Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pack TYXIA 620
www.deltadore.com
Emetteur /
Transmitter /
Sender /
Emettitore /
Emisor /
Nadajnika /
Zender.
TYXIA 2310
CR 2430 - Autonomie pile lithium : 10 ans
Lithium battery life : 10 years
-10°C / +40°C
IP
IP 30
80 x 80 x 11 mm
R&TTE 1999/5/CE
À
Halogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or
230 V incandescent bulbs / Halogen 230 V oder Glühlampe
230 V / Alogena 230V o incandescente 230V / Halógena
230V o incandescente 230V / Halogen 230 V lub żarówka
230 V / Halogeen 230 V of gloeilamp 230 V
Á
Fluocompacte 230V à économie d'énergie / 230V energy-
saving compact fl uorescent bulbs / Kompaktleuchtstoffl
ampe 230 V (Energiesparlampe) / Fluocompatta 230V a
risparmio energetico / Fluocompacta 230V con economía
de energía / Świetlówka kompaktowa energooszczędna
230 V / Energiezuinige fl uocompactlamp 230 V
Â
Ampoule LED 230V / 230V LED bulbs / LED-Lampe 230 V
/ Lampadina LED 230V / Bombilla LED 230V / Lampa LED
230 V / LED-lamp 230V
Mise en service
/ Activation / Inbetriebnahme / Messa in funzione / Puesta en servicio / Rozruch / Ingebruikname
1
230V~
OFF
Ê Vérifiez que l'installation est hors tension.
FR
Ouvrez le boîtier du récepteur.
Ê Check that the installation is switched off.
EN
Open the receiver unit.
Ê Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
DE
ausgeschaltet ist. Gehäuse des Empfängers öffnen.
Ê Assicurarsi che l'impianto sia fuori.
IT
Aprire la scatola del ricevitore.
Ê Compruebe que la instalación está apagada.
ES
Abra la caja del receptor.
Ê Sprawdź, czy zasilanie instalacji jest wyłączone.
PL
Otwórz obudowę odbiornika.
Ê Controleer of de installatie is uitgeschakeld.
NL
Open het kastje van de ontvanger.
5
1
L N
2
Î Câblez les fils de la lampe et de
FR
l'alimentation secteur.
Î Fit the wires of the lamp and mains supply.
EN
Î Drähte der Lampe und des Netzkabels
verkabeln.
DE
Î Cablare i fili della lampada e
IT
dell'alimentazione di rete.
Î Realice el cableado de los hilos de la lámpara
ES
y dela alimentación de red.
Î Podłącz przewody lampyi zasilania
PL
sieciowego.
Î Bekabel de draden van de lamp en de
NL
voeding.
Récepteur /
Receiver /
Empfängers /
Ricevitore /
Receptor /
Odbiorniku /
Ontvanger.
TYXIA 6610
230 V~, 50 Hz, 2 VA
= Class II
868 MHz (EN 300 220) - 100 m
...
-10°C / +70°C
0°C / +40°C
IP 40 - IK 04
77 x 37 x 27 mm
Important product information (Ê Ë Í)
230 V~, 50 Hz, 0,5 A Max
À
Á
Â
LED
100 W
60 W
60 W
6 max.
2
Ë Ôtez les passe-câbles.
Ë Remove the cable glands.
Ë Kabeldurchführungen entfernen.
Ë Rimuovere il passacavi.
Ë Retire los pasacables.
Ë Wyjmij przepust kablowy.
Ë Verwijder de ring.
6
Ï Placez les fils dans les chemins de câbles.
Insérez les passe-câbles dans leur logement.
Ï Place the wires in the ducts. Insert the cable
glands into their housing.
Ï Drähte in Kabelkanäle einlegen.
Kabeldurchführungen wieder in das
entsprechende Fach einsetzen.
Ï Mettere i fili nelle canalette.
Inserire i passacavi in sede.
Ï Coloque los hilos en las canaletas de cableado.
Introduzca los pasacables en su sitio.
Ï Włóż przewody do koryt kablowych.
Włóż przepusty kablowe do gniazd.
Ï Plaats de kabels in de kabelgoten.
Plaats de ringen in hun behuizing.
Commande pour 2 lampes d'appoint / Control for 2 table lamps / Steuerung für 2 Tischlam-
pen / Ordine di 2 lampade complementari / Mando para dos lámparas de iluminación espe-
cial / Sterowanie 2 dodatkowymi lampami / Opdracht voor 2 lampen
*
Autre mode de fonctionnement (voir notice TYXIA 2310).
FR
Other operating mode (refer to TYXIA 2310 guide).
EN
Andere Betriebsart (siehe Bedienungsanleitung TYXIA 2310).
DE
Altra modalità di funzionamento (vedere le istruzioni TYXIA 2310).
IT
Otro modo de funcionamiento (ver manual TYXIA 2310).
ES
Inny tryb działania (patrz instrukcja TYXIA 2310).
PL
Andere werkingsmodus (zie handleiding TYXIA 2310).
NL
Raccordement /
/ Aansluiting
Remplacement de l'interrupteur de la lampe / Replace the lamp switch / Lampenschalter-Ersatz /
