Télécharger Imprimer la page
Klarstein SPIN DOCTOR Mode D'emploi

Klarstein SPIN DOCTOR Mode D'emploi

Ventilateur de plafond

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SPIN DOCTOR
Deckenventilator
Ceiling Fan
Ventilateur de plafond
Ventilador de techo
Ventilatore a soffitto
10028295 10028296
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein SPIN DOCTOR

  • Page 1 SPIN DOCTOR Deckenventilator Ceiling Fan Ventilateur de plafond Ventilador de techo Ventilatore a soffitto 10028295 10028296 www.klarstein.com...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE • Befestigen Sie den Lüfter niemals an einer Steckdose, sondern an der Decke selbst. • Der Mindestabstand zwischen den Ventilatorblättern und dem Boden muss mehr als 2,3 m betragen. Die Mindesttragfähigkeit des Hakens, an dem der Ventilator aufgehängt wird, muss 100 kg betragen. •...
  • Page 5 Schieben Sie die Befestigen Sie die Befestigen Sie die Abedckung hoch, bis Abdeckung mit Rototblätter am die Schrauben die Schrauben und Motor. Benutzen Sie Unterseite der Schlitze Unterlegschreiben. dafür Schrauben und erreichen. Drehen Sie die Versichern Sie sich, dass Federringe. Abedeckung dann gegen die Andeckung fest sitzt den Uhrzeigersinn, bis...
  • Page 6 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG • Schalten Sie den Strom ein, bevor Sie den Ventilator starten. • Der Ventilator startet, sobald Sie den 3-Stufen-Schalter bedienen, der über die Verlängerungskette mit dem Motor verbunden ist. Der Ventilator dreht sich mit 3 verschiedenen Geschwindigkeiten, je nachdem wie oft sie an der Verlängerungskette ziehen: •...
  • Page 7 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Page 8 SAFETY INSTRUCTIONS • Never attach the fan to a power point,but to the ceiling itself. • The minimum distance between the blades of the fan and the floor must be more than 2.3 m.The minimum carrying capacity of the hook from which the fan is hung must be 100 kg.
  • Page 9 Lift fan until the screws Insert the other two set Install the fan blades reach the bottom of the screws and washers. onto the motor by slots and then rotate the Tighten all the screws, tightning the hexafonal canopy counterclockwise make sure that the screws and spring until the screws drop into...
  • Page 10 USE AND OPERATION • Turn electricity on before the fan start to work. • The fan starts to operate when pulling the Three-speed Switch connected by an extension chain on the motor housing. The fan can be in different speeds as pulling the Three-speed Switch: •...
  • Page 11 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 12 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Nunca fije el ventilador a una toma de corriente, sino al propio techo. • La distancia mínima entre las hojas del ventilador y el suelo debe ser de más de 2,3 m. La capacidad de carga mínima del gancho que sostenga el ventilador debe ser de al menos 100 kg.
  • Page 13 Impulse hacia arriba Ajuste bien la tapa Atornille las palas al la tapa hasta que los usando los tornillos y las cuerpo del ventilados. tornillos alcancen la parte arandelas. Asegúrese Para ello, sírvase de inferior de la ranura. de que la tapa queda los tornillos y de las Gire después la tapa en bien ajustada y de que...
  • Page 14 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO • Vuelva a conectar la corriente antes de poner en marcha el ventilador. • El ventilador comenzará a funcionar en cuanto haya accionado el interruptor de 3 posiciones conectado al motor mediante el cordón de extensión. El ventilador gira sobre sí...
  • Page 15 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Page 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne connectez jamais le ventilateur à une prise électrique, mais au plafond lui- même. • La distance minimale entre les pales du ventilateur et le sol doit être supérieure à 2,3 m. La capacité de charge minimale du crochet sur lequel le ventilateur est suspendu doit être de 100 kg.
  • Page 17 Soulever le ventilateur Fixer le capot à l’aide Fixer les pales rotatives jusqu’à ce que les agrafes de vis et de rondelles. sur le moteur à l’aide soient engagées au fond S’assurer que le capot de rondelles-ressort et des encoches. Faire soit bien fixé.
  • Page 18 MISE EN MARCHE ET UTILISATION • Allumer le courant avant de mettre en route le ventilateur. • Le ventilateur se met en route lorsque l’interrupteur à trois niveaux est activé. Il s’agit du cordon de rallonge relié au moteur. Le ventilateur est équipé de 3 vitesses de rotation différentes qui sont sélectionnées selon le nombre de fois où...
  • Page 19 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 20 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non fissare mai il ventilatore a una presa elettrica, ma al soffitto stesso. • La distanza minima tra le pale del ventilatore e il pavimento deve essere maggiore di 2,3 m. La capacità di carico minima del gancio a cui viene fissato il ventilatore deve essere di 100 kg.
  • Page 21 Spingere in alto la calotta Fissare la calotta Fissare le pale al motore finché le viti raggiungono utilizzando le viti e le utilizzando le viti e le le apposite scanalature. rondelle. Assicurarsi rondelle elastiche. Avvitare la calotta in che la calotta sia ben senso antiorario sino a fissata.
  • Page 22 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO • Prima di mettere in funzione il ventilatore, collegarlo alla corrente. • Il ventilatore si mette in funzione dopo aver premuto l’interruttore a 3 livelli posto sulla catena di comando collegata al motore. • Per accendere e spegnere la luce tirare la catena di comando dell’interruttore della luce.

Ce manuel est également adapté pour:

1002829510028296