Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour MCAL 4200:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MCAL 4200
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'Instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ecom Instruments MCAL 4200

  • Page 1 MCAL 4200 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’Instructions...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung 1.1 Lieferumfang 1.2 Sicherheitshinweise 2. Kalibratoranschlüsse 2.1 Hauptanzeige 2.2 Menüleiste 2.3 Cursorsteuerung / Sollwertsteuerung 3. Verwendung der Messmodi (untere Anzeige) 3.1 Messung von Spannung und Frequenz 3.2 Messung von Strom (mA) 3.3 Messung der Temperatur 3.4 Messung des Drucks 4.
  • Page 3 1. Einführung Der MCAL 4200 Multifunktionsprozesskalibrator ist ein batteriebetriebenes Handgerät, das elektrische und physikalische Parameter misst oder simuliert. Der Kalibrator hat folgende Funktionen und Eigenschaften: • Duale Anzeige: Die obere Anzeige dient zur Messung von Spannung, Strom und Druck. Die untere Anzeige kann zur Messung von Spannung, Strom, Druck, Widerstandstemperatur- fühler (RTDs), Thermoelemente, als Frequenz- und Widerstands- sowie Impulsgeber...
  • Page 4 Heiße Oberfläche (Verbrennungsgefahr) Dokumentation beachten (wichtige Informationen). Canadian Standards Association Für die Begriffe "Vorsicht!" und "Achtung" gelten folgende Definitionen". • "Vorsicht" verweist auf Bedingungen und Maßnahmen, die eine Gefahr für den Benutzer dar- stellen. • "Achtung" verweist auf Bedingungen und Maßnahmen, die das verwendete Instrument beschädigen können.
  • Page 5 • Bei Reparaturen am Kalibrator nur die vorgeschriebenen Ersatzteile verwenden. • Um Fehlanzeigen zu vermeiden, die zu elektrischem Schlag oder Verletzungen führen könn- ten, die Batterie austauschen, sobald das Batteriesymbol angezeigt wird. • Um heftige Freisetzung von Druck in einem Drucksystem zu vermeiden, das Ventil abschalten und den Druck vorsichtig ablassen, bevor das Druckmodul an der Druckleitung angeschlossen wird.
  • Page 6 Tabelle 1: Eingangs- und Ausgangsklemmen Name Beschreibung 1, 2 Isolierte Mesßbuchsen für Eingangsklemmen zur Messung von Strom, Spannung und Strom (mA) Spannung und separater Stromschleifenversorgung TC-Eingang-/Ausgang Klemme zur Messung oder Simulation von Thermo- elementen Geeignet für gepolte Miniaturstecker für Thermoelemente mit flachen Inline-Kontakten mit einem Mittenabstand von 7,9 mm 4, 5 Simulation / Messung von...
  • Page 7 Tabelle 2. Tastenfunktionen Name Funktion Funktionstasten F1, F2, F3 Zur Bedienung der Menüleiste am unteren Rand des Displays. Taste F1 dient zur Auswahl der Optionen im linken Fenster, Taste F2 zur Auswahl der Funktionen im mittleren Fenster und Taste F3 zur Auswahl der Funktionen im rechten Fenster.
  • Page 8 Tabelle 3: Anzeigefunktionen Name Beschreibung Primäre Parameter Legt fest, welcher Parameter gemessen oder simu- liert werden soll. Die verfügbaren Optionen für die obere Anzeige sind: VOLTS IN (Eingangsspannung), PRESSURE (Druck), mA IN (Eingangsstrom in mA) und mA LOOP (Stromschleifenversorgung). Die verfügbaren Optionen für die untere Anzeige sind: VOLTS (Spannung), TC (Thermoelement), RTD, FREQ (Frequenz), PULSE (Impuls), PRESSURE (Druck), mA und mA 2W SIM (Beschreibung).
  • Page 9 2.2 Menüleiste Die Parameter der Anzeige werden über die Menüleiste gesteuert, welche sich am unteren Rand des LCD-Displays befindet. Die Funktionstasten (F1, F2 und F3) erlauben eine Navigation durch alle Ebenen und Optionen der Menüleiste. Die oberste Menüebene ist das Startmenü. Es kann jederzeit mit der Taste HOME wieder aufgerufen werden.
