Page 1
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Dekupiersäge Operating Instructions Fretsaw Mode dʼemploi Scie de découpage Gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Istruzioni per lʼuso della Sega a svolgere Betjeningsvejledning Dekupørsav Használati utasítás Levágó fěrész Upute za uporabu Pila za izrezivanje 405/1 E Art.-Nr.: 43.090.10 I.-Nr.: 01046...
Page 2
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 5
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb.1) vorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen Staubabsaugadapter und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Aus/Einschalter beachten. Hubzahlregler Veränderungen an der Maschine schließen eine Abdeckung links Haftung des Herstellers und daraus entstehende Feststellschraube Schäden gänzlich aus.
Page 6
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 6 gegen Wiedereinschalten nach Spannungs- sind, um sie sicher in der Hand zu halten. Die Maschine nicht soweit belasten, daß sie zum abfall ausgerüstet. Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Stillstand kommt. Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen die Spannung auf dem Typenschild des Gerätes mit der Netzspannung übereinstimmt.
Page 7
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 7 Zähne in der Schnittfuge verhaken, besonders kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob wenn die Sägespäne die Fuge blockieren. In zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind diesem Fall sollten Sie die Säge abstellen, den oder nicht.
Page 8
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 8 6.2 Montieren der Säge auf einer Werkbank 7. Montage Abb. 2 Achtung ! Vor allen Wartungs- und Umrüstungs- arbeiten an der Dekupiersäge ist der Netzstecker zu ziehen. 7.1 Montage des Sägeblattschutzes un der Späneabblas- Vorrichtung (Abb 4/5/6) Haltebolzen (9) auf den Ausleger (19) auf- setzen.
Page 9
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 9 8. Bedienung 8.5. Adapter für Laubsägeblätter (Abb. 8/9) Entfernen Sie das Sägeblatt wie unter 7.2 be- schrieben. 8.1. Anmerkung: Setzen Sie nun das Laubsägeblatt (a) in den Die Säge schneidet Holz nicht selbsttätig. Der Adapter ein Benutzer ermöglicht das Schneiden durch Zuerst die Tischeinlage (18) abnehmen...
Page 10
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 10 1. Description (Fig. 1) occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes Dust extraction adapter made to the machine nor for any damage resulting On/Off switch from such changes.
Page 11
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 11 its conductor cross-section is big enough for the Before you switch on the machine, check that all sawʼs power consumption. Minimum cross- wrenches and adjustment tools have been removed. section: 1 mm When you leave your workplace, switch off the If you use a cable reel, the complete cable has to motor and pull out the power plug.
Page 12
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 12 not loosen your grip at any time. Stroke 21 mm Never leave your workplace without switching off Standing area 410 x 245 mm the saw first. DO NOT ALLOW YOUR FAMILIARITY WITH Tilting table 0°...
Page 13
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 13 The tools and hardware needed to mount the Caution: Always insert the blade so that the teeth saw on a work bench are not supplied with the point toward the saw table. saw.
Page 14
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 14 OUTLET BEFORE YOU REMOVE OR CHANGE THE BLADE. 2. To carry out internal cuts in a panel: Remove the blade as described in Section 7.2 3. Drill a 6.3 mm hole in the panel. 4.
Page 15
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 15 1. Description de la machine (fig. 1) instruites des risques éventuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les adaptateur pour aspirateur accidents en vigueur doivent être strictement interrupteur de mise en/hors circuit respectés.
Page 16
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 16 sécurité contre toute remise en service après une Pressez la pièce à travailler toujours fermement baisse de tension. contre la surface de travail. Vérifiez avant la mise en service si la tension Nʼenlevez jamais dʼéclats, de copeaux détachés indiquée sur la plaque signalétiques de la ou de pièces de bois coincées pendant le...
Page 17
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 17 provoquer un coincement des dents. Soutenez Fonctionnement Marche à vide de telles pièces à lʼaide dʼune cale. Niveau de pression En retirant la pièce à travailler, des dents acoustique L 82,6 dB(A) 62,3 dB (A) peuvent se coincer dans le trait de sciage, ceci en particulier si les copeaux bloquent le trait.
Page 18
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 18 Si vous sciez un bois déjà travaillé, faites Ne resserrez pas trop les vis. Laissez du jeu pour attention aux corps étrangers tels que clous ou que le support en caoutchouc-mousse puisse bien vis etc.
Page 19
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 19 lʼangle désirée sur lʼéchelle graduée (6). que le trou se trouve au-dessus du trou dʼaccès. Attention: Si vous voulez obtenir un travail de 5. Installez la lame de scie par le trou dans la précision, faites une coupe dʼessai et réajustez plaque et réglez la tension de la lame.
