Tyxia 2700
Emetteur alimenté 230V commande multifonction
FR
230V transmitter Multifunction control
EN
Multifunktions-Funksender 230V
DE
Trasmettitore alimentato 230V
IT
Comando multifunzione
Emisor alimentado a 230V control multifunción
ES
Nadajnik z zasilaniem 230V sterownik
PL
wielofunkcyjny
230V zender, multifunctionele bediening
NL
www.deltadore.com
Emplacement / Location / Einbauort / Posizionamento / Ubicación / Lokalizacja / Locatie
Derrière l'interrupteur existant /
Behind the existing switch /
Hinter dem vorhandenen Schalter /
Dietro l'interruttore esistente /
En caja de registro /
Za istniej¹cym wy³¹cznikiem /
Achter de bestaande schakelaar
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión / Podłączenie / Aansluiting
1
Mode 1
2
3
6
4
5
1
B
Vert / Green /
Grün / Verde /
Zielony / Groen
Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo /
Zółty / Geel
Blanc / White /
Weiß / Bianco /
Blanco / Biały /
Wit
N
L
1
Mode 4
2
3
6
4
5
B
1
N
Auto
L
• Tout fi l non connecté doit être obligatoirement
A
isolé (domino).
• Any unconnected wire must be insulated
(connecting block).
• Nicht verwendete Drähte müssen zwingend mit
einer Lüsterklemme verbunden werden.
• Qualsiasi fi lo non collegato deve essere
obbligatoriamente isolato (scatola).
230 V~, 50/60 Hz - 1 VA
= Class II
868,7 Õ 869,2 MHz
100 m Õ 300 m
Maximum power radio < 10 mW,
receiver category: 2
-5°C / +40°C
50 x 47 x 23 mm
Important product information (Ë)
Votre Tyxia 2700 est compati ble avec Tydom afi n
d'automati ser votre Smart Home.
Your Tyxia 2700 is compati ble with Tydom, to
automate your Smart Home.
Ihr Tyxia 2700 ist mit Tydom kompati bel, um Ihr
Smart Home zu automati sieren.
Il tuo Tyxia 2700 è compati bile con Tydom per
automati zzare la tua Smart Home.
Tu Tyxia 2700 es compati ble con Tydom para
automati zar tu casa inteligente.
Twój Tyxia 2700 jest kompatybilny z Tydom,
rozpocznij konfi gurację Inteligentnego Domu.
Uw Tyxia 2700 is compati bel met Tydom om uw
Smart Home te automati seren.
1
6
4
5
2
1
A
N
L
1
6
4
5
A
1
Auto
L
N
2
L
2
N
L
• Cualquier cable que no esté conectado se debe
aislar obligatoriamente (regleta).
• Każdy niepodłączony kabel musi być
obowiązkowo zaizolowany (kostka).
• Alle niet-aangesloten kabels moeten worden
geïsoleerd (kroonsteentje).
Mode 1
Commande M/A 1 à 2 voies par interrupteur simple ou double /
1 to 2 channel On/Off control with simple or double switch /
1
E/A-Steuerung mit 1 bis 2 Kanälen durch Einfach- bzw. Doppelschalter /
2
Comando ON/OFF 1-2 canali da un interruttore semplice o doppio /
3
6
Control Marcha/Paro de 1 a 2 vías por interruptor simple o doble /
4
5
Sterowanie wł./wył 1- do 2-kanałowe za pomocą przełącznika pojedynczego lub podwójnego /
1 tot 2 kanaals A/U-sturing met enkele of dubbele schakelaar.
Mode 2
Commande M/A 1 à 2 voies par simple ou double poussoir /
1 to 2 channel On/Off control with simple or double push button /
1
E/A-Steuerung mit 1 bis 2 Kanälen durch Einfach- bzw. Doppeldrucktaster /
2
Comando ON/OFF 1-2 canali da un pulsante semplice o doppio /
3
6
Control Marcha/Paro de 1 a 2 vías por pulsador simple o doble /
4
5
Sterowanie wł./wył 1- do 2-kanałowe za pomocą przycisku pojedynczego lub podwójnego /
1 tot 2 kanaals A/U-sturing met enkele of dubbele drukknop.
Mode 3
Commande volet roulant 1 voie par interrupteur volet roulant /
1 channel roller shutter control with roller shutter switch /
1
1-Kanal-Steuerung für Rollläden durch Rollladenschalter /
2
Comando tapparella 1 canale da un interruttore di tapparella /
3
6
Control de persiana motorizada de 1 vía por interruptor de persiana
4
5
motorizada /
Sterowanie roletą 1-kanałowe za pomocą przełącznika rolety /
1-kanaalsturing voor rolluik met rolluikschakelaar.
Mode 4
Commande variation 1 voie par simple ou double poussoir /
1 channel light dimmer control with simple or double push button /
1
1-Kanal-Dimmersteuerung durch Einfach- bzw. Doppeldrucktaster /
2
Comando variazione 1 canale da un pulsante semplice o doppio /
3
6
Control de regulación de 1 vía por pulsador simple o doble /
4
5
Sterowanie zmianą 1-kanałowe za pomocą przycisku pojedynczego lub
podwójnego /
1-kanaal dimmersturing met enkele of dubbele drukknop.
Mode 5
Commande de 1 à 2 scénarios par simple ou double poussoir /
1 to 2 scenario control with simple or double push button /
1
E/A-Steuerung mit 1 bis 2 Szenarien durch Einfach- bzw. Doppeldrucktaster /
2
Comando da 1 a 2 scenari da un pulsante semplice o doppio /
3
6
Control de 1 a 2 escenarios por pulsador simple o doble /
4
5
Sterowanie 1 do 2 scenariuszy za pomocą przycisku pojedynczego lub podwójnego /
Sturing van 1 tot 2 scenario's met enkele of dubbele drukknop.
Mode 6
Commande d'1 voie sur entrée phase par interrupteur avec contact
alimenté ou détecteur avec sortie phase /
1
1 channel control on phase input via powered contact switch or sensor
2
with phase output /
3
6
1-Kanal-Steuerung auf Phaseneingang durch spannungsversorgten
4
5
Kontaktschalter oder Melder mit Phasenausgang /
Comando di 1 canale su ingresso fase da un interruttore con contatto
alimentato o sensore con uscita fase /
Control de 1 vía en entrada de fase por interruptor con contacto
alimentado o detector con salida de fase /
Sterowanie 1-kanałowe na wejściu fazy za pomocą przełącznika ze stykiem
zasilanym lub czujnikiem z wyjściem fazy /
1-kanaalsturing op fase-ingang door spanningsvoerend contact of sensor met fase-uitgang.
Mode 2
2
3
1
2
1
B
Mode 5
2
3
1
2
1
B
B
• Possibilité de rallonger, jusqu'à 10m, les fi ls de la
B
commande locale (à isoler du 230 V).
• Local control wires can be extended up to 10m
(insulate from 230 V).
• Die Drähte des lokalen Schalteingangs können
bis 10 m verlängert werden (von 230 V isolieren).
• Possibilità di estendere, fi no a 10 m, i fi li del
comando locale (da isolare dal 230 V).
1
Mode 3
2
3
6
4
5
A
B
N
L
1
Mode 6
2
3
6
4
5
A
A
L
N
L
• Posibilidad de alargar hasta 10 m los hilos del
control local (aislar de los 230 V).
• Możliwość wydłużenia przewodów sterowania
lokalnego do 10 m (oddzielić od 230 V).
• Mogelijkheid om de kabels voor de lokale
bediening te verlengen tot 10 m (te isoleren van
de 230 V).
Auto
L
2