Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

PERCOLATOR DOUBLE WALLED
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucţiunile utilizatorului
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Item: 211106
Item: 211205
Item: 211304

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hendi 211106

  • Page 1 User manual Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi PERCOLATOR DOUBLE WALLED Item: 211106 Item: 211205 Item: 211304 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Tento návod si odložte so spotrebičom. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Page 3 Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. Safety regulations • Incorrect operation and improper use of the ap- •...
  • Page 4 Special safety precautions • Always use the appliance with the lid ON. • Avoid boiling dry. This appliance is secured against • Never carry the appliance by the lid. boiling dry by an overheating protection. This over- • Danger of burn by released steam when the lid will heating protection turns off the appliance auto- be lifted from the kettle.
  • Page 5 Operation Instruction How to brew coffee by our Percolator? Please operate as the following: 5. Plug the cord into the electric outlet and turn the 1. Clean the filter basket, cover, percolator tube and power switch (5) "ON". the inside of tank with a non-abrasive detergent and 6.
  • Page 6 Defects Defect Problem Cause Possible solution Neither green on/off Appliance does not Check the electrical light nor indicator light No mains power. work at all. connections. is illuminated. Once it has cooled off, Boiler switches off The orange light is illu- Boiler has exceeded the boiler will switch on automatically.
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8 Spezielle Sicherheitsvorschriften • Benutzen Sie das Gerät nie ohne den Deckel. • Vermeiden Sie Trockenkochen. Dieses Gerät ist • Tragen Sie das Gerät nie am Deckel. mit einem Trockenkochschutz ausgestattet. Dies- • Es besteht Verbrennungsgefahr durch heißen er schaltet das Gerät automatisch ab. In diesem Rauch, wenn Sie den Deckel vom Kessel nehmen.
  • Page 9 Gebrauchsanweisung Sie kochen den Kaffee mit unserem Perkolator wie folgt: 1. Reinigen Sie den Filter, den Deckel, die Stei- 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und gröhre und die Innenseite des Kessels mit einem schalten Sie den An-Ausschalter (5) auf "ON". nicht scheuernden Reinigungsmittel und spülen Sie 6.
  • Page 10 Wasser nach. bis der Geruch und Geschmack voll- Hinweis: Die Garantie gilt nicht für Geräte die nicht ständig verschwunden sind. oder kaum funktionieren da die nicht entkalkt sind. 5. Der Apparat ist jetzt wieder gebrauchsfertig. Störungen Störung Merkmal Ursache Mögliche Abhilfe Keine Netzspannung Grüne Schalterleuchte Kontrollieren Sie die...
  • Page 11 Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het ap-...
  • Page 12 Speciale veiligheidsvoorschriften • Gebruik het apparaat nooit zonder deksel. • Vermijd droogkoken. Dit apparaat is beveiligd te- • Draag het apparaat nooit aan de deksel. gen droogkoken d.m.v. een maximaalbeveiliging • Let op verbrandingsgevaar door het vrijkomen van die de ketel automatisch uitschakelt. Laat de ketel stoom als de deksel van de ketel wordt gehaald.
  • Page 13 Koffiezetten met onze percolator gaat als volgt: 1. Reinig de filterbak, de deksel, de stijgbuis en aan-/uitschakelaar (5) op "ON". de binnenkant van de ketel met een niet-schurend 6. Als het controlelampje (6) groen gaat branden, is schoonmaakmiddel [en spoel ze goed na met de koffie klaar.
  • Page 14 Let op: de garantie geldt niet voor apparaten die niet zijn. of nauwelijks functioneren omdat zij niet ontkalkt Storingen Störung Verschijnsel Oorzaak Mogelijke oplossing Groene aan- Apparaat doet het Controleer de elek- /uitschakelaar brandt Geen netspanning helemaal niet. trische installatie. niet en de kalkindi- catielamp brandt niet Na afkoelen schakelt...
