5. Saw the indicated section out of the bumper, as shown in fig. 3, and if
the ball hitch is not fitted, fit the cover. Refit the items removed in steps
1 and 2.
For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site handbook.
For fitting instructions and attachment method, see drawing.
The enclosed instructions should be consulted for attachment and
removal of the detachable ball hitch.
NOTE:
* Should this installation process entail the cutting of the bumper –
conformation MUST be obtained by the installation engineer of
the customer's acceptance prior to completion. Brink International
do not accept responsibility for any matters arising as a result of
this miscommunication.
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s)
"of the vehicle" .
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball
hitch pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
1. Den Kofferraum öffnen und die Bodenmatte, das Reserverad sowie die
Kunststoffseitenverkleidungen entfernen. Ebenso die Rückwandver-
kleidung entfernen.
2. Die Stoßstange abmontieren. Die hintere Dämpfer von die Aufhängung-
en lösen, und die Hitzeschilder entfernen. Gemäß Fig.1 und Fig.2 die
durch Pfeile angegebenen Sacklöcher (A und B) ¢11mm durch
Rückverkleidung bzw. Boden bohren.
3. Das Stück C der Kupplungskugel mit Halterung anbringen und bei den
Punkten E an den im Fahrzeug korrespondierenden Löchern mit Hilfe
von vier M10x30-Schrauben einschließlich Federringen und Unterleg-
scheiben leicht befestigen. Bei den Punkten A vier M10x40-Schrauben
einschließlich die Steckdosenplatte, Federringen und Unterlegscheiben,
Muttern, Füllstreifen G und Gegenplatte H im Kofferraum gegen die
Rückwand befestigen.
4. Die Halterungen I und K plazieren und mit Hilfe von vier M10x30-
Schrauben einschließlich Federringen, Unterlegscheiben und Muttern
am Stück C der Kupplungskugel mit Halterung befestigen. Bei den
Punkten B vier M10x25-Schrauben einschließlich Gegenplatten M (auf
Boden), Federringen, Unterlegscheiben und Muttern befestigen. Das
Kugelgehäuse mit Hilfe von zwei M10x80 (10.9)-Schrauben einschließ-
lich Unterlegscheiben und Muttern (10) montieren. Alle Schrauben und
Muttern gemäß Tabelle festdrehen.
5. Gemäß Fig.3 das angegebene Stück aus der Stoßstange sägen, und
Abdeckplatte "falls Kugel nicht angebracht ist" anbringen. Das unter
Punkt 1 und 2 Entfernte wieder anbringen.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate zie-
hen.
Zur Montage und Demontage der abnehmbaren Kugel muß beigefüg-
te Anleitung zu Rate gezogen werden.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
© 436870/16-10-2009/4