iPod-läge) ....121 Konformitetsdeklaration ........114 Snabbsökning ............
Säkerhetsanvisningar Trafi ksäkerhet Säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar om trafi ksäkerhe- Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekni- ten: ken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn • Använd enheten så att du alltid kan styra till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvis- fordonet på...
(enbart för 7 649 069 510/… 074 510, Härmed deklarerar Blaupunkt AudioVision GmbH 7 640 001 510): & Co. KG, att bilradioapparaterna Madrid 210 och 1 Handhållen fj ärrstyrning (inkl. batterier) San Francisco 310 befi nner sig i överensstäm- melse med de grundläggande kraven och andra 1 Anslutningsledning grupp A relevanta föreskrifter i direktivet 89/336/EEG och...
Idrifttagning Sätta i panelen Till-/frånkoppling Skjut in panelen i hållaren på höger huskant. Till-/frånkoppling med på-/av-knapp Tryck in panelen försiktigt i den vänstra hål- Tryck in på-/av-knappen för att koppla till laren tills den snäpper fast. enheten. Ta bort panelen Bilradion slås på.
Idrifttagning | Trafi kradio | Radioläge Teckenfönstrets ljusnivå Trafi kradio Du kan ställa om teckenfönstrets ljusnivå manuellt I mottagningsregionen "EUROPE" (Europa) kan en mellan dag- och nattläge eller låta den växla auto- FM-station markera trafi kmeddelanden med en matiskt med bilens vägbelysning. RDS-signal.
Radioläge • Regional: en del sändare delar tidvis upp sina Ställa in stationer program i regionalprogram med olika innehåll. Du har olika möjligheter att ställa in en station: Genom en tillkopplad REGIONAL-funktion väx- lar bilradion endast till alternativa frekvenser Ställa in en station manuellt som sänder samma regionalprogram.
Radioläge Spara station eller kalla fram en Välj en minnesnivå inom önskat våglängds- område, t.ex. FM1 eller AM. sparad station > Tryck på knappen SRC under ca två sek- Välj önskad minnesnivå. under. Ställ in önskad station. Radiomottagaren börjar med den automa- Tryck på...
Använd endast CD-skivor med Compact- Tryck på knappen Disc-logo för bästa möjliga funktion. Under sökningen visas den för tillfället valda • Blaupunkt kan inte garantera en perfekt programtypen i teckenfönstret. funktion för kopieringsskyddade CD-skivor Så snart som en station med den sökta pro- eller för alla de inspelningsbara CD-skivor,...
SD-kort: upp till 1500 fi ler (mappar och Risk för skada på CD-läsare! spår) per mapp CD-skivor med kontur (shape-CD) och iPod-läge (ej för Madrid 210) CD-skivor som är 8 cm i diameter (mini- Du kan ansluta många olika iPod- och iPhone-mo- CD) får inte användas.
Observera! Sätta i/ta ut SD-/MMC-kort I iPod-läge växlar du på detta sätt mellan (ej för Madrid 210) föregående/nästa mapp i den aktuella kate- gorien, alltså exempelvis till nästa genre, om Sätta i SD-/MMC-kort du sist på iPoden valde ett spår ovanför den Ta loss panelen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Presentera alla spår Spela upp vissa spår eller mappar fl era gånger Med Scan-funktionen presenteras alla tillgängliga spår. Tryck på knappen 4 RPT för att växla mel- lan uppspelningslägen: Tryck på knappen MENU under ca två sek- under för att starta uppspelningen, eller tryck Drift Visning Betydelse...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge Bläddring Bläddring i iPod-läge I iPod-läge kan du välja och spela upp ett spår Vid bläddring kan du söka efter ett särskilt spår på genom de i ID3-taggarna sparade kategorierna MP3-/WMA-datamediet eller iPoden och välja spår "Artists", "Albums" och "Genre". utan att avbryta den pågående uppspelningen.
CD-/MP3-/WMA-/iPod-läge | Externa ljudkällor | Klangbildsinställningar Snabbval av spår (Fast-Browsing) När en extern ljudkälla som t.ex. en bärbar CD-/ MiniDisc- eller MP3-spelare är ansluten till fron- Snabbvalet gör det möjligt för dig att snabbare tens AUX-IN-uttag kan den väljas med knap- komma åt ett spår.
Klangbildsinställningar Öppna menyn "AUDIO" och lämna FADER Volymbalans fram/bak. Inställningar: R9 (bak) till F9 (fram). Tryck kort på knappen MENU för att öpp- Vrid volymreglaget för att göra önskad na användarmenyn. inställning. Tryck på knappen fl era gånger, tills menyalternativet "AUDIO" har valts. LOUDNESS Tryck på...
Klangbildsinställningar | Användarinställningar Öppna menyn "EQUALIZER" Vrid i båda fallen volymreglaget för att göra önskad inställning. Välj menyalternativet "EQUALIZER" i menyn "AUDIO". EQ BASS (EQ bas) Tryck på knappen , för att öppna me- Ställa in equalizerns basfrekvens och -nivå. nyn.
Användarinställningar • VOLUME (Volym) Tryck på knappen , för att öppna me- nyn. • CLOCK (Tid) • VARIOUS (Diverse) Tryck på knappen fl era gånger, tills teckenfönstret visar önskad minnesnivå. • BLUETOOTH (enbart för Toronto 410 BT, se medföljande "Bluetooth®-handledning Toronto Vrid på...
Användarinställningar PTY LANGUAGE (PTY-språk) LANGUAGE (Språk) (enbart för Toronto 410 BT) Välj ett språk för visning av programtyper. Inställ- ningar: ENGLISH (Engelska), FRANCAIS (Franska), Välj språk för teckenfönstret. Inställningar: ENG- DEUTSCH (Tyska). LISH (Engelska), DEUTSCH (Tyska). Tryck på knappen , för att öppna me- Tryck på...
Användarinställningar Vrid volymreglaget för att göra önskad Om den permanenta visningen av tid är aktiverad inställning. visas tiden i teckenfönstret. Först vid knapptryck- ning visas den aktuella ljudkällans teckenfönster. BEEP Ungefär 15 sekunder efter den sista knapptryck- Aktivera eller avaktivera ljudsignal. Inställningar: ningen visas sedan tiden igen.
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkarga- ningar. ranti. För produkter som inköpts utanför Europe- iska Unionen gäller de garantivillkor som utgivits Tryck på knappen , för att öppna me- av våra representanter i inköpslandet. Garantivill- nyn. koren kan du läsa under www.blaupunkt.com.
Viktig information | Tekniska data Service Överföringsområde: 20 – 20 000 Hz I vissa länder står Blaupunkt till tjänst med repara- tions- och hämtservice. Pre-amp Out (Förförstärkare ut) Under www.blaupunkt.com kan du se om denna 4 kanaler: service fi nns i ditt land.
Page 132
Elementos de mando Entrada USB Tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble Entrada AUX IN frontal Tecla MENU Tecla (solo Toronto 410 BT) Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Finalizar/rechazar llamada Pulsación prolongada: iniciar función Scan < Tecla (solo Toronto 410 BT) Tecla On/Off Pulsación breve: aceptar la llamada, Pulsación breve: encender la radio...
Page 133
USB ............142 Símbolos utilizados ..........134 Inserción/extracción de una tarjeta Seguridad vial ............134 SD/MMC (no para Madrid 210) ......142 Indicaciones generales de seguridad.... 134 Selección del título ..........143 Declaración de conformidad ......135 Seleccionar una carpeta (solo en el modo Indicaciones de limpieza ......
Indicaciones de seguridad Seguridad vial Indicaciones de seguridad Observe las siguientes indicaciones relativas a la La radio ha sido fabricada conforme al estado seguridad vial: actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden •...
Toronto 410 BT cumple los requisitos básicos dos por Blaupunkt. Para más información, consul- y otras prescripciones relevantes de la Directiva te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página 1999/5/CE. web www.blaupunkt.com. La Declaración de conformidad se puede consul- tar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento Colocación de la unidad de mando do "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sin- tonizador)", opción de menú "TUNER AREA" Introduzca la unidad de mando en el soporte (zona de recepción)). por el borde izquierdo de la carcasa. Coloque la unidad de mando en el soporte Conexión y desconexión izquierdo y presione con cuidado hasta que...
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfi co Supresión del sonido de la radio (Mute) integrado de la radio), así como la reproducción de audio de los archivos MP3 memorizados en el Pulse brevemente la tecla On/Off para dispositivo Bluetooth®. silenciar la radio o bien para restaurar de nue- vo el volumen anterior.
Modo de radio Cambiar al modo de radio o Modo de radio seleccionar nivel de memoria En las diferentes zonas de recepción tiene disponi- bles los siguientes niveles de memoria: En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el Región Niveles de memoria programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data...
Modo de radio • Es posible ajustar la sensibilidad de la Durante la exploración, en la pantalla se búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de muestran de forma alterna "SCAN" y la fre- usuario", apartado "Efectuar ajustes en el cuencia actual, así como el nivel de memoria menú...
CD con el logo Com- de programa buscado, esta permanece sinto- pact-Disc. nizada. • Blaupunkt no puede garantizar el buen Notas: funcionamiento de los CD con protección • Si la radio no encuentra ninguna emisora anticopiado ni de todos los CD vírgenes,...
Inserción/extracción de un CD rios y títulos) por directorio. Colocación de un CD Modo iPod (no para Madrid 210) Puede conectar a la radio numerosos modelos iPod ¡Peligro de causar daños e iPhone a través de la conexión USB y controlar la irreparables en la unidad de CD! reproducción audio desde la misma radio.
Cierre la tapa protectora de la entrada USB de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después. Inserción/extracción de una tarjeta Extraer el CD SD/MMC (no para Madrid 210) Nota: La extracción del CD no se debe obstaculizar Insertar una tarjeta SD/MMC o acelerar.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Selección del título tado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" Pulse brevemente la tecla para (tiempo de exploración)). cambiar al título anterior o al siguiente. Nota: Reproducir títulos en orden aleatorio Una vez que el título actual se ha reproducido Pulse la tecla 5 MIX para cambiar entre los...
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar la indicación Notas: • La primera carpeta se muestra únicamente Pulse la tecla DISP una o varias veces para cuando se activa por primera vez el modo cambiar entre las indicaciones siguientes: de exploración tras insertar o conectar el soporte de datos.
