Télécharger Imprimer la page

Stanley FATMAX FMC625 Traduction Des Instructions Originales page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour FATMAX FMC625:

Publicité

FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
Le bloc-batteries doit rester dans le chargeur. Le chargeur
commence automatiquement la charge quand la tempéra-
ture de l'élément se réchauffe ou se refroidit.
Pour charger la batterie (7), insérez-la dans le chargeur
u
(12). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie sur le
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est
complètement enclenchée dans le chargeur.
Branchez le chargeur au secteur.
u
Le témoin de charge (12) clignote en vert (lentement).
Le processus est terminé quand le témoin de charge (12)
reste allumé en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester
connectés en permanence avec le témoin allumé. Le témoin
peut se mettre à clignoter en vert (charge) si le chargeur
détecte qu'il faut compléter la charge de la batterie. Le témoin
de charge (12) clignote aussi longtemps que la batterie est
branchée au chargeur connecté.
Rechargez les batteries toutes les semaines. Il est préfé-
u
rable de ne pas ranger la batterie si elle est déchargée. La
durée de vie de la batterie en serait limitée.
Batterie en place dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés connectés en
permanence avec le témoin allumé. Le chargeur maintient le
bloc-batteries complètement chargé.
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la bat-
terie, le témoin de charge (12) clignote rapidement en rouge.
Procédez comme suit :
Réinsérez la batterie (7).
u
Si les témoins de charge continuent de clignoter rapide-
u
ment en rouge, déterminez à l'aide d'une autre batterie si
le processus de charge fonctionne correctement.
Si la batterie d'essai se charge correctement, la batterie
u
d'origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre
de réparation pour être recyclée.
Si la nouvelle batterie signale le même problème,
u
demandez à un centre de réparation autorisé de tester le
chargeur.
Remarque : la détection de la défaillance peut prendre
jusqu'à 60 minutes. Si la batterie est trop chaude ou trop
froide, le témoin alterne un clignotement lent, puis un
clignotement rapide en rouge et ainsi de suite.
Sélection du sens de rotation (figure C)
Pour percer ou pour serrer les vis, utilisez la rotation dans le
sens des aiguilles d'une montre. Pour desserrer les vis ou
retirer un foret bloqué, utilisez la rotation dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles
u
d'une montre, poussez le bouton de commande avant/
arrière (2) vers la gauche.
20
Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des
u
aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande
avant/arrière vers la droite.
Pour verrouiller l'outil, placez le bouton de commande
u
avant/arrière au centre.
Sélection du mode de fonctionnement ou du cou-
ple de serrage (figure D)
Cet outil est muni d'un collier qui permet de régler le mode
de fonctionnement et le couple pour le serrage des vis. Les
grandes vis et les pièces dures demandent un couple de
serrage plus élevé que les petites vis et les pièces tendres.
Le collier dispose d'une large gamme de réglages qui cor-
respondent à votre application.
Pour percer dans le bois, le métal et le plastique, réglez
u
le collier (3) sur la position de perçage en alignant le
symbole avec le repère (14).
Pour visser, réglez le collier dans la position désirée.
u
Si vous ne connaissez pas le réglage approprié, effectuez
ce qui suit :
- Réglez le collier (3) au couple le plus faible.
- Serrez la première vis.
- Si l'enclenchement se fait avant d'obtenir le résultat
désiré, augmentez le réglage du collier et continuez le
serrage de la vis. Recommencez jusqu'à ce que le
réglage correct soit obtenu. Utilisez ce réglage pour les
vis restantes.
Percer de la pierre (figures D et E)
Pour percer de la pierre, réglez le collier (3) sur la position
u
de perçage au burinage en alignant le symbole avec le
repère (14).
Déplacez le sélecteur de vitesse (5) vers l'avant de l'outil
u
(2ème vitesse).
Sélecteur de vitesse (figure E)
Pour percer dans l'acier et pour les applications de vis-
u
sage, glissez le sélecteur de vitesse (5) vers l'arrière de
l'outil (1ère vitesse).
Pour percer dans des matériaux autres que de l'acier, glis-
u
sez le sélecteur de vitesse (5) vers l'avant de l'outil (2ème
vitesse)
Perçage/vissage
Pour sélectionner la rotation, utilisez le bouton de com-
u
mande avant/arrière (2).
Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur le sélecteur (1).
u
La vitesse de l'outil dépend de la pression sur le bouton.
Pour arrêter l'outil, relâchez le sélecteur.
u
Lampe de travail
La lampe de travail (8) s'allume automatiquement en appuyant
sur le déclencheur. Elle s'allume quand le déclencheur est à
moitié appuyé et avant que l'outil ne commence à fonctionner.
Témoin du niveau de charge
L'outil est équipé d'un témoin de niveau de charge. Il
permet d'afficher le niveau de charge de la batterie pendant
l'utilisation.
Appuyez sur le bouton du témoin de charge (9).
u
Conseils pour une utilisation optimale
Perçage
Enfoncez le foret tout droit en appuyant toujours légère-
u
ment.
Juste avant que le bout du foret n'atteigne l'autre côté de
u
la pièce à percer, diminuez la pression sur l'outil.
Utilisez un bloc de bois pour protéger les pièces à percer
u
afin d'éviter les éclats.
Utilisez des forets à trois pointes pour percer des gros
u
trous dans le bois.
Utilisez les forets HSS pour percer du métal.
u
Utilisez des forets à tranchants pour percer dans la pierre
u
tendre.
Utilisez un lubrifiant pour percer le métal, autre que le
u
laiton et la fonte.
Marquez un point au centre du trou à percer pour plus de
u
précisions.
Vissage
Choisissez toujours un embout du type et de la taille ap-
u
propriés.
Si le serrage est difficile, enduisez la vis d'une petite quan-
u
tité de liquide de vaisselle ou de savon comme lubrifiant.
Alignez toujours l'outil et l'embout du tournevis avec la vis.
u
Entretien
Votre appareil Stanley Fat Max a été conçu pour fonction-
ner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un
fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage
régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! Avant d'entretenir l'outil, retirez la batterie. Dé-
branchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
u
outil et chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chif-
fon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide
u
d'un chiffon humide.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions originales)
N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
u
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la poussière à
u
l'intérieur en le tapant.
Protection de l'environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en
matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles et
batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
Plus d'informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
FMC625 (H1)
Tension
V
18
c.c
Vitesse à vide
Min
0-400/0-1600
-1
Couple max.
Nm
51.4
Capacité mandrin
mm
13
Capacité max de perçage
Acier/bois/maçonnerie
mm
13/38/13
Chargeur
Tension d'entrée
V
230
AC
Tension de sortie
V
18
DC
Courant
mA
1000
Durée de charge approxi-mative
Mins
80-240
Chargeur
Tension d'entrée
V
230
AC
Tension de sortie
V
20
DC
Courant
A
2
Temps de charge approximatif
min
45 - 120
Batterie
FMC685L
FMC687L
FMC688L
Tension
V
18
18
18
DC
Capacité
Ah
1.5
2.0
4.0
Type
Li-Ion
Li-Ion
Li-Ion
Niveau de pression sonore selon la norme 60745 :
Pression sonore (L
) 88.1 dB(A), incertitud (K) 3 dB(A)
pA
Puissance sonore (L
) 99.1 dB(A), incertitud (K) 3 dB(A)
WA
230
18
2000
40-120
230
18
2
45 - 120
21

Publicité

loading