SÉLECTION DE LA VITESSE D'AVANCEMENT -
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L'AVANCEMENT
ET DE LA MARCHE ARRIÈRE
La transmission hydraulique permet d'adapter l'avancement de la
tondeuse à toutes les conditions de coupe et d'utilisation grâce à une
variation progressive de la vitesse, contrôlée par le levier de commande
d'avancement. Le sélecteur de vitesse vous permet de choisir la plage
de variation appropriée : optez pour une vitesse lente (position «1»)
lorsque les conditions de coupe sont difficiles ; choisissez une vitesse
supérieure (position «2» ou «3») si les conditions d'utilisation le
permettent : herbe sèche ni trop haute et ni trop dense, terrain plat
ou déplacement de la tondeuse avec la lame de coupe arrêtée. C'est
l'observation de votre pelouse qui vous guidera dans le choix de la
vitesse d'avancement optimale pour tondre.
Sélection de la plage de vitesse d'avancement
- Amenez le sélecteur de vitesse dans la position crantée correspondant
à la plage de vitesse choisie («1», «2» ou «3») ( fig. 9).
Commande de l'avancement
- Pour avancer, agissez sur le levier de commande d'avancement ( fig. 9).
La vitesse d'avancement est maximale lorsque le levier de commande
est appliqué contre le guidon ; elle sera d'autant plus réduite que le
levier sera maintenu écarté du guidon.
SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE –
PUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL AVANCE
Y DE LA MARCHA ATRÁS
La transmisión hidráulica permite adaptar el avance del cortacésped a
todas las condiciones de corte y de uso gracias a una variación
progresiva de la velocidad, controlada por la palanca de avance.
El selector de velocidad le permite elegir la zona de variación apropiada:
opte por una velocidad lenta (posición «1») cuando las condiciones de
corte son difíciles ; elija una velocidad superior (posición «1», «2» o «3»)
si las condiciones de uso lo permiten : hierba seca ni muy alta ni muy
densa, terreno llano o desplazamiento del cortacésped con la cuchilla
de corte parada. La observación de su césped le guiará en la elección
de la velocidad de avance óptima para cortar.
Selección de la zona de velocidad de avance
- Lleve el selector de velocidad hasta la posición dentada correspon-
diente a la zona de velocidad elegida («1», «2» o «3») ( fig. 9).
Mando del avance
- Para avanzar, actue sobre la palanca de mando del avance ( fig. 9). ).
La velocidad de avance es máxima cuando la palanca de mando está
aplicada contra el manillar ; cuanto más separada esté la palanca del
manillar más reducida será la velocidad.
SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE AVANÇO –
ARRANQUE E PARAGEM DO AVANÇO
E DA MARCHA-ATRÁS
A Transmissão hidráulica permite adaptar o avanço do corta-relvas a
todas as condições de corte e de utilização graças a uma variação
progressiva da velocidade, controlada pela alavanca do comando de
avanço. O selector de velocidade permite-lhe escolher a zona de variação
apropriada : opte para uma velocidade lenta (posição «1») quando as
condições de corte são difíceis ; escolha uma velocidade superior
(posição «2» ou «3») se as condições de utilização o permitem: erva
seca nem muito alta nem muito densa, terreno plano ou deslocação
da máquina com a lâmina de corte parada. É ao observar o seu relvado
que irá escolher a velocidade de avanço mais adequada para cortar.
Selecção da velocidade de avanço
- Posicione o selector de velocidade no encaixe correspondente à zona
de velocidade escolhida («1», «2» ou «3») ( fig. 9).
Comando do avanço
- Para avançar, accione a alavanca de comando de avanço (
A velocidade de avanço está no máximo quando a alavanca de
comando está aplicada contra o guiador ; quanto mais afastada do
guiador mais reduzida será a velocidade.
18
- Pour arrêter, lâchez le levier de commande d'avancement.
- Pour reculer, n'agissez pas sur le levier de commande d'avancement.
Amenez le sélecteur de vitesse en position «1», puis enfoncez-le
pour déverrouiller la butée et tirez-le en arrière ( fig. 9). La vitesse
de recul est maximale lorsque le sélecteur de vitesse est maintenu en
butée arrière ; elle sera d'autant plus réduite que le sélecteur de
vitesse sera rapproché de la position «1».
- Pour arrêter, lâchez le sélecteur de vitesse. Il se verrouillera automa-
tiquement dans la position d'avancement «1», ce qui vous permettra
de repartir directement en marche avant par simple actionnement
du levier de commande d'avancement.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez la marche
arrière : arrêtez la lame de coupe, ne vous laissez pas surprendre
par le mouvement de la machine.
Déplacement moteur arrêté
-Tournez la vanne de "by-pass" en position ouverte marquée « • 0 »
( fig. 10).
- N'oubliez pas de refermer la vanne (position marquée « •• 1 »)
pour pouvoir utiliser la commande d'avancement de la tondeuse
( fig. 10).
- Para parar, suelte la palanca del mando de avance.
- Para retroceder, no actue sobre la palanca del mando de avance.
Ponga el selector de velocidad en posición «1», después apriételo
para desbloquear el tope y tírelo hacia atrás (
de retroceso es máxima cuando el selector de velocidad se mantiene
en tope trasero; será tanto más reducida que el selector de velocidad
se acerque a la posición «1».
- Para parar, suelte el selector de velocidad. Se bloqueará automática-
mente en la posición de avance «1», lo que le permitirá repartir
directamente en marcha adelante por simple acción de la palanca del
mando de avance.
Sea muy prudente cuando utiliza la marcha atrás : pare la
cuchilla de corte, no se deje sorprender por el movimiento de
la máquina.
Desplazamiento motor parado
- Gire la válvula del "by-pass" en posición abierta marcada « • 0 »
( fig. 10).
- No olvide cerrar la válvula (posición marcada « •• 1 ») para poder
utilizar el mando de avance del cortacésped ( fig. 10).
- Para parar, largue a alavanca de comando de avanço.
- Para recuar, não accionar a alavanca de comando de avanço. Pôr o
selector de velocidade em posição «1», carregue nele para desblo-
quear o batente e puxe-o para trás ( fig. 9). A velocidade de recuo
está no máximo quando o selector está mantido completamente
para trás; quanto mais perto da posição «1» o selector estiver mais
a velocidade será reduzida.
- Para parar, largue o selector de velocidade. Ele irá bloquear-se
automaticamente na posição de avanço «1», o que lhe vai permitir ir
directamente em marcha à frente pelo simples accionamento da
alavanca de comando de avanço.
Seja particularmente prudente quando utiliza a marcha-atrás:
pare a lâmina de corte, não se deixe surpreender pelo
movimento da máquina.
Deslocação motor parado
- Gire a válvula "by-pass" em posição aberta marcada « • 0 » ( fig. 10).
- Não se esqueça de fechar a válvula (posição marcada « •• 1 ») para
poder utilizar o comando de avanço do corta-relvas ( fig. 10).
fig. 9).
fig. 9). La velocidad