  • Page 15 Szanowny Kliencie, Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowa- niem nie spowodować żadnej szkody. Przede wszystkim zapoznaj się z przepisami dotyczącymi bezpieczeń- stwa użytkowania. Wskazówki bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie • Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez może spowodować...
  • Page 16 Szczególne przepisy bezpieczeństwa • Nigdy nie używaj urządzenia bez pokrywki. bez wody za pomocą mechanizmu chroniącego • Nigdy nie przenoś urządzenia trzymając go tylko przed przegrzaniem. Zabezpieczenie to powo- za pokrywkę. duje automatyczne wyłączenie urządzenia. W • Ryzyko oparzenia parą uwalnianą przy podniesie- takim przypadku urządzenie należy pozostawić...
  • Page 17 Instrukcja obsługi W naszym zaparzaczu kawę przygotowuje się w 4. Nad rurkę pionową (11) nasunąć filtr (9) i wsypać następujący sposób: do niego grubo zmieloną kawę. Na filtr nałożyć 1. Filtr, pokrywę rurkę pionową i wewnętrzną pokrywę filtra (8), a następnie nasadzić na dzbanek stronę...
  • Page 18 2. Odczekaj, aż roztwór zacznie rozpuszczać osad. 3. Wylej brudną wodę. Uwaga: W przypadku, gdy nieusuwanie kamienia 4. Po wylaniu brudnej wody pozostaw kurek otwarty w sposób systematyczny doprowadzi do niepraw- i wypłucz bojler czystą wodą do momentu usunięcia idłowego działania lub uszkodzenia urządzenia, smaku i zapachu.
  • Page 19 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 20 Consignes particulières de sécurité • N´utilisez jamais l´appareil sans son couvercle. tion afin d’éviter de bouillir à sec, qui éteint l’ap- • Ne portez jamais l’appareil par le couvercle. pareil automatiquement. Nous vous conseillons • Risque de brûlures par l’échappement de vapeur de laisser refroidir l’appareil complètement avant lorsque le couvercle est soulevé.
  • Page 21 Mode d’emploi (Préparation du café) 1. Nettoyez le porte-filtre, le couvercle, le tube (1) sur la bouilloire. de pompage et l’intérieur de la bouilloire avec un 5. Branchez l’appareil et mettez-le en marche en produit non abrasif puis rincez-les à l’eau propre. appuyant sur le “ON”...
  • Page 22 1. Versez la solution pour le detartrage dans la Note: La garantie ne s’applique pas aux appareils bouilloire jusqu´au maximum niveau “MAX”. qui fonctionnent difficilement parce qu’ils n’ont pas 2. Attendez que la solution ait décollé la couche de été décalcifiés. tartre.
  • Page 23 Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato il presente apparecchio Hendi. Legga con attenzione le istruzioni per l’utente prima di collegare l’apparecchio al fine di prevenire i danni dovuti all’uso errato. In particolare la invitiamo a leggere molto attentamente le istruzioni di sicurezza.
  • Page 24 Speciali precauzioni di sicurezza • Utilizzare sempre l’apparecchio CON il coperchio • Evitare di utilizzare a secco. Il presente apparec- inserito chio è protetto dal funzionamento a secco da una • Non trasportare l’apparecchio afferrandolo per il protezione antisurriscaldamento. Tale protezione coperchio.
  • Page 25 Istruzioni d’uso Come si prepara il caffé con il percolatore? Pro- del cestello (8) e il coperchio del contenitore (1). cedere nel modo seguente: 1. Pulire il cestello a filtro, il coperchio, il per- 5. Inserire la spina nella presa elettrica e portare colatore, il tubo e l’interno del serbatoio con un l’interruttore (5) su “ON"...
  • Page 26 tamente. mento ridotto o l’avaria dell’apparecchio. 5. Ora è possibile riutilizzare l’apparecchio. Nota: La garanzia perderà validità qualora la man- cata disincrostazione regolare provochi il funziona- Difetti Difetto Problema Causa Possibile soluzione Né la spia verde on/ Verificare il collega- Assenza di L’apparecchio non off né...