Por este motivo, recomendamos usar clavijas hembra acodadas como, por ejemplo, el cable ac- Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing) cesorio de Blaupunkt (7 607 001 535). La función Fast-Browsing le permite acceder rá- pidamente a los títulos. En lugar de utilizar las...
Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido escuchar la radio o el CD. Además, puede • Desde el menú puede acceder al nivel de sincronizar el nivel de ambas fuentes de menú inmediatamente superior pulsando sonido. Consulte al respecto el capítulo la tecla "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar Efectuar ajustes en el menú...
Ajustes de sonido SUB-OUT Pulse la tecla para cambiar entre las siguientes opciones de menú: Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del preamplifi cador (Sub-Out). Ajustes: GAIN (ni- – FREQUENCY (frecuencia) vel) de 0 a +7, FREQUENCY (frecuencia) 80/120/ (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz) 160 Hz.
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario Pulse la tecla para cambiar entre • Desde el menú puede acceder al nivel de las siguientes opciones de menú: menú inmediatamente superior pulsando la tecla – FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 60/80/100 Hz) Efectuar ajustes en el menú "TUNER" –...
Ajustes de usuario REGIONAL Pulse la tecla para abrir el menú. (solo en zona de recepción EUROPE (Europa)) Pulse la tecla para seleccionar una Sólo posible en el modo de radio FM: activar zona de recepción. o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON Pulse la tecla para ajustar la zona de (activada), OFF (desactivada).
Ajustes de usuario Efectuar ajustes en el menú Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" "VOLUME" (volumen) (hora) ON VOLUME (al encender la radio) SET (ajustar) Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON Ajustar la hora. VOL (volumen de encendido; 1 – 50) o LAST VOL Gire el regulador del volumen a la derecha (último volumen;...
Ajustes de usuario Efectuar ajustes en el menú Pulse la tecla para avanzar a la siguiente posición o retroceder a la anterior. "VARIOUS" (diversos) Pulse repetidamente la tecla hasta DEMO MODE sobrepasar la última o bien la primera posi- ción, confi rmar el nombre introducido y Activar o desactivar el modo de demostración.
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos Servicio Ajustes de fábrica Blaupunkt dispone en algunos países de un servi- Ajustes de fábrica importantes en el menú de cio de reparación y recogida. usuario: Consulte la página www.blaupunkt.com para sa- Opción de menú...
Page 153
Datos técnicos Respuesta: 20 – 20 000 Hz Salida de preamplifi cador (Pre-amp Out) 4 canales: Sensibilidad de entrada Entrada AUX frontal: 300 mV/10 kΩ Dimensiones y peso An x A x P: 178 x 50 x 160 mm Peso: aprox.
Page 154
Elementos de comando Tecla Porta USB Desbloquear o painel frontal destacável Tomada AUX-IN dianteira Tecla MENU Tecla (apenas Toronto 410 BT) Toque breve: chamar/fechar menu Terminar/rejeitar uma chamada Toque longo: iniciar a função Scan < Tecla (apenas Toronto 410 BT) Tecla de ligar/desligar Toque breve: atender uma chamada, selec- Toque breve: ligar o auto-rádio...
Page 155
Símbolos utilizados ..........156 Conectar/retirar o suporte de dados USB ..164 Segurança na estrada.......... 156 Inserir/retirar cartão SD/MMC (excepto para Madrid 210) ........ 164 Indicações gerais de segurança ...... 156 Escolher uma faixa ..........164 Declaração de conformidade ......157 Seleccionar pasta (apenas no modo Indicações de limpeza ........
Indicações de segurança Segurança na estrada Indicações de segurança Observe as seguintes indicações para a segurança O auto-rádio foi fabricado de acordo com os ac- na estrada: tuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de • Utilize o seu aparelho de forma a poder sem- segurança.
1 Cabo de ligação, conector A 1 Cabo de ligação, conector B Por este meio, a Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que os auto-rádios Madrid 210 e Equipamento extra San Francisco 310 se encontram em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições (não incluído no fornecimento)
Colocar em funcionamento Colocar o painel frontal Ligar/desligar Insira o painel frontal no dispositivo de fi xa- Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar ção, no bordo direito da caixa. Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar Introduza o painel frontal cuidadosamente no O auto-rádio liga-se.
Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio Luminosidade do visor Boletins de trânsito Pode comutar manualmente a luminosidade do Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma es- visor entre o modo de dia e o modo de noite ou tação em FM pode identifi car informações sobre o fazê-lo automaticamente com as luzes de médios trânsito através de um sinal RDS.
Modo de rádio • Frequência alternativa: quando a função RDS Sintonizar as estações está ligada, o auto-rádio selecciona automa- Há várias possibilidades para sintonizar uma ticamente a frequência com o sinal mais forte estação: para a estação sintonizada. • Regional: algumas estações, a determinada Sintonizar as estações manualmente hora, subdividem os programas em vários pro- Prima brevemente a tecla...
Modo de rádio Memorizar estações ou chamar Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM. estações memorizadas > Prima a tecla SRC durante aprox. 2 segun- Seleccione o nível de memória pretendido. dos. Se necessário, sintonize a estação pretendida. O sintonizador inicia a sintonização automá- Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 durante...
CDs com o logótipo "Compact Disc". • Se não for encontrada qualquer estação • A Blaupunkt não pode garantir o funciona- com o tipo de programa seleccionado, sur- mento correcto de CDs protegidos contra ge brevemente "PTY NONE" e soam 5 sinais cópia, assim como de todos os CDs virgens,...
– Cartões SD: até 1500 fi cheiros (directórios e faixas) por directório. Inserir/retirar o CD Modo iPod (excepto para Madrid 210) Inserir o CD Através da ligação USB, pode conectar inúmeros modelos de iPod e iPhone ao auto-rádio e coman- Perigo de destruição da unidade de...
CD inseri- Feche a capa de protecção da porta USB Inserir/retirar cartão SD/MMC Notas: (excepto para Madrid 210) • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fi m de Inserir cartão SD/MMC aprox.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Seleccionar pasta (apenas no modo Leitura de faixas numa ordem MP3/WMA/iPod) aleatória Prima a tecla para mudar para a Prima a tecla 5 MIX para comutar entre os pasta anterior/seguinte. modos de reprodução: Nota: Funciona- Indicação Signifi cado No modo iPod, muda para a pasta anterior/se- mento guinte da categoria actual, ou seja, p.
Modo de CD/MP3/WMA/iPod Ajustar a indicação do suporte de dados. Depois, aparece a pasta respectivamente actual ao chamar o Prima a tecla DISP uma ou mais vezes para modo de pesquisa. mudar entre as indicações: • Pode sair do modo de pesquisa a qualquer Funciona- Indicação / símbolo Signifi cado...
O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo Blaupunkt (7 607 001 535). de pesquisa. Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex. Selecção rápida de faixas (Fast-Browsing) um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é...
Ajustes do som Efectuar ajustes no menu "AUDIO" Ajustes do som No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajus- BASS tes do som: Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7. • Ajustar o nível de graves e de agudos Rode o regulador do volume para efectuar •...
Ajustes do som Prima a tecla para abrir o menu. Prima a tecla para mudar entre as seguintes opções de menu: Prima a tecla para mudar entre – FREQUENCY (Frequência) as opções de menu "GAIN" (Nível) e "FRE- QUENCY" (Frequência). (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz) –...
Ajustes do som | Ajustes do utilizador EQ X-BASS Notas: Ajustar a frequência e nível para a acentuação dos • O menu é automaticamente abandonado graves nos volumes baixos. aprox. 15 segundos após o último acciona- mento de tecla e volta para o visor da fonte Prima a tecla para abrir o menu.
Ajustes do utilizador REGIONAL Prima a tecla para abrir o menu. (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Prima a tecla para seleccionar uma Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou região de recepção. desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (ligado), Prima a tecla para ajustar a região de OFF (desligado).
Ajustes do utilizador Efectuar ajustes no menu "VOLUME" Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Volume) (Relógio) ON VOLUME (Ao ligar) SET (Ajustar) Ajustar o volume inicial. Ajustes: ON VOL (Volu- Acertar a hora. me inicial; 1 – 50) ou LAST VOL (Último volume; Rode o regulador do volume para a direi- volume ajustado por último antes de desligar o...
Ajustes do utilizador Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" Prima a tecla ou para ir para a posição seguinte ou anterior. (Vários) Prima as vezes necessárias a tecla Modo de demonstração até passar a última ou a primeira posição, para confi rmar o nome introduzido e regressar ao Ligar ou desligar o modo de demonstração.
CDs, o auto-rádio volta a ligar- www.blaupunkt.com. se automaticamente. Serviço Ajustes de fábrica Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Ajustes de fábrica importantes no menu do utili- zador: Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está...
Page 175
Dados técnicos Bandas América do Sul: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Faixa de transmissão FM: 30 – 15 000 Hz Faixa de transmissão: 20 – 20 000 Hz Saída de pré-amplifi cador (Pre-amp Out) 4 canais: Sensibilidade de entrada Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ...
Page 176
Betjeningselementer -tast -tast (Eject) Oplåsning af aftageligt betjeningspanel Skub cd'en ud MENU-tast USB-bøsning Kort tryk: Åbn/luk menu Front-AUX-IN-bøsning Langt tryk: Start scanningsfunktion -tast (kun Toronto 410 BT) Tænd/sluk-tast Afslut/afvis opkald Kort tryk: Tænd bilradio < -tast (kun Toronto 410 BT) I drift: Afbryd lyden fra bilradioen (Mute) Kort tryk: Acceptér opkald, lynvalg Langt tryk: Sluk bilradio...
Page 177
Indhold Sikkerhedsanvisninger ........ 178 Isætning/udtagning af SD-/MMC-kort (ikke for Madrid 210) ........... 186 Anvendte symboler ..........178 Valg af titel .............. 186 Trafi ksikkerhed ............178 Vælg mappe Generelle sikkerhedsanvisninger ....178 (kun i mp3-/WMA/iPod-tilstand) ..... 186 Overensstemmelseserklæring ......179 Hurtig søgning ............
Sikkerhedsanvisninger Trafi ksikkerhed Sikkerhedsanvisninger Overhold følgende anvisninger vedrørende trafi k- Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med sikkerhed: den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå • Benyt apparatet på en sådan måde, at du farer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisnin- altid kan styre dit køretøj sikkert.