  • Page 10 Der Kontrast lässt sich mit den Pfeiltasten einstellen, die nach Auswahl der Option [CONTRAST] angezeigt werden. HINWEIS: Der MCAL 4200 erlaubt eine Kontrasteinstellung in einem breiten Bereich und ist daher auch bei extremen Temperaturen einsetzbar. In bestimmten Fällen führen große Kontraständerungen dazu, dass die Anzeige unter Normal- bedingungen nur noch schwer lesbar ist.
  • Page 11 Wenn der Kalibrator im Modus RTD CUSTOM arbeitet, wird nach dem Hauptmenü das RTD-Menü für die benutzerdefinierte Konfiguration eingeblendet. Es stehen die Optionen [SET CUSTOM], [NEXT] und [DONE] zur Verfügung. Die Option [SET CUSTOM] dient zur Eingabe eines benutzerdefinierten [PRT] in den Kalibrator. Mit der Option [NEXT] wird das Kontrasthauptmenü...
  • Page 12 3. Verwendung der Messmodi (untere Anzeige) 3.1 Messung von Spannung und Frequenz Die elektrischen Parameter Spannung und Frequenz können in der unteren Anzeige gemessen werden. Zur Messung die folgenden Schritte ausführen: 1. Im Hauptmenü auf die untere Anzeige [LOWER] umschalten. 2. Den gewünschten Messparameter auswählen. 3.
  • Page 13 3.3 Messung der Temperatur 3.3-1 Verwendung von Thermoelementen Der Kalibrator unterstützt folgende Arten von Thermoelementen: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BR und XK. Die typischen Eigenschaften all dieser Arten sind im Abschnitt Technische Daten beschrieben.
  • Page 14 Hinweis: Zum Anschluss des Druckmoduls am Kalibrator muss der ecom-Druckmodulverbin- der Typ 700 mA erworben werden. Hinweis: Der MCAL 4200 ist kompatibel mit den Druckmodulen von BETA Calibrator. Das Zubehörmodul BPPA-100 wird für Druckmessungen benötigt. Hinweis: Eine Druckmessung erfolgt nicht, wenn in den Modulen eine Frequenz- oder...
  • Page 15 Hinweis: Bei Hochdruckmodulen sind technische Maßeinheiten, die normalerweise nur für niedrige Druckbereiche verwendet werden, wie inH O, cmH O usw., keine gültige Auswahl. Bei Auswahl einer dieser Maßeinheiten mit einem angeschlossenen Hochdruckmodul erscheint Vorsicht! Um Druckschläge in einem Drucksystem zu vermeiden, das Ventil absperren und den Druck vorsichtig entspannen, bevor das Druckmodul an der Druckleitung angeschlossen wird.
  • Page 16 3.4-1 Zurücksetzen auf 0 mit Absolutdruckmodulen Zum Zurücksetzen auf 0 den Kalibrator so einstellen, dass er einen bekannten Druck misst, beispielsweise den barometrischen Druck. Zur Einstellung des Kalibrators wie folgt vorgehen: 1. Das Menü Druckrückstellung auf 0 aufrufen. 2. [ZERO ] auswählen.
  • Page 17 Abb. 10. Anschluss für die Verwendung als Miliampersimulation 4.3-1 HART™-Widerstandsauswahl Der MCAL 4200 kann so konfiguriert werden, dass der 250 Ohm Widerstand für Hart™ kompa- tible Geräte im MCAL 4200 zugeschaltet wird. Wenn der interne Widerstand 250 Ohm im MCAL 4200 benutzt wird, braucht kein serieller Widerstand für die Kalibrierung der Hart™-Modelle...
  • Page 18 HINWEIS: Bei Verwendung des internen 250 Ohm Widerstands reduziert sich der maximale Belastungswiderstand, um einen Strom von 20mA zu geben, von 1000Ω auf 750Ω. Aktivierungs- / Deaktivierungsvorgang 1. Die Batterieabdeckung entfernen und die beiden Schrauben an der Oberseite des Gehäuses lösen.
  • Page 19 4.5 Geben von Spannnung Bei dieser Verwendung wie folgt vorgehen: 1. Die untere Anzeige im Hauptmenü auswählen. 2. Als Primärparameter die Option [VOLTS] auswählen. Zur Eingangs-/Ausgangsumschaltung umschalten und Ausgang [OUT] auswählen. 3. Die Leitungen an die Klemmen für Spannung Geben wie in Abbildung 12 anschließen. 4.