Page 20
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 20 1. Beschrijving van het toestel (Fig. 1) hoogte zijn van eventuele gevaren. Bovendien dienen de geldende voorschriften ter Stofafzuigadapter voorkoming van ongevallen strikt te worden Uit-/Aan-schakelaar opgevolgd. Slagfrequentieregelaar Andere algemene regels qua arbeidsgeneeskunde Afdekking links en veiligheid dienen in acht te worden genomen.
Page 21
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 21 Zie af van het dwarszagen van rondhout zonder dienen onmiddellijk te worden vervangen. een gepaste fixeerinrichting. Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze De machine is voorzien van een veiligheids- veilig met de hand te kunnen vasthouden.
Page 22
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 22 werkstukken door een spie te gebruiken. ”De waarden vermeld in de tabel zijn Bij het terugtrekken van het werkstuk kunnen emissiewaarden en moeten daarmee niet meteen tanden blijven vastzitten in de uitkeping, vooral veilige bedieningsplaatswaarden voorstellen.
Page 23
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 23 Controleer vóór het aansluiten van de machine of 7. Montage de gegevens vermeld op het kenplaatje overeen- komen met de gegevens van het stroomnet. Let op! Voor alle onderhouds- en ombouwwerkzaamheden aan de decoupeerzaag de 6.2 Monteren van de zaag op een werkbank netstekker uit het stopcontact trekken.
Page 24
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 24 8. Bediening zaagblad verwijderen van de bladhouders (zoals beschreven in hoofdstuk 7.2) en de plaat van de tafel nemen. 8.1 Opmerking: De zaag snijdt hout niet automatisch. De 8.5. Adapter voor figuurzaagbladen (fig. 8/9) gebruiker maakt het snijden mogelijk door het Verwijder het zaagblad zoals onder 7.2 hout in het bewogen zaagblad te leiden.
Page 25
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 25 1. Descrizione dell´apparecchio (fig. 1) Modifiche all´utensile escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne Adattatore per lʼaspirazione della polvere derivano. Interruttore On/Off Nonostante l´uso corretto non si possono escludere Regolatore del numero di corse completamente determinati fattori di rischio.
Page 26
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 26 che la sezione sia sufficiente per la potenza spento. Staccate la spina dalla presa. assorbita dalla sega. Sezione minima di 1 mm Prima dell´accensione controllate che le chiavi e Usate il tamburo per cavi solo con cavo srotolato. gli attrezzi di regolazione siano stati tolti.
Page 27
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 27 sul piano di lavoro solo il pezzo da lavorare ed tuttavia consentire all´utente di valutare più eventuali strumenti necessari (cunei). esattamente i pericoli ed i rischi“. Portate sempre occhiali protettivi. Tenete le dita sempre ad una distanza di sicurezza dalla lama.
Page 28
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 28 6.2 Montaggio della sega su un banco di lavoro Fig. 2 7.1 Montaggio del coprilama e del dispositivo di aspirazione trucioli (Fig. 4/5/6) Posizionare il perno di sostegno (9) sul braccio (19).
Page 29
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 29 Il legno deve venire spinto lentamente verso la 9. Cura e manutenzione lama dato che i denti di questa sono molto piccoli. Appoggi Ogni persona che desideri usare la sega ha Ingrassate ad intervalli regolari gli elementi di bisogno di un certo tempo per imparare ad usarla appoggio dei rulli di rinvio con un grasso per...
Page 30
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 30 DK/N 1. Oversigt over maskinen (fig. 1) funktioner og være instrueret i de risici, der er forbundet med at omgås maskinen. Der henvises desuden til gældende bestemmelser Støvudsugning vedrørende forebyggelse af ulykker – disse skal Tænd/Sluk-knap overholdes nøje.
Page 31
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 31 DK/N Maskinen er udstyret med en sikkerhedsafbryder, Fjern ikke løse splinter, spån eller træstykker, så maskinen ikke genstarter efter spændingsfald. som sidder i klemme, mens savklingen kører. Kontroller, om spændingen, som står anført på Sluk for maskinen, inden du afhjælper fejl eller maskinens mærkeplade, svarer til den fjerner fastklemte træstykker.
Page 32
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 32 DK/N sammen på arbejdsbordet, mens saven kører. Endvidere kan de tilladte værdier på arbejdspladsen Vent med at tænde for saven, til materialerester variere fra land til land. Ovenstående oplysninger er og værktøj er blevet fjernet fra arbejdsbordet. dog ment som en hjælp til brugeren til bedre at Lad kun arbejdsemnet og eventulle hjælpemidler kunne foretage et skøn om eksisterende risici”...