Overensstemmelseserklæring Ekstratilbehør (medfølger ikke) Hermed erklærer Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, at bilradioerne Madrid 210 og San Benyt kun ekstratilbehør, der er godkendt af Francisco 310 er i overensstemmelse med de Blaupunkt. Kontakt din Blaupunkt-forhand- grundlæggende krav og de andre relevante be- ler, eller gå...
Ibrugtagning Montering af betjeningspanel Tænd/sluk Skub betjeningspanelet ind i holderen på Tænd/sluk med tænd/sluk-tasten højre side af kabinettet. For at tænde skal du trykke på tænd/sluk- Tryk forsigtigt betjeningspanelet ind i holde- tasten ren til venstre, indtil det sætter sig fast. Bilradioen tændes.
Ibrugtagning | Trafi kradio | Radiotilstand Displayets lysstyrke Trafi kradio Du kan skifte lysstyrke på displayet manuelt mel- I regionen "EUROPE" (Europa) kan en FM-sender lem dagtilstand og nattilstand eller lade den skifte vise trafi kmeldinger via et RDS-signal. Hvis prio- automatisk med køretøjets kørelys.
Radiotilstand • Regional: Nogle stationer inddeler på be- Bemærk: stemte tidspunkter deres program i regional- For regionen "EUROPE" (Europa): I bølgeom- programmer med forskelligt indhold. Når rådet FM indstilles den næste station i sta- REGIONAL-funktionen er aktiveret, skifter bil- tionskæden automatisk, hvis RDS-funktionen radioen kun til alternative frekvenser, hvor det er aktiveret.
Radiotilstand Scan stationer Bemærk: • For regionen "EUROPE" (Europa): I bølge- Med scanningsfunktionen scannes hver af de området FM lagres kun trafi kradiostationer, stationer, der kan modtages i det aktuelle bølge- hvis du har prioriteret trafi kradio ( område. • Hvis hukommelsesniveauet FMT er deak- Bemærk: tiveret (se kapitlet "Brugerindstillinger",...
(CDDA) og cd-r/rw'er med musik-, mp3- eller ningen fra bilradioen. WMA-fi ler samt mp3- eller WMA-fi ler på USB- Bemærk: medier og SD-/MMC-kort. Blaupunkt kan ikke garantere, at alle iPod- og Bemærk: iPhone-modeller fungerer perfekt. • For at sikre en fejlfri funktion bør du kun Brug et egnet adapterkabel for at forbinde din anvende cd'er med Compact-Disc-logoet.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Skift til cd-/mp3-/WMA-/iPod-tilstand Cd'en trækkes automatisk ind, og dens data undersøges. Derefter begynder afspilningen > Tryk på tasten SRC , indtil den ønskede i cd- eller mp3-tilstand. lydkilde vises: Bemærk: • "CD": Ilagt cd. Hvis den ilagte cd ikke kan afspilles, vises kort •...
Luk USB-portens beskyttelseskappe Bemærk: Isætning/udtagning af SD-/MMC- I iPod-tilstand skifter du herved til den forri- kort (ikke for Madrid 210) ge/næste mappe i den aktuelle kategori, altså f. eks. til næste genre, hvis du på iPod'en sidst Isætning af MMC-/SD-kort har valgt en titel via den pågældende genre.
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Afspil titler i tilfældig rækkefølge Indstil displayvisning Tryk på tasten 5 MIX for at skifte mellem Tryk på tasten DISP en eller fl ere gange for afspilningstilstande: at skifte mellem disse visninger: Drift Visning Betydning Drift Visning / symbol Betydning MIX ALL Miks titler...
Page 188
Cd-/mp3-/WMA/iPod-tilstand Tryk en eller fl ere gange på tasten Bemærk: for at vælge en anden mappe. Ved at trykke på tasten kommer du tilbage til listen over poster. Tryk på tasten for at få vist titlerne i den valgte mappe. Tryk en eller fl ere gange på...
Vi anbefaler derfor at bruge vinklede palstik, f. eks. Tryk på tasten fl ere gange, indtil Blaupunkt tilbehørskabel (7 607 001 535). menupunktet "AUDIO" er valgt. Så snart en ekstern lydkilde som f. eks. en bærbar Tryk på tasten for at åbne menuen...
Lydindstillinger BALANCE Åbn menuen "EQUALIZER" Lydstyrkefordeling venstre/højre. Vælg menupunktet "EQUALIZER" i menuen Indstillinger: L9 (venstre) til R9 (højre). "AUDIO". Drej på lydstyrkereguleringen for at fore- Tryk på tasten for at åbne menuen. tage indstillingen. Tryk på tasten for at skifte mellem følgende menupunkter: FADER –...
Lydindstillinger | Brugerindstillinger EQ BASS Tryk på tasten fl ere gange, indtil den ønskede menu er valgt. Indstil equalizerens basfrekvens og -niveau. Tryk på tasten for at åbne den valgte Tryk på tasten for at åbne menuen. menu. Tryk på tasten for at skifte mellem Tryk på...
Brugerindstillinger Drej på lydstyrkereguleringen for at skifte PTY LANGUAGE (PTY-sprog) mellem indstillingerne ON (til; aktivér hukom- Vælg sprog for visningen af programtyperne. Ind- melsesniveau) og OFF (fra; deaktiver hukom- stillinger: ENGLISH (Engelsk), FRANCAIS (Fransk), melsesniveau). DEUTSCH (Tysk). Deaktiverede hukommelsesniveauer overspringes Tryk på...
Brugerindstillinger LANGUAGE (Sprog) Drej på lydstyrkereguleringen for at fore- (kun for Toronto 410 BT) tage indstillingen. Vælg sprog for displayet. Indstillinger: ENGLISH BEEP (Engelsk), DEUTSCH (Tysk). Aktivér eller deaktiver bekræftelsestone. Indstil- Tryk på tasten for at åbne menuen. linger: ON (til), OFF (fra). Drej på...
Brugerindstillinger Hvis konstant visning af klokkeslæt er aktiveret, vi- Tryk på tasten eller for at komme til ses klokkeslættet på displayet. Først ved tryk på en næste eller foregående position. tast vises displayet for den pågældende lydkilde. Tryk på tasten eller fl ere gange, til Ca.
Fabriksindstillinger | Nyttige oplysninger | Tekniske data Service Fabriksindstillinger I nogle lande tilbyder Blaupunkt en reparations- Vigtige fabriksindstillinger i brugermenuen: og afhentningsservice. Menupunkt Fabriksindstilling På adressen www.blaupunkt.com kan du se, om denne service tilbydes i dit land. TUNER AREA EUROPE Hvis du vil benytte dig af vores service, kan du bestille afhentningsservice til bilradioen på...
Page 196
Tekniske data Overførselsområde: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 kanaler: Indgangsfølsomhed Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Mål og vægt B x H x T: 178 x 50 x 160 mm Vægt: ca. 1,70 kg Ret til ændringer forbeholdes...
Page 197
Käyttösäätimet -näppäin USB-liitin Irrotettavan etupaneelin lukituksen avaus Front-AUX-IN-liitin MENU-näppäin -näppäin (vain Toronto 410 BT) Lyhyt painallus: valikon avaaminen/sulke- Puhelun lopetus/hylkäys minen < -näppäin (vain Toronto 410 BT) Pitkä painallus: selailuhakutoiminnon Lyhyt painallus: puhelimeen vastaaminen, käynnistys pikavalinta Virtakatkaisin (On/Off ) Pitkä painallus: matkapuhelimen puhelin- Lyhyt painallus: autoradion kytkeminen muistion avaaminen tai puheohjauksen päälle...
Page 198
Turvallisuusohjeita ........199 USB-tietovälineen kytkeminen/ irrottaminen ............206 Käytetyt tunnukset ..........199 SD-/MMC-kortin asettaminen/poistaminen Liikenneturvallisuus..........199 (ei Madrid 210)............207 Yleiset turvallisuusohjeet ........199 Kappaleen valinta ..........207 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....200 Kansion valinta Puhdistusohjeet ........... 200 (vain MP3-/WMA-/iPod-käytössä) ....207 Hävitysohjeet ..........
Turvallisuusohjeita Liikenneturvallisuus Turvallisuusohjeita Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimei- ohjeita: simmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknis- ten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä • Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohja- vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa maan ajoneuvoa turvallisesti.
Turvallisuusohjeita | Puhdistusohjeet | Hävitysohjeet | Toimitussisältö | Käyttöönotto Vaatimustenmukaisuusvakuutus Erikoisvarusteet (eivät kuulu toimitussisältöön) Täten Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG vakuuttaa, että autoradiot Madrid 210 ja San Käytä vain Blaupunktin hyväksymiä erikoisvarus- Francisco 310 täyttävät direktiivin 89/336/ETY teita. Tarkempia tietoja saat Blaupunkt-kauppiaal- perusvaatimukset ja muut asiaankuuluvat sään- tasi tai internetistä...
Käyttöönotto Etupaneelin kiinnitys Kytkeminen päälle/pois Työnnä etupaneeli kotelon oikeassa reunassa Kytkeminen päälle-/pois virtakatkaisimella olevaan pitimeen. (On/Off ) Paina etupaneeli varovasti vasempaan piti- Kytke päälle painamalla virtakatkaisinta meen, niin että se napsahtaa paikalleen. Autoradio kytkeytyy päälle. Etupaneelin irrotus Kun haluat kytkeä laitteen pois päältä, pidä Avaa etupaneelin lukitus painamalla näppäin- virtakatkaisinta painettuna yli 2 sekunnin ajan.
Käyttöönotto | Liikenneradio | Radiokäyttö Näytön kirkkaus Liikenneradio Voit vaihtaa näytön kirkkauden manuaalisesti Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa) FM-asema päivätilan ja yötilan välillä tai valita, vaihtuuko se voi tunnusmerkitä liikennetiedotukset RDS-sig- automaattisesti ajovalojen kytkennän mukaan. naalilla. Kun liikennetiedotustoiminto on akti- voitu, liikennetiedotus kytkeytyy automaattisesti Ohje: kuuluville myös silloin, kun autoradio ei ole radio- Näytön kirkkauden manuaalinen tai auto-...
Radiokäyttö • Alueellinen: jotkut asemat jakavat tiettyinä Ohje: aikoina ohjelmansa sisällöltään erilaisiksi alue- Viritinalueella "EUROPE" (Eurooppa): RDS-toi- ohjelmiksi. Jos REGIONAL-aluetoiminto on minnon ollessa päällä FM-aaltoalueella virite- valittu, autoradio vaihtaa vain sellaisille vaih- tään automaattisesti asemaketjun seuraava toehtoisille taajuuksille, joilla lähetetään samaa asema.