  • Page 20 4.7 Verwendung als Impulsgeber Der Kalibrator kann eine Impulsfolge mit einer einstellbaren Anzahl von Impulsen einer gewünschten Frequenz erzeugen. Wird beispielsweise die Frequenz auf 60 Hz und die Anzahl der Impulse auf 60 eingestellt, würde der Kalibrator 1 Sekunde lang 60 Impulse erzeugen.
  • Page 21 4.9 Simulation von Widerstand / RTDs Bei dieser Verwendung wie folgt vorgehen: 1. Über das Hauptmenü die untere Anzeige auswählen und dann als Primärparameter die Option [RTD] einstellen. 2. Die Eingangs-/Ausgangsumschaltung auf [IN] stellen und dann RTD-Sensor aus den Sensorarten auswählen. 3.
  • Page 22 Hinweis: Der Kalibrator simuliert einen RTD-Sensor mit 2 Leitern. Zum Anschluss eines Sensors mit 3 oder 4 Leitern die verlängerbaren Prüfleitungen wie in Abbildung 15 verwenden. 4.9-1 Kundenspezifischer RTD Zur Verwendung als Vergleichsnormal und Messung mit Hilfe des Kalibrators kann eine benut- zerdefinierte Kurvenanpassung PRT eingegeben werden.
  • Page 23 Abb. 17. Verbindung ohne separate Stromversorgung 5.2-1 HART™-Widerstandsauswahl Der MCAL 4200 kann so konfiguriert werden, dass der 250 Ohm Widerstand für die Konfiguration der Hart™-Geräte im MCAL 4200 verwendet wird. Wenn der interne 250 Ohm Widerstand genutzt wird, braucht kein serieller Widerstand für die Kalibrierung der Hart™- Modelle zugeschaltet zu werden.
  • Page 24 Hinweis: Der MCAL 4200 ist kompatibel mit den Druckmodulen von BETA Calibrator. Das Zubehörmodul BPPA-100 wird für Druckmessungen benötigt. Hinweis: Eine Druckmessung erfolgt nicht, wenn in den Modulen eine Frequenz- oder Impulszugmessung aktiviert ist. Vorsicht! Um Druckschläge in einem Drucksystem zu vermeiden, das Ventil absperren und den Druck vorsichtig ablassen, bevor das Druckmodul an der Druckleitung angeschlossen wird.
  • Page 25 Hinweis: Bei Hochdruckmodulen sind technische Maßeinheiten, die normalerweise nur für niedrige Druckbereiche verwendet werden, wie inH O, cmH O usw., keine gültige Auswahl. Bei Auswahl einer dieser Maßeinheiten mit einem angeschlossenen Hochdruckmodul erscheint "—-". 6. Verwendung der oberen und unteren Anzeige für Test und Kalibrierung 6.1 Test eines Eingangs bzw. eines Anzeigegeräts Zum Test und zur Kalibrierung von Stelleinheiten, Aufzeichnungs- und Anzeigegeräten mit Hilfe der Geber-Funktionen, die folgenden Schritte ausführen: 1.
  • Page 26 6.3 Kalibrierung eines Sensors Zur Kalibrierung eines Sensors werden beide Displays (oben und unten) verwendet; eine Anzeige für Messungen und die andere für die Geber-Funktion. Dieser Abschnitt behandelt alle Sensoren mit Ausnahme der Druckwandler. In diesem Beispiel wird ein Thermoelement verwendet.
  • Page 27 6.4 Kalibrierung eines Druckwandlers Zur Kalibrierung eines Druckwandlers wie folgt vorgehen: 1. Im Hauptmenü die obere Anzeige auswählen und dann als Primärparameter Stromschleife [mA LOOP] auswählen. Wieder zum Hauptmenü wechseln. 2. Die untere Anzeige auswählen und als Primärparameter den Druck [PRESSURE] auswählen. 3.
  • Page 28 7.1 Konfiguration der RS-232-Schnittstelle für die Fernsteuerung Hinweis: Das RS232-Schnittstellenkabel darf maximal 15 m lang sein, es sei denn, die an den Anschlusspunkten gemessene Lastkapazität liegt unter 2500 pF. Werte der seriellen Übertragungsparameter: 9600 Baud 8 Datenbits 1Stopbit keine Parität Xon/Xoff EOL-Zeichen (Zeilenende) oder CR (Zeilenumschaltung) oder beide Zur Konfiguration der Fernsteuerung des Kalibrators über Windows Hyper Terminal, welche an...
