Page 4
S40+V50: Zaag een deel overeenkomstig figuur 1 in het midden aan MONTAGEHANDLEIDING. de onderzijde uit de bumper. V50 R-Design: Zaag een deel overeenkomstig figuur 2 in het midden (5 CILINDER BENZINE MOTOREN) aan de onderzijde uit de bumper. 3 Verwijder t.p.v. de contactvlakken van de trekhaak met het voertuig de aanwezige kit of wax.
Page 5
10 Draai alle bouten en moeren overeenkomstig tabel vast. 5 Drill holes A and B to 6 mm. 6 Enlarge holes A and B to 13 mm. Raadpleeg voor demontage en montage van voertuig onderdelen het 7 Using supports E and H, mark the point where the O and R holes (may) werkplaats handboek.
Page 6
gram. Position the supports H+I and attach them at points J and U, * Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts. then fit the whole thing without fully tightening. See diagram. * This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after 9 For the V50 model: Position the supports E and F and attach them at fitting the towbar.
Page 7
rehen. 2 Die Halterungen C1 anlegen und befestigen. (bei den Punkten D1 anlegen). (4-ZYLINDER-BENZINMOTOR/DIESELMOTOR) 3 Die Anhängervorrichtung bei den Punkten E1 und F1 montieren. 4 Die Seitenplatten A1 bei den Punkten H1 montieren. 5 Den Streifen I1 bei Punkt H1 montieren (siehe Skizze). 1 Die Stoßstange abmontieren.
Page 8
2 S40+V50: Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs une INSTRUCTIONS DE MONTAGE. partie correspondant à la figure 1. V50 R-Design: Scier au centre de la partie inférieure du pare-chocs (MOTEUR ESSENCE 5 CYLINDRES) une partie correspondant à la figure 2. 3 Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact de l'attache-remorque avec le véhicule.
Page 9
7 Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau. 3 Avlägsna all beläggning eller vax från dragkrokens kontaktytor med 8 Mettre en place le pare-chocs. fordonet. 9 Monter le logement de la rotule 4 Demontera avgasrörets fäste (höger + vänster) inklusive förstärk- 10 Serrer tous les boulons et écrous conformément au tableau.
Page 10
OBS: 6 Borra ut hålen O och R runt 6 mm. 7 Förstora hålen O och R till 10 mm. * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. 8 För typen S40 gäller: Placera stöden E + F och fäst dem vid punk- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall terna G och T, fäst sedan det hela utan att dra åt ordentligt.
Page 11
11 For typen V50 gælder: Anbring støtterne E + F og monter disse ved 1 Placér sidepladerne A1 ved kuglepladerne B1. (Jævnfør skitsen). punkterne G og W monter det hele manuelt. (Se skitse). Anbring støt- 2 Anbring støtterne C1 og fastgør disse. (ved punkterne D1). terne H + I og monter disse ved punkterne J og V monter det hele 3 Monter anhængertrækket ved punkterne E1 og F1.
Page 12
del lado inferior del parachoques. da la placa de refuerzo (derecha). V50 R-Design: Serrar una parte de acuerdo con la figura 2 en el 5 Con ayuda de los apoyos E y H marque el lugar donde se perforarán centro del lado inferior del parachoques. los orificios O y R en el revestimiento de protección térmica.
Page 13
Consultar el croquis para el montaje y medios de fijación. 10 Per la versione vale S40: Posizionare i sostegni E + F e fissarli Consultar para el montaje y desmontaje del sistema de la bola extraí- manualmente in corrispondenza dei punti G ed T. (Vedi disegno). ble las instrucciones de montaje adjuntas.
Page 14
dei punti J ed V. (Vedi disegno). punto. 10 Posizionare il sostegno K e fissarlo in corrispondenza dei punti L ed M. * Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del 11 Montare linsieme senza serrare. (in corrispondenza dei punti di fissag- veicolo dopo l'installazione del gancio.
Page 15
5 Przymocowac pasek I1 w punktach H1 (patrz rysunek). 6 Zamontować skł adaną pł ytęz gniazdem wtykowym. (4-cylIndrowe sIlnIkI benzynowe / sIlnIkI dIesla) 7 Dokrę cić wszystkie ś ruby i nakrę tki zgodnie z tabelą. 8 Zamontować zderzak. 1 Zdemontować zderzak. 9 Zamontować...