Page 1
Cave de service thermoélectrique NOTICE D’UTILISATION MODELES : LS6K – LS8K FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 12 IT - MANUEL D’ USO NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 24 p. 36...
Page 2
Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
Page 3
afin d’empêcher les enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur. ▪ Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil.
Page 4
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique ▪ Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique. ▪ Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
Page 5
surchargez pas les compartiments de l’appareil. ▪ Cet appareil est uniquement destiné à être installé en pose libre, en aucun cas il ne doit être installé de manière encastrable ou intégrable. Attention ! Nettoyage et entretien ▪ Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant. ▪...
Page 6
▪ Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. ▪ Veillez fonctionnement optimal votre appareil nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre « Entretien »). ▪ Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Page 7
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Charnière supérieure Protection de la lumière Protection du ventilateur Clayettes Cave Pieds Charnière inférieure Joint de porte Porte vitrée Interrupteur Touche pour diminuer la température Touche pour augmenter la température Écran Poignée...
Page 8
3. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ➢ Avant d’utiliser votre appareil ▪ Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service. ▪ Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. ➢ Installation de votre appareil ▪...
Page 9
▪ Les touches vous permettent d’augmenter ou de diminuer la température. ▪ La touche vous permet d’allumer ou éteindre la lumière Remarques : ▪ Ce produit est conçu pour un refroidissement maximal de 15°C en dessous de la température ambiante. ▪...
Page 10
▪ Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé...
Page 11
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
Page 12
16°C (température la plus basse) et 32°C (température la plus haute). NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 44 dB(A) 41 dB(A) TYPE DE POSE Pose libre FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France www.lasommeliere.com...
Page 13
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
Page 14
▪ If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the appliance from being transformed into a trap for children.
Page 15
Electrical safety ▪ We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation. ▪ Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket. ▪ Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode.
Page 16
Caution! Cleaning and servicing ▪ Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance. ▪ When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. ▪ Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper. Important information concerning installation ▪...
Page 17
Trouble shooting Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s original spare parts. The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of other utilisation This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments.
Page 18
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upper hinge Lamp cover Fan mask Shelf Cabinet Foot Lower door hinge Door seal Door glass Light switch Temperature down key Temperature up key Display window Handle...
Page 19
3. INSTALLATION INSTRUCTIONS ▪ Before using your thermoelectric cooler ▪ Remove the inner and outer packaging. ▪ Allow the appliance to rest for two hours before switching it on. ▪ Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water. ▪...
Page 20
▪ increases or decreases the set temperature. ▪ buttons turn on or off the interior light Note: • This product is designed for maximum cooling of 15°C below ambient temperature. • When the ambient temperature around 25°C or less, unit can maintain a temperature range between 7-18°C.
Page 21
▪ The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service center approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified personnel in order to avoid any risk of injury.
Page 22
6. TROUBLESHOOTING You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE • Not plugged in The appliance does not •...
Page 23
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Page 24
16°C (lowest) and 32°C (highest). ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN 44 dB(A) 41 dB(A) dB(A) RE 1 pW INSTALLATION TYPE Free standing installation FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 boulevard pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE – France www.lasommeliere.com...
Page 25
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
Page 26
Algemene veiligheid — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te OPGELET werken. OPGELET — Berg in dit apparaat nooit brandbare stoffen zoals spuitbussen op, want deze zouden er kunnen uitlopen. OPGELET — Als het voedingssnoer is beschadigd, moet u het onmiddellijk bij uw fabrikant of een gekwalificeerde handelaar vervangen, om elk gevaar voor elektrocutie te vermijden.
Page 27
Vervang de voedingskabel niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met uw klantenservice. De contactdoos moet vlot bereikbaar zijn, maar moet zich buiten het bereik van kinderen bevinden. Neem bij twijfel contact op met uw installateur. Dagelijks gebruik Sla nooit brandbare stoffen of vloeistoffen in het apparaat op;...
Page 28
voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking komt met warme elementen (compressor, condensator), om brandgevaar te vermijden. Volg altijd zorgvuldig de installatie-instructies. Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten staan. Kijk goed of de contactdozen bereikbaar zijn, zodra het apparaat is geïnstalleerd.
Page 29
2. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING Bovenste scharnierpunt Bescherming van het licht Bescherming van de ventilator Oplegplank Serveerkast Regelbare voeten Onderste scharnierpunt Deurpakking Ruit Schakelaar Toets voor daling van de temperatuur Toets voor stijging van de temperatuur Digitaal scherm Deurhendel...
Page 30
3. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
Page 31
4. UW APPARAAT BEDIENEN Het apparaat dient in een ruimte te worden geplaatst met een omgevingstemperatuur die in het ideale geval tussen 20°C en 25°C ligt. Als de omgevingstemperatuur lager of hoger ligt, kunnen de prestaties van uw apparaat eronder lijden. ➢...
Page 32
5. WARTUNG ➢ Het reinigen van de eenheid Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
Page 33
➢ In geval vann een defect Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: ▪...
Page 34
6. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK • De stekker steekt niet in het contact De serveerkast start • De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. niet •...
Page 35
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
Page 36
Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt KLIMAATKLASSE bij een omgevingstemperatuur tussen 16°C (minimum) en 32°C (maximum). GELUIDSEMISSIE IN LUCHT UITGEDRUKT IN 44 dB(A) 41 dB(A) dB(A) RE 1 pW Vrijstaande INSTALLATIETYPE FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...
Page 37
1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
Page 38
Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE — Non riporre mai sostanze infiammabili come gli spray all'interno dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire immediatamente dal ATTENZIONE produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica.
Page 39
(mixer, gelatiere elettriche, ecc.). ▪ Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo. ▪ Non esporre mai l'apparecchio direttamente al sole. ▪ L'apparecchio deve essere tenuto lontano da candele, lampade e altre fiamme libere per evitare il rischio di incendio.
Page 40
sempre tutte le istruzioni di installazione. ▪ Il dispositivo deve essere collocato in una stanza in cui la temperatura è compresa tra 20 e 25 ° C. Se la temperatura ambiente è temperature consigliate sopra o sotto, le prestazioni del dispositivo può essere influenzata. ▪...
Page 41
2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Cerniera superiore Protezione della luce Protezione della ventola Ripiano Frigo cantina Piedino Cerniera inferiore Guarnizione della porta Vetro Interruttore Tasto per abbassare la temperatura Tasto per aumentare la temperatura Display digitale Maniglia...
Page 42
3. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
Page 43
4. MANUALE D’ISTRUZIONI L'apparecchio deve essere collocato in una stanza dove la temperatura ambiente sia compresa possibilmente tra 20 °C e 25 °C. Se la temperatura ambiente è inferiore o superiore, le prestazioni dell'apparecchio potrebbero esserne influenzate. ➢ Regolazione della temperatura È...
Page 44
➢ IN CASO DI INTERRUZIONE DI CORRENTE La maggior parte delle interruzioni di corrente non durerà più di un paio d'ore. In questo caso, lasciare la porta della vostra cantina chiusa fino al ripristino della corrente elettrica, contribuendo a mantenere la temperatura. ➢...
Page 45
6. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
Page 46
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
Page 47
(temperatura più bassa) e 32 °C (temperatura più alta). LIVELLO DI RUMORE dB(A) RE 1 pW 44 dB(A) 41 dB(A) TIPO DI INSTALLAZIONE A libera installazione FRIO ENTREPRISE – LA SOMMELIERE 143 Boulevard Pierre Lefaucheux 72230 ARNAGE - FRANCE www.lasommeliere.com...