Radiokäyttö Radioasemien esittelysoitto • Jos FMT-muistitaso on passivoitu (katso luku "Käyttäjäasetukset", kohta "Asetusten Selailuhakutoiminnolla voit kuunnella tietyn ajan tekeminen "TUNER"-valikossa", valikkokoh- nykyisen aaltoalueen jokaista kuuntelukelpoista ta "BAND" (kaistan valinta)), se aktivoituu asemaa. automaattisesti, kun Travelstore-toiminto Ohje: aktivoidaan. Voit määrittää yksittäisen aseman esittelyajan keston (katso luku "Käyttäjäasetukset", kohta "Asetusten tekeminen "VARIOUS"-valikossa Viritinalueilla "EUROPE"...
Compact Disc -logo. audiotoistoa autoradiolla. • Blaupunkt ei voi taata kopiointisuojattu- Ohje: jen CD-levyjen eikä kaikkien markkinoilla Blaupunkt ei voi taata kaikkien iPod- ja olevien CD-aihioiden, USB-tietovälineiden iPhone-laitteiden moitteetonta toimintaa. ja SD-korttien moitteetonta toimintaa. Yhdistä iPod tai iPhone autoradion USB-liitäntään sopivalla sovitinjohdolla.
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Siirtyminen CD-/MP3-/WMA-/iPod- Työnnä CD-levy tekstipuoli ylöspäin CD-auk- koon , kunnes tunnet vastusta. käyttöön Laite vetää CD-levyn automaattisesti sisään ja > Paina näppäintä SRC niin monta kertaa, tarkastaa sen tiedot. Sen jälkeen toisto alkaa että näyttöön tulee haluamasi audiolähde: CD- tai MP3-käytössä. •...
Sulje USB-liittimen suojakansi. Ohje: iPod-käytössä voit vaihtaa siten nykyisen SD-/MMC-kortin asettaminen/ kategorian edelliseen/seuraavaan kansioon, poistaminen (ei Madrid 210) myös esimerkiksi seuraavaan musiikkilajiin, jos olet valinnut iPod-soittimessa kappaleen SD-/MMC-kortin asettaminen paikalleen viimeksi vastaavan lajin kautta. Irrota etupaneeli. Nopea haku Työnnä...
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Kappaleiden satunnaissoitto Näyttötavan valinta Paina näppäintä 5 MIX , kun haluat vaihtaa Paina näppäintä DISP yhden tai useam- toistomoodien välillä: man kerran, kun haluat vaihtaa seuraavien näyttöjen välillä: Käyttö Näyttö Merkitys Käyttö Näyttö / tunnus Merkitys Kappeleiden MIX ALL sekoitus Kappaleen TRACK 01 0:15...
Page 209
CD-/MP3-/WMA/iPod-käyttö Ohjeita: Ohje: • Ensimmäinen kansio näytetään vain, kun Pääset takaisin kategorialistaan painamalla selausnäyttö haetaan esiin ensimmäistä näppäintä kertaa tietovälineen paikalleen asettami- Valitse toinen merkintä painamalla näppäintä sen tai kytkemisen jälkeen. Sen jälkeen yhden tai useamman kerran. selausnäytön tullessa esiin näytetään vain Paina näppäintä...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-käyttö | Ulkoiset audiolähteet | Äänensävysäädöt Ohje: Äänensävysäädöt Kun pikaselaus on valittu, et voi muuttaa Valikossa "AUDIO" voit muuttaa seuraavia äänen- äänenvoimakkuutta tai mykistää autoradio- sävyasetuksia: ta selausnäytössä. Sinun on ensin poistut- • Basso- ja diskanttitason säätö tava selausnäytöstä painamalla näppäintä •...
Äänensävysäädöt TREBLE 3-kaistaisen taajuuskorjaimen säätö Diskanttitaso. Asetusvaihtoehdot: –7 – +7. Radiossa on 3-kaistainen taajuuskorjain. Voit va- Tee asetus kääntämällä äänenvoimakkuuden lita taajuuden ja asettaa tason jokaiselle kolmelle säädintä kaistalle: diskantti, keskiäänet ja basso. Lisäksi voit säätää bassolle ja keskiäänille Q-arvon. BALANCE Taajuuskorjaimessa voidaan lisäksi korostaa bas- Äänenvoimakkuuden jako vasemmalle/oikealle.
Käyttäjäasetukset Asetusten tekeminen "TUNER"- SENSITIVITY (herkkyys) Asemanhakuherkkyyden säätö. valikossa Asetusvaihtoehdot: LO (–; matala), HI (+; korkea). TRAFFIC (liikennetiedot) Vaihda asetusten välillä kääntämällä äänen- (vain viritinalue EUROPE (Eurooppa)) voimakkuuden säädintä Mahdollista vain FM-radiokäytössä: liikennetiedo- tustoiminnon päälle- tai poiskytkentä. Asetusvaih- toehdot: ON (päälle), OFF (pois). RDS-toiminnon päälle- tai poiskytkentä.
Käyttäjäasetukset Asetusten tekeminen "DISPLAY"- Vaara! valikossa Suuri äänenvoimakkuus. DIMMER Äänenvoimakkuus voi päällekytket- Näytön kirkkauden automaattisen tai manuaalisen täessä olla yllättävän suuri, jos asetus LAST VOL säädön valinta päivää ja yötä varten. Asetusvaih- (viimeinen äänenvoimakkuus) on valittuna ja ää- toehdot: AUTO (näytön kirkkaus säädetään auto- nenvoimakkuus oli suuri, kun radio sammutettiin.
Euroopan Unio- Vahvista palautus tehdasasetuksiin painamal- niin kuulumattomista maista ostetuille laitteille la näppäintä pätevät asianomaisen maahantuojan soveltamat Autoradio sammuu ja palautetaan tehdasase- takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa osoitteesta tuksiin. Jos CD-asemaan on laitettu CD, auto- www.blaupunkt.com. radio kytkeytyy automaattisesti taas päälle.
Korjaus-/noutopalvelu Toistoalue: 20 – 20 000 Hz Joissakin maissa Blaupunktilta voi tilata korjaus- ja noutopalvelun. Esivahvistimen lähtö (Pre-amp Out) Osoitteesta www.blaupunkt.com voit katsoa, 4 kanavaa: onko tämä palvelu saatavilla omassa maassasi. Tuloherkkyys Jos haluat käyttää tätä palvelua, voit pyytää Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ...
Page 218
Στοιχεία χειρισμού Πλήκτρο Πλήκτρο (Eject) Απασφάλιση αποσπώμενου πεδίου χειρισμού Εξαγωγή CD Πλήκτρο MENU Υποδοχή USB Σύντομο πάτημα: Κλήση/Κλείσιμο μενού Μπροστινή υποδοχή AUX-IN Παρατεταμένο πάτημα: Εκκίνηση της Πλήκτρο (μόνο Toronto 410 BT) λειτουργίας σάρωσης Τερματισμός/απόρριψη κλήσης Πλήκτρο ON/ΟFF < Πλήκτρο (μόνο Toronto 410 BT) Σύντομο...
Page 219
Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας ........220 Τοποθέτηση/aφαίρεση κάρτας SD/MMC (όχι για Madrid 210) ..........229 Σύμβολα ..............220 Επιλογή μουσικού κομματιού (τίτλου) ..229 Οδική ασφάλεια ............ 220 Επιλογή φακέλου (μόνο στη λειτουργία Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ......220 MP3/WMA/iPod) ............229 Δήλωση πιστότητας..........221 Γρήγορη...
Υποδείξεις ασφαλείας Οδική ασφάλεια Υποδείξεις ασφαλείας Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδι- Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου κατασκευάστηκε κή ασφάλεια: σύμφωνα με τη σημερινή εξέλιξη της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. • Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με τέτοιο Παρόλα αυτά μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι, εάν τρόπο, ώστε...
Με το παρόν η εταιρεία Blaupunkt AudioVision 1 τηλεχειριστήριο χεριού (συμπεριλαμβανομένων GmbH & Co. KG δηλώνει, ότι τα ραδιόφωνα αυ- μπαταριών) τοκινήτου Madrid 210 και San Francisco 310 πλη- ρούν τις βασικές απαιτήσεις και τους υπόλοιπους 1 καλώδιο σύνδεσης, θάλαμος A σχετικούς κανονισμούς της κατευθυντήριας γραμ- 1 καλώδιο...
Ενεργοποίηση Ρύθμιση περιοχής λήψης Προσοχή Αυτό το ραδιόφωνο αυτοκινήτου είναι κατασκευ- Βλάβη του πεδίου χειρισμού ασμένο για να λειτουργεί σε διάφορες περιοχές με Προσέξτε να μην πέσει κάτω το πεδίο χειρισμού. διάφορες ζώνες συχνοτήτων και τεχνικές δυνατό- τητες των σταθμών. Από τη μεριά του εργοστασί- Μεταφέρετε...
Ενεργοποίηση | Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας Ένταση ήχου Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας επίδειξης Ρύθμιση της έντασης του ήχου Η λειτουργία επίδειξης σας δείχνει τις λειτουργίες Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σε βήματα του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου ως κυλιόμενη από 0 (σίγαση) μέχρι 50 (μέγιστη). γραφή...
Σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας | Λειτουργία ραδιοφώνου Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα θα εμφανιστεί • Regional (τοπικά): Μερικοί σταθμοί μοιρά- στην οθόνη το σύμβολο κυκλοφοριακής συμφό- ζουν σε ορισμένες περιόδους το πρόγραμμά ρησης ( ). Κατά τη διάρκεια της μετάδοσης τους σε τοπικά προγράμματα με διαφορετικό μιας...
Λειτουργία ραδιοφώνου Ρύθμιση σταθμού Αποθήκευση σταθμού ή κλήση αποθηκευμένου σταθμού Έχετε διάφορες δυνατότητες για να ρυθμίσετε ένα σταθμό: Επιλέξτε το επιθυμητό επίπεδο αποθήκευσης. Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό. Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού Πατήστε το πλήκτρο σταθμού 1 - 5 για Πατήστε για λίγο το πλήκτρο μια...
