Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been
made to supply reliable emergency electrical power or provide power when utility power is not available. We hope
you will enjoy your new generator. Welcome to our worldwide family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman® Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman® Powermate®
a été conçu pour fournir une alimentation électrique de secours fiable ou du courant lors d'une panne électrique.
Nous espérons que votre groupe électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la famille
mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Coleman® Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha sido dis-
eñado para proporcionar energía eléctrica confiable en caso de emergencia o proporcionar energía cuando no hay
servicio disponible de energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo generador. Bienvenido a nuestra
familia de usuarios de generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Record the model and serial numbers as indicated on your Generator's nameplate:
Model No._________________
Serial No.__________________
Enregistrer le code du modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de modèle_________________
Nº de série __________________
Registre los números de modelo y de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de modelo ________________No. de serie ________________
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN TO STORE!
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
CALL US FIRST!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
APPELEZ–NOUS D'ABORD!
CUSTOMER HOTLINE
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
1-800-445-1805
AL CLIENTE
A LA CLIENTELE
or 1-308-237-2181
1-800-445-1805
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR
o 1-308-237-2181
ou 1-308-237-2181
SERVICE INFORMATION
PARA la INFORMACION de
POUR L'INFORMATION DE
PREGUNTAS O SERVICIO
QUESTIONS OU SERVICE
www.colemanpowermate.com
LFL 05/04 0061512

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Coleman Powermate PM0535202 01

  • Page 1 Operator Manual Manuel de l’opérateur Manual del operador ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been made to supply reliable emergency electrical power or provide power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator.
  • Page 2: Table Des Matières

    Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc. © 2003 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos. Coleman® y son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia. Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc. www.colemanpowermate.com 24/7 Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Page 3: Safety And Operation Rules

    CAUTION indicates a potentially hazardous situation WARNING indicates a potentially hazardous which, if not avoided, may result in minor or situation which, if not avoided, could result in moderate personal injury, or property damage. death or serious injury. SAFETY AND OPERATION RULES 12.
  • Page 4: Spark Arrester

    An approved spark arrester is available from of the following solid state items: your Coleman® Powermate® product dealer, or may be ordered from Coleman Powermate, Inc., P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848. Garage door openers 1-800-445-1805. Spark arresters can also be ordered from our Kitchen appliances with digital displays website, www.colemanpowermate.com.
  • Page 5: Installation

    BEFORE OPERATION INSTALLATION GROUNDING THE GENERATOR The National Electric Code requires that this product be properly connected to an appropriate earth ground to help prevent electric shock. A ground terminal connected to the frame of the generator has been provided for this purpose. Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper wire between the generator Ground Terminal and a copper rod driven into the ground should provide a suitable ground connection.
  • Page 6: Lubrication

    STARTING THE UNIT • Do not use a pipe carrying combustible material as the • ground source. Gasoline is very dangerous. Serious injury or death may result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces. LUBRICATION 1. Do not fill fuel tank with engine running. DO NOT attempt to start this engine without filling the crank 2.
  • Page 7 APPLYING LOAD Remove brush mounting screws (M). This unit has been pretested and adjusted to handle its full capac- Slide brushes (N) from holders. ity. When starting the generator, disconnect all load. Apply load only Replace if worn to 1/4 inch (7mm). after generator is running.
  • Page 8: Service And Storage

    Insert for your generator model. A brief description of the trouble with the generator. NOTE: If replacement parts are required for the engine, contact one of the engine manufacturer's service centers. Coleman Powermate, Inc. 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 www.colemanpowermate.com...
  • Page 9: Régles D'opération Et De Sécurité

    SÉCURITÉ La mention ATTENTION sert à prévenir l'utilisateur Indique une situation présentant un danger potentiel et d'un danger potentiel qui risque d'occasionner des qui, en l'absence d'intervention, pourrait conduire à la dommages ou des blessures légères ou modérées. mort ou entraîner de graves blessures. RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ...
  • Page 10: Pare-Étincelles

    Coleman® Powermate® ou peut être commandé à D'autres composants à semiconducteurs peuvent nécessiter l'usage Coleman Powermate, Inc., P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska d'un filtre de secteur. Pour de plus amples renseignements à cet 68848. Téléphone : 1-800-445-1805. Il est cependant possible d'en égard, prière de contacter le service à...
  • Page 11: Installation

    INSTALLATION AVANT DE METTRE EN MARCHE MISE EN PLACE DE L'APPAREIL Selon les recommandations stipulées dans le Code national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une borne de mise à...
  • Page 12: Lubrification

    CABLE D'INSTALLATION DE L'APPAREIL Si votre appareil est dotée d’une prise à enclenchement à 4 fils 120/240V, on peut brancher ensemble le fil de masse et le fil neutre à la charge. • Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau combustible comme source de mise à...
  • Page 13: Branchement Des Appareils

    RODAGE Un rodage bien mené aide à assurer le bon fonctionnement du moteur et du groupe électrogène. Suivre les recommandations données dans le manuel du moteur. • Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz d’échappement toxiques et assurer le refroidissement du moteur.
  • Page 14: Service Clientele

    Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs reprises et Coleman Powermate, Inc. remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le lanceur jusqu’à 4970 Airport Road ce que le piston soit en position de compression et le laisser P.
  • Page 15: Reglas De Seguridad Y De Funcionamiento

    SEGURIDAD PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente ADVERTENCIA indica una situación de peligro de riesgo, la cual, si no se evita, puede ocasionar potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar heridas personales menores o moderadas o daños lesiones severas e incluso la muerte. materiales.
  • Page 16: Como Determinar El Vataje Total

    Existen apagachispas de uso aprobado Control para abrir la cochera o garaje en su distribuidor Coleman® Powermate®. También puede Equipos de cocina con visualización digital encargarse a Coleman Powermate, Inc., P.O. Box 6001, Kearney, Televisores Nebraska, 68848, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805. Del mismo Estéreos modo, puede dirigirse a nuestra página en la red...
  • Page 17: Instalacion

    ANTES DE LA OPERACION INSTALACION PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR El Código Nacional de Electricidad requiere que este producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al marco del generador.
  • Page 18: Lubricacion

    ALAMBRADO DEL JUEGO DE CORDONES Si este generador trae con un receptáculo 120/240V de 4 cables, el cable de descarga a tierra y el neutro pueden conectarse juntos en el lado de carga. • No use una cañería que conduzca materiales combustibles como fuente de conexión a tierra.
  • Page 19: Como Aplicar Una Carga

    • No aplique una carga eléctrica fuerte durante el • Debe suministrar una ventilación adecuada para los período inicial de funcionamiento (las primeras dos o gases tóxicos de escape y el flujo de aire refrigerante. tres horas de operación). • No encienda o arranque el generador en un área cerra da, incluso si las puertas o ventanas están abiertas.
  • Page 20: Escudo Contra El Calor

    Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a través del orificio de la bujía, tire del arrancador de reacción varias veces y Coleman Powermate, Inc. reemplace la bujía. Luego tire del arrancador hasta que sienta 4970 Airport Road que el pistón está...

Table des Matières