Sostituzione dell'interruttore della lampada / Cambio del interruptor de la lámpara / Wymiana wyłącznika
lampki / Vervangen van de lichtschakelaar
16 max
230V~
Création d'une rallonge / Create an extension / Verlängerung / Creazione di una prolunga / Crear una
extensión / Wykonanie przedłużacza / Een uitbreiding maken
230V~
Mettre l'interrupteur sur ON / Switch ON the switch / Schalten Sie den Schalter auf ON / Mettere
l'interruttore su ON / Ponga el interruptor en ON. / Ustaw wyłącznik w pozycji ON / Zet de schakelaar op ON
Transfo
1
M
Hi-Fi
Cet appareil ne doit pas être posé sur une surface métallique / This unit must not be placed on a metal
surface / Gerät von metallischen Oberflächen fernhalten / Questo apparecchio non deve essere appoggia-
to su una superficie metallica / No se debe colocar este aparato en una superficie de metal / Nie należy
montować tego urządzenia na powierzchniach metalowych / Dit toestel mag niet op een metalen opper-
vlak worden geplaatst.
3
H03VVH2-F
Ì Câblez un fil de type H03VVH2-F 2 x 0,75 mm
Dénudez les fils selon le gabarit de dénudage.
Ì Fit a cable of the type H03VVH2-F 2 x 0.75 mm2.
Strip the wires using the strip gauge
Ì Draht vom Typ H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2 verkabeln.
Drähte mit Hilfe des Abisolierwerkzeugs abisolieren.
Ì Cablare un filo tipologia H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2.
Sguainare i fili con una spelacavi.
Ì Realice el cableado del hilo tipo H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2.
Pele el cable con la ayuda del dispositivo de pelado de cables.
Ì Podłącz przewód typu H03VVH2-F 2 x 0,75 mm2.
Za pomocą szablonu zdejmij izolację z przewodów.
Ì Bekabel een draad van het type H03VVH2-F 2 x 0,75
mm2. Strip de kabel met behulp van het sjabloon voor het
kabelstrippen.
7
2
Ð Fermez le boîtier du récepteur et vissez les 4 vis.
Ð Close the receiver unit and tighten the four screws.
Ð Empfängergehäuse schließen und die 4
Schrauben eindrehen.
Ð Chiudere la scatola del ricevitore ed avvitare le 4
viti.
Ð Cierre la caja del receptor a atornille los cuatro
tornillos.
Ð Zamknij obudowę odbiornika i wkręć 4 wkręty.
Ð Sluit de kast van de ontvanger en draai
de 4 schroeven aan.
Récepteur 1
*
ON / OFF
ON / OFF
Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Podłączenie
ON / OFF
TYXIA 6610
2
3
4
20 mm Max.
9 mm
2
.
Í Insérez les fils dans les passe-câbles.
Attention au sens de montage.
Í Insert the wires into the cable glands.
Ensure the wires are correctly positioned.
Í Drähte in Kabeldurchführung einführen.
Montagerichtung beachten.
Í Inserire i fili nel passacavi.
Attenzione al senso di montaggio.
Í Introduzca los hilos en los pasacables.
Respete el sentido de montaje.
Í Wsuń przewody do przepustu kablowego.
Uwaga na kierunek montażu.
Í Steek de kabels door de ring.Let op de
montagerichting.
8
1
Ñ Insérez les plots antidérapants.
Mettez l'installation sous tension.
Ñ Fit the non-slip pads.
Switch on the installation.
Ñ Anti-Rutsch-Pads anbringen.
Setzen Sie die Anlage unter Spannung.
Ñ Inserire i pannelli antiscivolo.
Mettete l'installazione sotto tensione.
Ñ Coloque los tacos antideslizantes.
Ponga la instalación en tensión.
Ñ Włóż podkładki antypoślizgowe.
Podłącz instalację do prądu.
Ñ Plaats antislipschijfjes.
Zet de installatie onder spanning
Récepteur 2
ON
4
Click
CR 2430
Click
230V~
ON

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DELTA DORE TYXIA 2310

  • Page 1 Andere Betriebsart (siehe Bedienungsanleitung TYXIA 2310). TYXIA 2310 TYXIA 6610 Altra modalità di funzionamento (vedere le istruzioni TYXIA 2310). Otro modo de funcionamiento (ver manual TYXIA 2310). 230 V~, 50 Hz, 2 VA Inny tryb działania (patrz instrukcja TYXIA 2310).
  • Page 2 Association / Effacer une association Association / Einlernen / Associazione / Asociación / Przypisanie / / Remove an association / Zuordnung löschen / Cancellare Verbinding un’associazione / Suprimir una asociación / Usuwanie przypisania / Een verbinding verwijderen > 3s > 3s >3s >3s >...

Ce manuel est également adapté pour:

Tyxia 620Tyxia 6610