Λειτουργία ραδιοφώνου Στις περιοχές λήψης "EUROPE" (Ευρώπη) και Υπόδειξη: "THAILAND" (Ταϊλάνδη), μπορείτε με το Travelstore Η λειτουργία PTY είναι μόνο διαθέσιμη, όταν να αποθηκεύσετε 5 σταθμούς FM στο επίπεδο είναι ενεργοποιημένη (βλέπε το κεφάλαιο αποθήκευσης FMT. Στις περιοχές λήψης "USA" "Ρυθμίσεις...
γυηθεί την άψογη λειτουργία των CD με κατάλογο. προστασία αντιγραφής καθώς και όλων των άδειων CD, φορέων δεδομένων USB Λειτουργία iPod (όχι για το Madrid 210) και καρτών SD που είναι διαθέσιμα στο Μπορείτε να συνδέσετε πολλά μοντέλα iPod και εμπόριο.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Αλλαγή στη λειτουργία Τοποθέτηση/aφαίρεση CD CD/MP3/WMA/iPod Τοποθέτηση CD > Πατήστε το πλήκτρο SRC τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί η επιθυμητή πηγή Κίνδυνος καταστροφής του οδηγού ήχου: • "CD": Τοποθετημένο CD. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται CD που δεν είναι στρογγυλά (Shape-CD) και CD με •...
χής USB (μόνο στη λειτουργία MP3/WMA/iPod) Τοποθέτηση/aφαίρεση κάρτας SD/ Πατήστε το πλήκτρο , για να αλλά- MMC (όχι για Madrid 210) ξετε στον προηγούμενο/επόμενο φάκελο. Υπόδειξη: Τοποθετήστε την κάρτα SD/MMC Στη λειτουργία iPod αλλάζετε στον προη- Αφαιρέστε το πεδίο χειρισμού.
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Γρήγορη αναζήτηση Λει- Ένδειξη Σημασία τουργία Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο για τόσο, μέχρι να φτάσετε το επιθυμητό σημείο. Τυχαία αναπαραγωγή μουσικών κομματιών Διακοπή αναπαραγωγής FOLDER (τίτλων) του τρέχο- MP3/ ντος φακέλου Πατήστε το πλήκτρο 3 , για να διακόψε- WMA/ τε...
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Ρύθμιση ένδειξης Λειτουργία αναζήτησης Πατήστε το πλήκτρο DISP , μια ή περισ- Στη λειτουργία αναζήτησης μπορείτε να αναζη- σότερες φορές, για να αλλάξετε μεταξύ των τήσετε και επιλέξετε επακριβώς ένα ορισμένο ενδείξεων: μουσικό κομμάτι (τίτλος) στο φορέα δεδομένων MP3/WMA ή...
Page 232
Λειτουργία CD/MP3/WMA/iPod Πατήστε το πλήκτρο , για να αναπαρά- Πατήστε μια ή περισσότερες φορές το πλή- γετε το μουσικό κομμάτι (τίτλος). κτρο , για να επιλέξετε ένα άλλο μουσικό κομμάτι (τίτλος). Η αναπαραγωγή ξεκινά. Εγκαταλείπετε τη λει- τουργία αναζήτησης. Πατήστε το πλήκτρο , για...
Ρύθμιση εξισορροπητή (Equalizer) 3 ζωνών Για αυτό το λόγο συνιστούμε τη χρήση λυγισμέ- νων βυσματούμενων συνδέσμων, π.χ. το βοηθητι- Κλήση και εγκατάλειψη του μενού κό καλώδιο Blaupunkt (7 607 001 535). "AUDIO" Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MENU , για...
Ρυθμίσεις τόνου ήχου TREBLE Πατήστε το πλήκτρο , για να αλ- λάξετε μεταξύ των θεμάτων μενού "GAIN" Στάθμη για τα πρίμα. Ρυθμίσεις: –7 μέχρι +7. (στάθμη) και "FREQUENCY" (συχνότητα). Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του Περιστρέψτε κάθε φορά το ρυθμιστή της ήχου...
Ρυθμίσεις τόνου ήχου | Ρυθμίσεις χρήστη Πατήστε το πλήκτρο , για να ανοίξετε EQ X-BASS το μενού. Ρύθμιση της συχνότητας και της στάθμης της συ- χνότητας για την αύξηση των μπάσων σε περίπτω- Πατήστε το πλήκτρο , για να αλλά- ση...
Ρυθμίσεις χρήστη Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MENU , για Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του να εγκαταλείψετε το μενού. ήχου , για να αλλάξετε μεταξύ των ρυθ- μίσεων ON (ενεργοποίηση επιπέδου αποθή- Υποδείξεις: κευσης) και OFF (απενεργοποίηση επιπέδου • Περίπου...
Ρυθμίσεις χρήστη PTY TYPES (τύποι προγράμματος) Η αυτόματη αλλαγή της φωτεινότητας της οθόνης είναι μόνο δυνατή, όταν το ραδιόφωνο του αυτο- Δυνατό μόνο σε περίπτωση ενεργοποιημένης λει- κινήτου σας είναι συνδεδεμένο, όπως περιγράφε- τουργίας PTY: Επιλογή τύπου προγράμματος. ται στις οδηγίες τοποθέτησης και το αυτοκίνητό Περιστρέψτε...
Ρυθμίσεις χρήστη Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο Πατήστε το πλήκτρο , για να ανοίξετε το μενού. μενού "CLOCK" (ώρα) Πατήστε το πλήκτρο , για να αλλά- SET (ρύθμιση) ξετε μεταξύ των ρυθμίσεων LAST VOL (τελευ- ταία ένταση ήχου) και ON VOL (ένταση ήχου Ρύθμιση...
Ρυθμίσεις χρήστη Πραγματοποίηση ρυθμίσεων στο Πατήστε το πλήκτρο , για να ανοίξετε το μενού καταχώρησης. μενού "VARIOUS" (διάφορα) Περιστρέψτε το ρυθμιστή της έντασης του DEMO MODE ήχου , για να επιλέξετε για την εκάστοτε θέση ένα χαρακτήρα. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της λειτουργίας παρουσίασης.
εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην κινήτου απενεργοποιείται αυτόματα ξανά. ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com. Ρυθμίσεις εργοστασίου Service Σημαντικές ρυθμίσεις εργοστασίου στο μενού Σε μερικές χώρες παρέχει η εταιρεία Blaupunkt μια χρήστη: υπηρεσία παραλαβής και επισκευής. Σημείο επιλογής Ρύθμιση εργοστασίου Στη σελίδα www.blaupunkt.com μπορείτε να πλη- ροφορηθείτε, εάν...
Page 241
Τεχνικά στοιχεία Δέκτης Περιοχές κυμάτων Ευρώπη/Ταϊλάνδη: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1602 kHz LW (μόνο Ευρώπη): 153 – 279 kHz Περιοχές κυμάτων ΗΠΑ: FM (UKW): 87,7 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1710 kHz Περιοχές...
Page 242
Elementy obsługi Przycisk Przycisk (Eject) Odblokowywanie zdejmowanego panelu Wysuwanie płyty CD obsługi Gniazdo USB Przycisk MENU Przednie gniazdo AUX-IN Krótkie naciśnięcie: otwieranie/zamykanie Przycisk (tylko Toronto 410 BT) menu Zakończenie / odrzucanie połączenia Długie naciśnięcie: uruchamianie funkcji Scan < Przycisk (tylko Toronto 410 BT) Krótkie naciśnięcie: odbieranie połączenia, Przycisk wł./wył.
Page 243
Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..244 Wkładanie/wyjmowanie karty SD/MMC (z wyjątkiem modelu Madrid 210) ....252 Zastosowane symbole ........244 Wybór utworu ............253 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym .... 244 Wybór katalogu (tylko w trybie Ogólne wskazówki dotyczące MP3/WMA/iPod) ........... 253 bezpieczeństwa ............
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Oznacza wyliczanie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo w ruchu drogowym Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie Należy przestrzegać poniższych wskazówek doty- z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogól- czących bezpieczeństwa w ruchu drogowym: nie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to •...
7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oświad- 1 ręczny pilot zdalnego sterowania cza, że radia samochodowe Madrid 210 i San (wraz z bateriami) Francisco 310 spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy i wytyczne dyrektywy 1 przewód komory A...
Uruchamianie Podczas transportu zabezpieczyć panel obsługi Ustawianie regionu przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszcze- Radioodbiornik samochodowy może być używa- niami. ny w różnych strefach, w których stosowane są Nie narażać panelu obsługi na bezpośrednie różne zakresy częstotliwości i technologie nada- działanie promieni słonecznych lub innych źródeł...
Uruchamianie | Komunikaty drogowe Głośność Włączanie/wyłączanie trybu demo Tryb demo prezentuje funkcje radia samochodo- Ustawianie głośności wego w formie tekstu przewijanego na wyświet- Poziom głośności regulowany jest w przedziale od laczu. Dotknięcie dowolnego przycisku powoduje 0 (wył.) do 50 (maks.). przerwanie trybu demo i można obsługiwać...
Komunikaty drogowe | Tryb obsługi radia Priorytet można włączyć i wyłączyć w menu użyt- Funkcje RDS i REGIONAL można włączyć i wyłączyć kownika (patrz rozdział „Ustawienia użytkownika“, w menu użytkownika (patrz rozdział „Ustawienia akapit „Wprowadzanie ustawień w menu „TUNER“ użytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawień (Tuner)“, punkt menu „TRAFFIC“...
Tryb obsługi radia Uruchamianie wyszukiwania stacji Krótkie odsłuchiwanie stacji Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, nacisnąć Funkcja Scan umożliwia krótkie odsłuchanie każ- i przytrzymać przycisk przez ok. dej ze stacji odbieranych w bieżącym zakresie fal. 2 sekundy. Wskazówka: Nastawiona zostanie następna odbierana Można ustawić...
Tryb obsługi radia | Tryb CD/MP3/WMA/iPod Wskazówki: Wyszukiwanie stacji • Dotyczy regionu „EUROPE“ (Europa): W za- Nacisnąć przycisk kresie fal FM, przy włączonym priorytecie W trakcie wyszukiwania wyświetlany jest ak- dla komunikatów drogowych ( ), za- tualnie wybrany typ programu. pisywane będą...
R/RW z plikami audio, MP3 lub WMA, jak również na katalog plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB i kartach SD/MMC. Tryb obsługi iPoda (z wyjątkiem Madrid 210) Złącze USB umożliwia podłączenie do radia sa- Wskazówki: mochodowego wielu modeli iPoda oraz iPhone'a •...