Page 33
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 33 DK/N 6.2 Montering af sav på arbejdsbænk (Fig. 2) 7. Montage Vigtigt! Husk altid at trække stikket ud af stikkontakten, inden arbejde med vedligeholdelse og omstilling påbegyndes. 7.1 Montering af klingeværn og spånudsug (fig.
Page 34
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 34 DK/N 8. Betjening 8.5. Adapter til løvsavklinger (fig. 8/9) Tag savklingen ud som beskrevet under pkt. 7.2. Sæt løvsavklingen (a) ind i adapteren. 8.1 Bemærk: Tag først bordindlægget (18) af. Maskinen saver ikke træ af sig selv. Brugeren Sæt herefter de to adaptere (22) på...
Page 35
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 35 1. A készülék leírása ( 1-es ábra) veszélyekkel kapcsolatban kioktatottnak muszáj lenniük. Porelszívóadapter Ezen kívül pontosan be kell tartani az érvényes Be/kikapcsolni balesetvédelmi elôírásokat. Löketszámszabályozó Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és Burkolat baloldalt biztonságtechnika terén fennálló...
Page 36
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 36 egy biztonsági kapcsolóval van ellátva. eltávolítani. gép típustábláján levô feszültség a hálózati Az üzemzavarok elhárításánál vagy a beszorult feszültséggel megegyezik - e. fadarabok eltávolításánál kapcsolja ki a gépet. - Ha hosszabító kábelre lenne szüksége, akkor A hálózati dugót kihúzni.
Page 37
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 37 Ne rakjon, ragasztjon vagy építsen össze idôtartamát, a munkaterem sajátosságát, más részeket a munkaasztalon, miközben a fěrész zajforrásokat stb., mint például a gépek számát és fut. más szomszédos lefolyásokat tartalmazzák. Csak akkor kapcsolja be a fěrészt, ha a Ugyanúgy variálhatnak országról országra a munkaasztalt felszabadította az megbízható...
Page 38
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 38 6.2 A fěrész felszerelése egy munkapadra 7.1 A fěrészlapvédô és a forgácsleengedô 2-es ábra berendezés összeszerelése (4/5/6-ös ábra) Rárakni a tartócsapszeget (9) a kinyúlókarra (19). Rátolni a fěrészlapvédôt (10) a tartó csapszegre (9).
Page 39
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 39 8. Használat 8.5. Adapter a lombfěrészlapokhoz (8/9-es ábra) A fěrészlapot a 7.2-es szakaszban leírottak szerint eltrávolítani. 8.1. Megjegyzés: Tegye ezután be a lombfěrészlapot (a) az A fěrész nem vág önnálóan fát. A kezelô a adapterbe.
Page 40
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 40 1. Opis uredjaja (sl. 1) sprečavanje nesreća. Treba se pridržavati i općih pravila u radno- medicinskim i sigurnosno-tehničkim područjima. Adapter za odsisavanje prašine Promjene izvršene na stroju kao i štete koje su njima Prekidač...
Page 41
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 41 Ako je potreban produžni kabel, provjerite je li Prije uključivanja provjerite jesu li uklonjeni njegov poprečni presjek dostatan za struju koju ključevi i alati za podešavanje. troši pila. Najmanji poprečni presjek 1 mm Kad napuštate radno mjesto, isključite motor i Kabelski bubanj koristite samo kad je odmotan.
Page 42
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 42 DJELIĆU SEKUNDE MOŽE DOĆI TEŠKIH 5. Tehnički podaci POVREDA: Izmjenični motor 230 V 50 Hz Snaga 120 Watta Režim rada S2 5 min Nosite zaštitu za oči Broj okretaja praznog hoda n 400-1600 min Vrsta zaštite IP 20...
Page 43
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 43 1. Za postavljanje pile radni stol od masivnog Pažnja: Umetnite list pile uvijek tako da zupci drveta prikladniji je od nosive pritisne ploče kod budu u smjeru stola za rezanje. koje smetaju vibracije i buka. List pile se može umetnuti u procjep (a) ili (b);...
Page 44
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 44 2. Za izvodjenje unutarnjih rezova u ploči: Uklonite 10. Narudžba rezervnih dijelova list pile kao što je opisano u poglavlju 7.2. 3. Probušite rupu od 5 mm u dotičnoj ploči. Prilikom narudžbe rezervnih dijelova treba navesti 4.
Page 46
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 46 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 47
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 47 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Page 48
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 48 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 49
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 49 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Page 50
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 50 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Page 52
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 52 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 53
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 53 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 54
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 54 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 55
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 56
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 56 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 57
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 57 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
Page 58
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 58 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 59
Anleitung DKS 405-1 E_SPK1:_ 23.11.2006 11:13 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.