Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
Xsara Picasso; 2000->
Type:
Citroën
4346
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 4346

  • Page 1 Fitting instructions Make: Citroën Xsara Picasso; 2000-> Type: 4346 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Page 2 FASTENING MEANS: 2x bolt M8x30 2x spring washer M8 4x bolt M10x40 8x spring washer M10 4x bolt M10x90 2x body washer ø28x9x3 1x bolt M12x65/21,2 12x plain washer M10 1x bolt M12x70/26,6 2x plain washer M12 2x nut M8 4x spacer ø15x12 L=52mm 8x nut M10 4x backing plate 40x5 L=40mm...
  • Page 3 © 434670/10-06-2004/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse A 50-X Nr. typegoedkeuring e11 00-5089 D- Waarde 7,55 kN Max. massa aanhangwagen 1300 kg Max. vertikale last 80 kg BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient 1. Verwijder het reservewiel. Belangrijk! bij een gemonteerde trekhaak men de dealer te raadplegen.
  • Page 5 Couplings class A 50-X Approval number e11 00-5089 D- Value 7,55 kN Max. trailers dimensions 1300 kg Max. vertical load 80 kg FITTINGINSTRUCTIONS. NOTE: 1. Remove the spare tire. Important! with a mounted tow bar, one should * The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) not put the jack back on the spare tire, but instead, store it securely ins- "of the vehicle".
  • Page 6 gemäß den Angaben in der Tabelle festdrehen. Das Ersatzrad wieder anbringen. Kupplungsklasse A 50-X Genehmigungsnr. e11 00-5089 D-Wert 7,55 kN Max. Masse Anhänger 1300 kg Stützlast 80 kg HINWEISE: MONTAGEANLEITUNG: * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist 1. Das Ersatzrad entfernen. Wichtig! Bei einer montierten Anhängervor- der Händler zu Rate zu ziehen.
  • Page 7 cage et les écrous autobloquants. Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau. Remettre la roue de secours en place. Catégorie de couple A 50-X No. d’homologation e11 00-5089 Valeur D 7,55 kN Masse max. de la remorque 1300 kg Charge verticale max.
  • Page 8 Koblingsklasse A 50-X Godkendelsenr. e11 00-5089 D- værdi 7,55 kN Maximassa släpvagn 1300 kg Max. vertikal last 80 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Avlägsna reservhjulet. Viktigt! Vid en monterad dragkrok ska domkraf- * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. ten inte placeras tillbaka på reservhjulet, utan förvaras (fast) inuti fordo- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall net.
  • Page 9 (se fig.1 og fig.2). Placér på punkterne D to bolte M10x90 * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. inkl. afstandsrør (ø15x12 L=52mm), kontraplader (40x5 L=40mm), fje- * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Page 10 Clase de acoplamiento A 50-X No. de aprobación de tipo e11 00-5089 Valor D 7,55 kN Masa máxima del remolque 1300 kg Carga vertical 80 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Retirar la rueda de repuesto. ¡Importante! Con un gancho de remolque * Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al montado no se puede volver a situar el gato sobre la rueda de repuesto concesionario.
  • Page 11 Classe di accoppiamento A 50-X No. approvazione del tipo e11 00-5089 Valore D 7,55 kN Massa rim max. 1300 kg Carico max. sulla sfera 80 kg N.B. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 1. Rimuovere la ruota di scorta. Importante! Con il gancio traino montato, * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo"...
  • Page 12 Istruzioni da conservare DICHIARAZIONE DI CORRETTO MONTAGGIO......li....Dispositivo di traino tipo: Brink 4346 Si dichiara che il dispositivo di attacco tipo......Per autoveicoli: Citroën Xsara Picasso; 2004-> In fede è stato installato sull’ auto veicolo......Tipo funzionale: ............targa....... Classe e tipo di attacco: A50-X in conformità...
  • Page 13 A 50-X Numer badania e11 00-5089 kontrującymi. Wszystkie śruby i nakrętki dokręcić z odpowiednim Klasa urządzenia sprzęgającego Wartosc-D 7,55 kN momentem obrotowym podanym poniżej w tabeli. Dopuszczalny uciag zwD 1300 kg Nacisk na kule 80 kg INSTRUKCJA MONTAŻOWA. Wskazówki: 1. Zdemontować koło zapasowe. Ważne ! przy zamontowanym haku - Po przejechaniu 1000 km dokręcić...
  • Page 14 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 © 434670/10-06-2004/13...
  • Page 15 © 434670/10-06-2004/14...