ERROR“ (Błąd CD), a płyta wysunie się auto- matycznie po upływie ok. 2 sekund. Nałożyć osłonę gniazda USB Wyjmowanie płyty CD Wkładanie/wyjmowanie karty SD/MMC Wskazówka: (z wyjątkiem modelu Madrid 210) Wysuwanie płyty musi przebiegać swobodnie. Wkładanie karty SD/MMC Nacisnąć przycisk , aby wysunąć włożo- Zdjąć panel obsługi.
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Po włączeniu urządzenie automatycznie wy- Przerwanie odtwarzania biera włożoną kartę SD jako źródło audio. Nacisnąć przycisk 3 , aby przerwać od- Wczytywane są dane karty SD. Następnie roz- twarzanie („PAUSE“) lub je kontynuować. poczyna się odtwarzanie w trybie MP3. Odtwarzanie wszystkich utworów Wskazówki: •...
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Ponowne odtwarzanie pojedynczych Tryb Wskazanie / Symbol Znaczenie utworów lub katalogów pracy Nazwa Nacisnąć przycisk 4 RPT , aby przechodzić SONG-INFO / utworu 1 pomiędzy trybami odtwarzania: FILE-INFO / Nazwa pliku Tryb Wskazanie Znaczenie Czas pracy PLAYTIME 0:15 MP3/ odtwarzania Powtórne...
Page 255
Tryb CD/MP3/WMA/iPod Nacisnąć jeden raz lub kilka razy przycisk Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić , aby wybrać inny katalog. dostępne tytuły wpisu. Nacisnąć przycisk , aby wyświetlić tytuły Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego wybranego katalogu. utworu danego wpisu. Na wyświetlaczu pojawi się tytuł pierwszego Wskazówka: utworu danego katalogu.
Z tego względu zalecamy stosowanie wtyczek wości wyjścia przedwzmacniacza (Sub-Out) zagiętych, w jaką zaopatrzony jest np. przewód • Regulacja 3-pasmowego korektora dźwięku fi rmy Blaupunkt (7 607 001 535), stanowiący ele- ment wyposażenia dodatkowego. Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO“ Z chwilą podłączenia do przedniego gniazda Nacisnąć...
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu SENSITIVITY (Czułość) Ustawienie czułości wyszukiwania stacji. „TUNER“ Ustawienia: LO (–; niska), HI (+; wysoka). TRAFFIC (Informacje drogowe) Obracać regulator głośności , aby przecho- (tylko w regionie EUROPE (Europa)) dzić pomiędzy ustawieniami. Możliwe tylko w trybie obsługi radia FM: włącza- nie lub wyłączanie priorytetu dla komunikatów drogowych.
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu Niebezpieczeństwo! „DISPLAY“ (Wyświetlacz) Wysoki poziom głośności. DIMMER Poziom głośności przy włączaniu może Wybór automatycznego lub ręcznego przełącza- być nieoczekiwanie wysoki, jeśli wybrane zostało nia jasności wyświetlacza na tryb dzienny/nocny. ustawienie LAST VOL (Ostatnia głośność), a przy Ustawienia: AUTO (jasność...
Ustawienia użytkownika Wprowadzanie ustawień w menu Wprowadzanie ustawień w menu „CLOCK“ (Godzina) „VARIOUS“ (Różne) SET (Nastawianie) DEMO MODE Nastawianie godziny. Włączanie lub wyłączanie trybu demo. Ustawie- nia: ON (wł.), OFF (wył.). Obracać regulator głośności w prawo, aby nastawić godzinę. Obracać regulator głośności , aby wprowa- dzić...
Ustawienia użytkownika | Ustawienia fabryczne AUX EDIT (Edycja AUX) NORMSET (Przywracanie ustawień fabrycznych) Wprowadzanie indywidualnej nazwy zewnętrzne- go źródła dźwięku, zawierającej 15 znaków. Możli- Przywracanie pierwotnych ustawień fabrycznych we znaki: spacja, 0 – 9, A – Z. radia samochodowego. Nacisnąć przycisk , aby otworzyć...
Pasmo przenoszenia: 20 – 20 000 Hz Serwis Pre-amp Out W niektórych krajach fi rma Blaupunkt oferuje 4 kanały: serwis naprawczy i dostawczy. Czułość na wejściu Pod adresem www.blaupunkt.com można spraw- Przednie wejście AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ...
Page 264
Kezelőegységek nyomógomb USB-dugaszolóaljzat Levehető kezelőpanel kireteszelése Elülső AUX-IN dugaszolóaljzat MENU nyomógomb nyomógomb (csak a Toronto 410 BT Röviden nyomni: Menü előhívása/bezárása modellnél) Hosszan nyomni: Keresés-funkció indítása Hívás befejezése/elutasítása Be/Ki nyomógomb < nyomógomb (csak a Toronto 410 BT Röviden nyomni: Autórádió bekapcsolása modellnél) Üzem közben: Az autórádió...
Page 265
Tartalom Biztonsági tudnivalók ........266 SD-/MMC-kártya behelyezése/eltávolítása (nem lehetséges a Madrid 210 esetében) ... 274 Alkalmazott szimbólumok ........ 266 Cím kiválasztása ............ 275 Közlekedésbiztonság .......... 266 Mappa kiválasztása Általános biztonsági tudnivalók ...... 266 (csak MP3-/WMA-/iPod-üzemmódban) ...275 Megfelelőségi nyilatkozat ......... 267 Gyors keresés ............
Biztonsági tudnivalók Közlekedésbiztonság Biztonsági tudnivalók Kérjük, fi gyeljen a közlekedésbiztonsággal kap- Az autórádió a technika jelenlegi állásának és csolatos alábbi fi gyelmeztetésekre: az általánosan elismert biztonságtechnikai sza- bályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére • Használja úgy a készülékét, hogy gépjár- veszélyek léphetnek fel, amennyiben az ebben művét közben biztonságosan tudja vezetni.
Tisztítási tájékoztatók | Ártalmatlanítási tájékoztató | A csomag tartalma | Üzembe helyezés Megfelelőségi nyilatkozat Külön tartozék (nincs a csomagban) A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy a Madrid 210 és San Francisco 310 Kizárólag a Blaupunkt által engedélyezett tar- autórádiók megfelelnek a 89/336/EGK irányelv tozékokat szabad használni.
Üzembe helyezés A kezelőpanel felhelyezése Be- és kikapcsolás Tolja be a kezelőpanelt a tartóba a jobb Be- és kikapcsolás a Be/Ki nyomógombbal házperemnél. A bekapcsoláshoz nyomja meg a Be/Ki nyo- Nyomja be a kezelőpanelt óvatosan a bal mógombot oldali tartóba, amíg be nem kattan. Az autórádió...
Üzembe helyezés | Közlekedési információ Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása Megjegyzés: (Mute) A kihangosított telefonáláshoz külső mik- Nyomja meg röviden a Be/Ki nyomógombot rofont is csatlakoztathat (lásd a „Beszerelési az autórádió néma üzemmódba, illetve utasítás“ c. fejezetet). újra az előző hangerőre kapcsolásához. A Toronto 410 BT Bluetooth®-funkcióival kapcso- A kijelzőn a halkra kapcsoláskor a „MUTE“...
Rádió-üzemmód Váltás a rádió-üzemmódra, Rádió-üzemmód illetve memóriafelület választása RDS (rádió adatrendszer) A különböző vételi régiókban az alábbi memória- felületek állnak rendelkezésre: A „EUROPE“ (Európa) vételi régióban számos FM-adó sugároz a program mellett egy RDS-jelet Régió Memóriafelület (Radio Data System), amely a következő kiegészítő funkciókat teszi lehetővé: EUROPE (Európa) FM1, FM2, FMT, MW, LW...
Rádió-üzemmód • A kereső érzékenysége beállítható (lásd a Nyomja meg röviden a MENU nyomó- „Felhasználói beállítások“ c. fejezet „Beál- gombot az aktuálisan beállított adó tovább- lítások elvégzése a „TUNER“ menüben“ c. hallgatásához. szakaszában a „SENSITIVITY“ (érzékenység) Az adó automatikus elmentése menüpontot).
Compact-Disc logóval ellátott CD-ket és öt sípszó hallható. Az utoljára hallgatott használjon. adó ismételten beállításra kerül. • A Blaupunkt nem garantálja a másolásvé- • Amennyiben egy beállított adó, vagy az dett CD-k, valamint a kereskedelmi forga- adóláncok egyike a kívánt programfajtát lomban kapható...
Nem kerek, konturált CD-k (Shape- CD-k) és 8 cm-es átmérőjű CD-k (Mini-CD-k) nem Megjegyzés: használhatók. A Blaupunkt nem garantálja az összes iPod és Az alkalmatlan CD-k használatából eredő CD-meg- iPhone modell kifogástalan működését. hajtó károsodásért felelősséget nem vállalunk. Használjon egy megfelelő adapterkábelt, ha az iPodját vagy iPhone-ját csatlakoztatni szeretné...
A CD kitolását sem akadályozni, sem segíteni SD-/MMC-kártya behelyezése/ nem szabad. eltávolítása (nem lehetséges a Nyomja meg a nyomógombot egy Madrid 210 esetében) behelyezett CD kiadásához. SD-/MMC-kártya behelyezése Tudnivalók: Vegye le a kezelőpanelt. • Ha a kitolt CD-t kb. 10 másodpercig nem veszi ki, az autórádió...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód Cím kiválasztása Címek véletlenszerű lejátszása Nyomja meg röviden a nyomógom- Nyomja meg az 5 MIX nyomógombot a bot az előző/következő címre ugráshoz. lejátszási módok közötti váltáshoz: Megjegyzés: Üzem- Kijelzés Jelentés Amennyiben az aktuális cím 3 másodpercnél mód hosszabb ideig lejátszódik, a nyomógomb MIX ALL Címeket keverni...
CD-/MP3-/WMA-/iPod-üzemmód A kijelző beállítása Tudnivalók: • Az első mappa csak akkor jelenik meg, ha Nyomja meg a DISP nyomógombot a böngésző üzemmódot az adathordozó egyszer vagy többször a kijelzések közötti behelyezése, illetve csatlakoztatása után váltáshoz: először hívja elő. Ezután a böngésző üzem- mód előhívásakor mindig az aktuális map- Üzem- Kijelzés / szimbólum Jelentés...
