NL
GB
D
Sjabloon
Template
Schablone
Binnenkant
Inside
Innenseite
bumper
bumper
Stoßstange
Buitenkant
Outside
ußenseite
bumper
bumper
Stoßstange
Underside
Onderkant
bumper /
Unterseite
bumper
Bumper
Stoßstange
edge
Midden bum-
Middle
Mitte
per
bumper
Stoßstange
Links
LHS
Links
Rechts
RHS
Rechts
usschneide
Uitsnijden
Cut out
n
Buiglijn
Bend line
Biegelinie
Koppelen
Connect
Verbinden
Disconnec
Ontkoppelen
bkuppeln
t
Without
ohne
zonder bum-
bumper-
Stoßstangen
perklep
cover
klappe
NL
MONT GEH NDLEIDING:
Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te
kijken welke schets in de handleiding van toepassing is.
1. Demonteer de achterlichtunits.
2. Demonteer de kunststof beschermkap. Demonteer de bumper
inclusief de stalen stootbalk van het voertuig. De stootbalk
wordt niet meer gebruikt. Herplaats de bouten. Zie figuur 1; 1a.
3. Verwijder eventueel de plakkers opde bevestigingspunten.
4. Plaats de trekhaak in het chassis.
5. Monteer de trekhaak op de punten
6. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.
7. Plaats de twee PE schuimblokken als afdichting in de chassis-
balken.
8. Zaag het aangegeven deel uit de bumper met behulp van de
sjabloon. (sjabloon op buitenzijde van bumper plaatsen).
9. Herplaats het onder punt 1 en 2 verwijderde.
10. Monteer de kogelstang inclusief stekkerplaat.
11. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.
Raadpleeg voor demontage en montage van voertuigonderdelen
het werkplaatshandboek.
Raadpleeg voor montage en bevestigingsmiddelen de schets.
BEL NGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) "van het voertuig"
dient men de dealer te raadplegen.
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag
aanwezig is, dient deze verwijderd te worden.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken,
dient u uw dealer te raadplegen.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electrici-
teits-, rem- en brandstofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoe-
ren.
F
S
DK
Gabarit
schablonen
skabelon
Intérieur
Kofangeren
Stötfångaren
du pare-
s
s insida
chocs
inderside
Extérieur
Kofangeren
Stötfångaren
du pare-
s
s utsida
chocs
yderside
Kofangeren
Dessous du
Stötfångaren
s undersi-
pare-chocs
s undersida
den
Milieu du
Stötfångaren
Kofangeren
pare-chocs
s mitt
s midte
Gauche
Vänster
Venstre
Droît
Höger
Højre
Découper
Klippa ut
Skære ud
Ligne de
Böjlinje
Bukke linie
pliage
Connecter
Koppla in
Forbind
Déconnect
Koppla från
fbryd
er
uden dæk-
sans trap-
utan täck-
plade i
pe de
plåt
stødfange-
pare-chocs
ren
.
E
I
Plantilla
Sagoma
Szablon
Wewnętrzna
Lado interior
Lato interno
strona zder-
del paracho-
del paraurti
zaka
ques
Zewnętrzna
Lado exterior
Lato esterno
del paracho-
strona zder-
del paraurti
zaka
ques
Spód/
Lado inferior
Lato inferiore
del paracho-
krawędź
del paraurti
zderzaka
ques
Środek zder-
Centro del
Centro del
parachoques
paraurti
zaka
Izquierdo
Sinistra
Lewy
Prawy
Derecho
Destra
Wyciąć
Cortar
Ritagliare
Linea di piega Linia zagięcia
Doblar línea
Połączyć
Conectar
Connettere
Odłączyć
Desconectar
Disconnettere
bez osłony
sin tapa
senza copri-
parachoques
paraurti
zderzaka
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren
gevoegd te worden.
* Thule is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indi-
rect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen
gebruik van niet-geschikte gereedschappen en het gebruik van
andere dan de voorgeschreven montagewijze en middelen, dan
wel onjuiste interpretatie van dit onderhavig montagevoor-
schrift.
GB
FITTING INSTRUCTIONS:
Before you start the fitting you must check the type plate to
determine which sketch, in the fitting instruction, is applica-
ble.
1. Remove the rear-light units.
2. Remove the plastic protective cap. Remove the bumper and the
steel buffer beam from the vehicle. The buffer beam will no lon-
ger be needed. Replace the bolts. See figure 1; 1a.
3. Remove any stickers that may be present at the points of
attachment.
4. Position the tow bar in the chassis.
5. Fit the tow bar at points
6. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the dra-
wing.
7. Place the two PE foam blocks as sealing in the chassis mem-
bers.
8. Use the template to saw out the indicated section from the
bumper. (place the template on the outside of the bumper)
9. Replace the items removed in step 1 and 2.
10. Fit the ball hitch, including socket plate.
11. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the dra-
wing.
For dismantling and fitting the vehicle parts, see the site hand-
book.
PL
FS
CZ
Malline
Šablona
Puskurin
Vnitř strana
sisäpuolel-
nárazníku
le
Puskurin
Vnější strana
ulkopuolel-
nárazníku
le
Spodní
Puskurin
strana
alapuolelle
nárazníku
Střed
Puskurin
keskelle
nárazníku
Vasen
Levá strana
Pravá strana
Oikea
Vyřiznout
Leikata
Taivutuslinj
Linie ohybu
a
Připojit
Kytkeä
Odpojit
Katkaista
ole pusku-
bez krytu
rissa suo-
nárazníku
juslevyä
© 586570/11-06-2014/15
.
© 586570/11-06-2014/4
H
Rus
шаблон
Sablon
Внутренняя
сторона бам-
Belső lök-
пера
hárító
Наружняя
сторона бам-
Külső lök-
пера
hárító
Нижний край
бампера
Alsó lök-
hárító
Средние
части
Középső
бампера
lökhárító
Слева
Bal
Справа
Jobb
Вырез
Kivágás
Линия изги-
ба
Hajtási
vonal
Соединить
Csatlakoz
ás
Eltávolítás Разъединить
без кожух
nélkül
б мпер
lökhárító
burkolat