  • Page 27 Stimate client, Va multumim pentru achizitionarea acestui produs. Cititi cu atentie instructiunile urmatoare inainte de a conecta apararatul pentru a preveni avarierile ce se pot produce din cauza unei utilizari incorecte. Cititi cu atentie in special instructiunile pentru siguranta. Masuri de siguranţă: •...
  • Page 28 Instrucţiuni speciale de siguranţă • Intotdeauna folositi aparatul cu capacul pus. • Evitaţi utilizarea aparatului fără lichid în el. Acest • Niciodata nu transportati aparatul tinanadu-l de aparat are o siguranţă pentru supraîncălzire, capac. pentru a opri funcţionarea fără lichid în el. •...
  • Page 29 Instrucţiuni de utilizare Cum puteţi fierbe cafea utilizând Filtrul nostru? Vă 5. Conectaţi cablul la priza electrică şi porniţi rugăm să urmaţi următoarele etape: aparatul prin apăsarea întrerupătorului „ON”(5). 1. Curăţaţi coşul pentru filtru, capacul, tubul de 6. Atunci când led-ul indicator (6) este verde, pro- filtrare şi interiorul recipientului cu detergent non- cesul de fierbere este finalizat.
  • Page 30 5. Puteţi utiliza din nou boilerul. Notă: Garanţia aparatului devine nulă atunci când nu se reuşeşte detartrarea în mod regulat, deter- minând astfel reducerea funcţionării aparatului sau avarierea acestuia. Defecte Defect Problem Cauza posibilă Soluţia posibilă Verificati conexiunile Aparatul nu Ledul verde şi cel Lipsa retea electrice...
  • Page 31 Уважаемый Клиент, Перед запуском кофеварочной машинки Вам следует внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию во избежание его повреждения и ущерба окружению; прежде всего, нужно ознакомиться с правилами техники безопасности. Предупреждения по безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее • Следует удостовериться в том, что провод не использование...
  • Page 32 требованиям общегосударственных и местных ее не могут пользоваться ни дети, ни норм. лица с ограниченными физическими, или • Без надлежащего контроля или психическими возможностями, ни лица, предварительного обучения эксплуатации которые не обладают необходимым опытом кофеварочной машинки проводимого лицом, работы и знаниями в данной области. отвечающим...
  • Page 33 Перед установкой кофеварочной машинки на место убедиться, имеются ли все ее штатные части. (1) Kрышка (2) Бак (3) Индикатор уровня воды (4) Некапающий краник (5) Включатель (6) Контрольная сигнальная лампочка (7) Днище (8) Крышка фильтра (9) Фильтр (10) Гнездо фильтра (11) Вертикальная...
  • Page 34 тряпочки, увлажненной водным раствором • После опорожнения бака от напитка, или моющих средств. Не применять никаких грязной воду, краник оставить открытым и бак абразивных материалов. прополоскать бак чистой водой. • Днище бака следует чистить регулярно, в том • Избегать, по мере возможности, смачивания числе...
  • Page 35 Гарантия Примечание: В том случае, когда неустранение для иных целей, или неправильным способом. накипи, приведет к сбоям в работе, или поломке Это не нарушает иных прав потребителя, кофеварочной машинки, действие гарантии изложенных в положениях закона. В случае прекращается. обращения по гарантии, следует указать место и время...
  • Page 36 Technische gegevens / Technical specifications / Technische daten / Données techniques / Param- etry techniczne / Dati technici/ Specificaţii tehnice 211106 211205 211304 Netspanning / Voltage / Span- 230-240 V / В nung / Tension / Napięcie / Voltaggio / Tensiune...
  • Page 40 Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare. Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz błędów drukars- Изменения, печати и верстки ошибки защищены. kich w instrukcji. © 2014 Hendi BV Rhenen The Netherlands Ver: 09-12-2014...

Ce manuel est également adapté pour:

211205211304