és a Be/Ki nyomógombot használhatja a jegyzék bejegyzéseinek kivá- Ezen okból javasoljuk a szögben hajlított jack-du- lasztásához és jóváhagyásához: gók használatát, pl. a (7 607 001 535) Blaupunkt tartozékkábelt. Amint egy külső hangforrást, például egy hor- dozható CD-/MiniDisc- vagy MP3-lejátszót csat- lakoztat az elülső...
Külső hangforrások | Hangbeállítások Tudnivalók: Nyomja meg a nyomógombot annyiszor, amíg ki nem választotta a kívánt • Egyéni nevet is adhat az AUX-bemenetnek, menüpontot. amely AUX-üzemmódban megjelenik a kijelzőn (lásd a „Felhasználói beállítások“ c. Végezze el a beállítást (lásd a következő fejezet „Beállítások elvégzése a „VARIOUS“...
Hangbeállítások Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- – EQ BASS (EQ basszus) tás végrehajtásához. – EQ X-BASS SOUND PRESETS (hangzásprofi l) EQUALIZER Equalizer-előbeállítások választása Beállítások: Equalizer be- és kikapcsolása. Beállítások: ON (be), POP, ROCK, CLASSIC (klasszikus), PRESET EQ OFF OFF (ki). (hangzásprofi l kikapcsolása;...
Hangbeállítások | Felhasználói beállítások Nyomja meg a nyomógombot a Nyomja meg a nyomógombot következő menüpontok közötti váltáshoz: annyiszor, amíg ki nem választotta a kívánt menüt. – FREQUENCY (frekvencia) (Beállítások: 80/100/200 Hz) Nyomja meg a nyomógombot a kivá- lasztott menü megnyitásához. –...
Felhasználói beállítások Nyomja meg a nyomógombot PTY LANGUAGE (PTY-nyelv) annyiszor, amíg meg nem jelenik a kívánt me- Nyelv kiválasztása a programtípusok kijelzéséhez. móriafelület. Beállítások: ENGLISH (angol), FRANCAIS (francia), DEUTSCH (német). Forgassa el a hangerőszabályzót az ON (be; memóriaszint aktiválása) és OFF (ki; Nyomja meg a nyomógombot a menü...
Felhasználói beállítások Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- TRAFFIC VOL (közlekedési információ) tások megváltoztatásához. (csak a EUROPE (Európa) vételi régióban) A közlekedési információk minimális hangerejé- LANGUAGE (nyelv) nek beállítása. Beállítások: 1-től 50-ig. (csak a Toronto 410 BT modellnél) Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- Válassza ki a kijelző...
Felhasználói beállítások PERM CLOCK (állandó óra) AUX EDIT (AUX szerkesztése) Az idő folyamatos kijelzésének be-, illetve kikap- Egyéni, 15-karakteres név megadása az AUX- csolása. Beállítások: ON (be), OFF (ki). forrásnak. Lehetséges karakterek: szóköz, 0 – 9, A – Z. Forgassa el a hangerőszabályzót a beállí- tás végrehajtásához.
állításokra. Ha van lemez a CD-lejátszóban, az autórádió automatikusan újra bekapcsol. Szerviz Gyári beállítások Néhány országban a Blaupunkt javító- és elszállí- tószolgálatot üzemeltet. Fontos gyári beállítások a felhasználói menüben: A www.blaupunkt.com oldalon tájékozódhat, hogy ez a szolgáltatás országában rendelkezésre Menüpont...
Page 285
Műszaki adatok Hullámsávok, USA: FM (URH): 87,7 – 107,9 MHz AM (KH): 530 – 1 710 kHz Hullámsávok, Dél-Amerika: FM (URH): 87,5 – 107,9 MHz AM (KH): 530 – 1 710 kHz FM – átviteli sávszélesség: 30 – 15 000 Hz Átviteli szakasz: 20 –...
Page 286
Elemente de comandă Tasta Fişă USB Deblocarea feţei detaşabile Fişă frontală AUX-IN Tasta MENU Tasta (numai Toronto 410 BT) Apăsare scurtă: accesarea/închiderea Terminarea/refuzarea convorbirii meniului < Tasta (numai Toronto 410 BT) Apăsare lungă: pornirea funcţiei de scanare Apăsare scurtă: acceptarea convorbirii, Tasta Pornit/Oprit selectare rapidă...
Page 287
Simboluri utilizate ..........288 de date USB ............296 Siguranţa trafi cului ..........288 Introducerea/scoaterea cardului SD/MMC (nu pentru Madrid 210) ........296 Instrucţiuni generale privind siguranţa şi protecţia muncii ..........288 Selectarea titlului ..........296 Declaraţie de conformitate ....... 289 Selectarea directorului (numai în modul...
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Siguranţa trafi cului Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la si- guranţa trafi cului: Radioul pentru maşină a fost produs conform ni- • Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi velului actual al tehnicii şi reglementărilor tehnice conduce întotdeauna autovehiculul în con- de securitate în vigoare.
Declaraţie de conformitate Accesorii speciale (nu sunt conţinute în pachetul de livrare) Prin prezenta, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, declară că radiourile pentru maşină Madrid Utilizaţi numai accesorii speciale aprobate de Blau- 210 şi San Francisco 310 sunt în conformitate cu punkt.
Punerea în funcţiune Ataşarea feţei detaşabile Conectare/deconectare Împingeţi faţa detaşabilă în elementul de Conectare/deconectare cu tasta Pornit/Oprit prindere din marginea dreaptă a carcasei. Pentru conectare, apăsaţi tasta Pornit/ Apăsaţi cu atenţie faţa detaşabilă în elemen- Oprit tul de prindere din stânga, până ce se fi xează. Radioul de maşină...
Punerea în funcţiune | Transmisii radio de trafi c | Funcţionare în mod radio Pe parcursul comutării pe modul silenţios, pe Pentru funcţiile Bluetooth® ale Toronto 410 BT, vă display se va afi şa „MUTE“. rugăm să citiţi instrucţiunile ataşate „Bluetooth® Toronto 410 BT“.
Funcţionare în mod radio • Frecvenţă alternativă: Când este conectat RDS, Reglarea emiţătorului radioul de maşină comută automat pe frec- Aveţi diverse posibilităţi să reglaţi un emiţător: venţa care se recepţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat. Reglarea manuală a emiţătorului •...
Funcţionare în mod radio Memorarea emiţătorului resp. AMERICA“ (America de Sud) puteţi să memoraţi, în plus, 5 emiţătoare AM pe nivelul de memorare accesarea emiţătorului memorat AMT. Selectaţi nivelul de memorare dorit. Selectaţi un nivel de memorare în lungimea Dacă este necesar, reglaţi emiţătorul dorit. de undă...
şa scurt „PTY numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc. NONE“ şi se emit 5 bipuri. Va fi reglat din • Blaupunkt nu poate garanta funcţiona- nou ultimul emiţător ascultat. rea ireproşabilă a CD-urilor cu protecţie •...
şi titluri) per director. ex.„CD ERROR“ (Eroare CD)). Mod de funcţionare iPod Introducerea/scoaterea CD-ului (nu pentru Madrid 210) La radioul pentru maşină puteţi conecta nume- Introducerea CD-ului roase modele de iPod şi iPhone prin intermediul conexiunii USB şi puteţi comanda redarea de la Pericol de distrugere a radioul pentru maşină.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Scoaterea CD-ului Introducerea/scoaterea cardului SD/MMC (nu pentru Madrid 210) Indicaţie: Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la Introducerea cardului SD/MMC ejectarea CD-ului. Îndepărtaţi faţa detaşabilă. Apăsaţi tasta pentru a efectua ejectarea Introduceţi cardul SD/MMC cu partea impri- unui CD.
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Selectarea directorului (numai în Redarea titlurilor în ordine aleatorie modul de funcţionare MP3/WMA/iPod) Apăsaţi tasta 5 MIX , pentru a alterna între modurile de redare: Apăsaţi tasta pentru a trece în di- rectorul anterior/următor. Funcţi- Afi şaj Semnifi caţie Indicaţie: onare...
Modul de funcţionare CD/MP3/WMA/iPod Reglarea afi şărilor portului de date. Apoi, la accesarea modu- lui Browse, apare de fi ecare dată directorul Apăsaţi tasta DISP o dată sau de mai mul- din momentul respectiv. te ori, pentru a alterna între aceste afi şaje: •...
Fast-Browsing vă permite un acces mai rapid la Din acest motiv, vă recomandăm utilizarea unor titluri. În locul tastelor săgeată utilizaţi buto- jacuri în unghi, de ex. cablul accesoriu Blaupunkt nul de control volum şi tasta Pornit/Oprit (7 607 001 535).
Reglaje de sunet Efectuarea reglajelor în meniul Reglajele de sunet „AUDIO“ În meniul „AUDIO“ puteţi modifi ca următoarele reglaje de sunet: BASS • Reglarea nivelului de başi şi sunete înalte Nivelul başilor. Reglaje: –7 până la +7. • Distribuţia volumului sonor stânga/dreapta Rotiţi butonul de control volum , pentru a (Balance) resp.
Reglajele de sunet Apăsaţi tasta , pentru a deschide me- Apăsaţi tasta , pentru a alterna în- niul. tre următoarele puncte din meniu: – FREQUENCY (Frecvenţă) Apăsaţi tasta , pentru a alterna între punctele din meniu „GAIN“ (Nivel) şi (Reglaje: 10/12,5/15/17,5 kHz) „FREQUENCY“...
Reglaje de sunet | Reglajele utilizatorului EQ X-BASS Indicaţii: Reglarea frecvenţei şi a nivelului pentru accentua- • Meniul va fi părăsit automat la cca. 15 secun- rea başilor la un volum sonor redus. de după ultima acţionare a unei taste şi veţi fi readus la displayul sursei audio actuale.
Reglajele utilizatorului REGIONAL Apăsaţi tasta , pentru a deschide me- (numai regiunea de recepţie EUROPE (Europa)) niul. Posibil numai în modul de funcţionare radio FM: Apăsaţi tasta , pentru a selecta o conectarea sau deconectarea funcţiei REGIONAL. regiune de recepţie. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit).
Reglajele utilizatorului Efectuarea reglajelor în meniul BEEP Conectarea sau deconectarea sunetului de confi r- „VOLUME“ (Volum sonor) mare. Reglaje: ON (pornit), OFF (oprit). ON VOLUME (La conectare) Rotiţi butonul de control volum , pentru a Reglarea volumului sonor de conectare. Reglaje: efectua reglajul.
Reglajele utilizatorului Dacă este conectată afi şarea continuă a orei cu- AUX EDIT (Editare AUX) rente, ora curentă va fi afi şată pe display. Abia la Înregistrarea unui nume individual, din 15 carac- apăsarea tastei va fi afi şat displayul respectivei sur- tere pentru sursa AUX.
Dacă este in- trodus un CD în mecanismul CD-ului, radioul Service pentru maşină reporneşte automat. În unele ţări, Blaupunkt oferă un serviciu de repa- Reglajele din fabrică raţii şi colectare. La www.blaupunkt.com vă puteţi informa dacă...
Page 307
Date tehnice Lungimi de undă America de Sud: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Zona de transmitere FM: 30 – 15 000 Hz Zona de transmisie: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 canale: Sensibilitatea de intrare Frontal AUX-IN:...
Page 308
Обслужващи елементи -Бутон Бутон (Eject) Деблокиране на свалящия се обслужващ Изваждане на CD панел USB букса Бутон MENU Предна AUX-IN букса Кратко натискане: извикване/затваряне Бутон (само Toronto 410 BT) на менюто Прекратяване/отклоняване на обаждането Продължително натискане: стартиране на функцията сканиране <...
Page 309
Съдържание Инструкции за безопасност ...... 310 Вкарване/изкарване на SD-/MMC карта (не е за Madrid 210) ..........318 Използвани символи ........310 Избор на заглавие ..........319 Безопасност на движението ......310 Избор на директория Общи инструкции за безопасност ....310 (само...
Инструкции за безопасност Безопасност на движението Инструкции за безопасност Спазвайте следните указания за безопасността Автомобилното радио е произведено в съот- на движение: ветствие със съвременното ниво на техниката и утвърдените правила на техниката по без- • Използвайте Вашия уред така, че винаги опасност.
Декларация за съответствие Разширена окомплектовка (само за 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): С настоящото Blaupunkt AudioVision GmbH & 1 дистанционно управление (вкл. батерии) Co. KG заявява, че автомобилното радио Madrid 210 и San Francisco 310 са в съответствие с ос- 1 кабел...
Пускане в експлоатация Не излагайте обслужващия панел на директна слън- разположение са региони за приемане „USA“ чева светлина или други източници на топлина. (САЩ), „THAILAND“ (Тайланд) и „SOUTH AMERICA“ (Южна Америка). Избягвайте директно съприкосновение на кон- тактите на обслужващия панел с кожата. Указание: Ако...
Пускане в експлоатация | Радиостанция за пътната обстановка Указание: Можете да включвате и изключвате демо режим в менюто на потребителя (вижте гл. „Настройки Ако с автомобилното радио е свързан те- на потребителя“, раздел „Извършване на на- лефон или навигационна система, както е стройки...
Радиостанция за пътната обстановка | Режим радио Указания: Указание: • Силата на звука се повишава по време Ако настроите друг регион за приемане, на предаваната информация за движе- различен от „EUROPE“ (Eвропа), RDS автома- нието по пътищата. Можете да настроите тично...
Page 315
Режим радио Стартиране на търсене и настройване на Приемане на станциите станции С функцията сканиране се приема всяка стан- Натиснете бутона за прибл. 2 s, за ция от актуалния диапазон радиовълни. да стартирате търсенето на станции. Указание: Настройва се следващата приемана стан- Можете...
Режим радио | CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Указания: По време на търсенето на дисплея се по- казва актуално избрания вид програма. • За регион за приемане „EUROPE“ (Евро- па): При включен приоритет за радио- Когато се открие станция с търсения вид станции за пътната обстановка ( програма, тя...
Page 317
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Указания: iPod работа (не е за Madrid 210) • За безупречна работа на CD-устройството Можете да свързвате към автомобилното ра- използвайте само CD с Compact-Disc-лого. дио множество модели iPod и iPhone през USB свързването и да управлявате аудио възпроиз- •...
Page 318
Затворете предпазното капаче на USB буксата Изваждане на CD Вкарване/изкарване на SD-/MMC Указание: карта (не е за Madrid 210) Избутването на CD не трябва да бъде въз- препятствано или подпомагано. Пъхане на SD-/MMC карта Натиснете бутона , за да извадите CD.
Page 319
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа тат. След това започва възпроизвеждането Прекъсване на в режим MP3. възпроизвеждането Указания: Натиснете бутона 3 , за да прекъсне- • Ако поставената SD карта не може да се те възпроизвеждането („PAUSE“), респ. да възпроизведе, за кратко се показва „SD продължите...
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Ако е включена MIX функцията, символът Работен Индикация / Значение MIX (смесване на всички заглавия), респ. режим символ (смесване на заглавията от актуал- Име на за- ната директория) се показва на дисплея. SONG-INFO / главието 1 Повторно възпроизвеждане на FILE-INFO / Име...
Page 321
CD-/MP3-/WMA-/iPod работа Натиснете веднъж или няколко пъти буто- Натиснете бутона , за да покажете на- на , за да изберете друга дирек- личните заглавия на вписването. тория. Първото заглавие на вписването се показ- Натиснете бутона , за да покажете ва на дисплея. заглавието...
предусилвателя (Sub-Out) Въз основа на това ние препоръчваме използ- • Настройка на 3-секторен еквалайзер ването на ъглови комутационни жакове, напр. Blaupunkt консумативи-кабел (7 607 001 535). Извикване и напускане на меню „AUDIO“ Щом към предната AUX-IN-букса се включи Натиснете кратко бутона MENU , за...
Настройки на звука TREBLE Настройка на 3-секторен Високи честоти. Настройки: –7 до +7. еквалайзер Завъртете регулатора на силата на звука Радиото разполага с 3-секторен еквалайзер. За , за да извършите настройката. всеки от трите сектора на високи, средни и баси можете...
Настройки на звука | Настройки на потребителя EQ MIDDLE (EQ средни) Настройки на потребителя Настройка на честота и ниво на средните на еквалайзера. Извикване на менюто на Натиснете бутона , за да отворите потребителя и избор на меню менюто. Натиснете кратко бутона MENU , за...
Page 325
Настройки на потребителя общения за пътната обстановка. Настройки: Завъртете регулатора на силата на звука ON (вкл.), OFF (изкл.). , за да сменяте между настройките. Завъртете регулатора на силата на звука , за да сменяте между настройките. Включване или изключване на RDS-функция. При...
Настройки на потребителя Извършване на настройки в меню Опасност! „DISPLAY“ Висока сила на звука. DIMMER Силата на звука при включване може Избор на автоматично, респ. ръчно превключва- да е неочаквано висока, в случай че е избрана не на яркостта на дисплея за ден/нощ. Настрой- настройката...
Настройки на потребителя Извършване на настройки в меню Извършване на настройки в меню „CLOCK“ (точно време) „VARIOUS“ (разни) SET (настройване) DEMO MODE Настройване на точно време. Включване или изключване на демо режим. Настройки: ON (вкл.), OFF (изкл.). Завъртете регулатора на силата на звука надясно, за...
Настройки на потребителя | Заводски настройки Натиснете бутона респ. , за да оти- Натиснете бутона , за да потвърдите дете на следващата, респ. на предишната възстановяването на заводските настрой- позиция. ки. Натискайте бутона респ. , докато не Автомобилното радио се изключва и се стигнете...
Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen You can obtain the adapter cable required Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT- for your vehicle type from any BLAUPUNKT Fachhandel. dealer. • • Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Depending on the model, your vehicle may Beschreibung abweichen.
Richiedete ad un negoziante specializzato in revendeurs BLAUPUNKT. articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento ri- chiesto per il vostro modello di autovettura. • En fonction du modèle, votre véhicule peut •...
Page 332
Fordonets stickkontakt får inte anslutas till • Stekker aan de voertuigkant niet aan de radion! radio aansluiten! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för De voor uw voertuig vereiste adapterkabel is resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet •...
às tomadas Line Out. Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al clien- A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à...
Blaupunkt-kauppi- Hvis de her anførte henvisninger til monterin- aan, ajoneuvon valmistajan tai puhelinpalve- gen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt- lumme puoleen. specialforretning, bilfabrikanten eller vor tele- Jos asennetaan vahvistin, tällöin on ehdottomasti fon-hotline.
είναι οι κατάλληλες για τις συγκεκριμένες απαι- sprzedawcą produktów Blaupunkt, produ- τήσεις εγκατάστασης, παρακαλούμε επικοινω- centem pojazdu lub zadzwonić do naszej νήστε με τον αντιπρόσωπο της Blaupunkt, τον infolinii. κατασκευαστή του οχήματος ή την τηλεφωνι- Przy montażu wzmacniacza należy koniecznie naj- κή...
Ha az itt leírt információk nem felelnek meg az Ön egyedi beszerelési igényeinek, akkor vegye În cazul în care informaţiile din acest manual fel a kapcsolatot Blaupunkt márkakereskedő- nu sunt compatibile cu necesităţile dumnea- jével, a jármű gyártójával vagy hívja telefonos voastră...
повреди. Ако предоставената тук информация не е подходяща за Вашите изисквания за инста- лиране, моля, свържете се с Вашия дистри- бутор на Blaupunkt, с автомобилния произ- водител или се обадете на нашата гореща линия. Когато инсталирате усилвател, първо трябва да...
Page 338
7 649 069 510/ … 074 510/ 7 640 001 510: Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied mounting hardware Materiel de montage fourni Componenti di fi ssaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fi xação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele Toimitukseen kuuluvat asennus- ja...
Page 339
Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais 1 2 V Fås som specialtilbehør Saatavana lisätarvikkeena Διατίθεται ως προαιρετικό άξεσουάρ Dostępne jako wyposażenie dodatkowe Kiegészítő...
Page 341
Speaker out LF+ Illumination Speaker out LF– Kl.15/Ignition Speaker out LR+ Masse/GND Speaker out LR– Telephone NF + Telephone NF – Radio Mute SW Supply - RC +12V * Remote Control RC - GND Madrid 210 and San Francisco 310 only...
Page 342
Relais +12V Sub Out GND Sub Out 1 3 5 Kl. 15 +12V Radio Mute 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm 4 Ohm +12V Änderungen vorbehalten! • Subject to changes! • Sous réserve de modifi cations! • Modifi che riservate! • Wijzigingen voorbehouden! •...