  • Page 29 7.3 Verwendung von Befehlen 7.3-1 Befehlsarten Eine Übersicht über alle verfügbaren Befehle finden Sie im Abschnitt Fernsteuerbefehle. Der Kalibrator kann mit Abfragen und Befehlen gesteuert werden. Alle Befehle können entwe- der in Groß- oder in Kleinbuchstaben eingegeben werden. Die Befehle lassen sich in folgende Kategorien unterteilen: Kalibratorbefehle Diese Befehle werden nur vom Kalibrator verwendet.
  • Page 30 7.3-3 Antwortdatenarten Die vom Kalibrator zurückgegebenen Daten lassen sich in vier Arten unterteilen: Ganze Zahlen Bei den meisten Steuerungen und Computern sind dies Dezimalzahlen im Bereich von -32768 bis 32768. Zum Beispiel: * ESE 140; *ESE? liefert als Antwort 140 Gleitkommazahlen Zahlen mit bis zu 15 signifikanten Stellen und Exponenten.
  • Page 31 Ereignisstatusregister (ESR) Ein 2 Byte großes Register, in dem die niedrigeren Bits die Zustände des Kalibrators angeben. Der Status wird gelöscht, wenn das Register ausgelesen wird und die Stromversorgung resetet wird. Aktivierungsregister für Ergebnisstatus (ESE) Aktiviert und deaktiviert die Bits im ESR. Wird ein Bit auf 1 gesetzt, aktiviert es das entspre- chende Bit im ESR, wird es auf 0 gesetzt, deaktiviert es das entsprechende Bit.
  • Page 32 Eingangspuffer Der Kalibrator speichert alle empfangenen Daten im Eingangspuffer. Der Puffer kann 250 Zeichen aufnehmen. Die Zeichen werden nach dem First-in/first-out Prinzip verarbeitet. 7.4 Fernsteuerbefehle und Fehlercodes In den folgenden Tabellen finden Sie alle Befehle und deren Beschreibungen, die vom Kalibrator akzeptiert werden.
  • Page 33 Tabelle 6: Kalibratorbefehle Befehl Beschreibung CAL_START Schaltet den Kalibrator in den Kalibriermodus. CJC_STATE Schaltet die Option CJC ein oder aus. CJC_STATE? Meldet den Status der Option CJC zurück. CPRT_COEFA Setzt den benutzerdefinierten RTD-Koeffizienten A. CPRT_COEFA? Meldet den benutzerdefinierten RTD-Koeffizienten A zurück. CPRT_COEFB Setzt den benutzerdefinierten RTD-Koeffizienten B.
  • Page 34 PRES_UNIT? Zeigt die Druckmaßeinheit für die obere und untere Anzeige an. PULSE_CNT Legt die Anzahl der Impulse für die Impulsfolge fest. PULSE_CNT? Liefert die Anzahl der Impulse im Impulszug zurück. REMOTE Schaltet den Kalibrator in den Fernsteuermodus. RTD_TYPE Setzt die RTD-Typen. RTD_TYPE? Meldet die RTD-Typen zurück.
  • Page 35 Tabelle 7: Parametereinheiten Einheiten Bedeutung Strom in Milliampere Spannung in Millivolt Spannung in Volt Frequenz in Zyklen pro Minute Frequenz in Hertz Frequenz in Kilohertz Widerstand in Ohm Temperatur in Grad Celsius Temperatur in Fahrenheit Druck in Psi InH2O4C Druck in Zoll Wassersäule bei 4 °C InH2O20C Druck in Zoll Wassersäule bei 20 °C CmH2O4C...
  • Page 36 Unbekannten Befehl empfangen Ungültigen RTD oder TC-Parameterwert empfangen Pufferüberlauf am seriellen Eingang Zu viele Eingaben auf der Befehlszeile Pufferüberlauf am seriellen Ausgang Ausgang überlastet Kalibrator arbeitete nicht im Impulsfolgemodus, als der Befehl TRIG empfangen wurde. Es wurde ein ungültiger Befehl FREQ_TYPE empfangen. 7.5 Eingabe von Befehlen Befehle für den Kalibrator können in Groß- oder Kleinbuchstaben eingegeben werden.
  • Page 37 *OPC Aktiviert die Einstellung "Operation abgeschlossen" im Ereignisstatusregister ESR. Mit dieser Einstellung kann geprüft werden, ob Operationen nach ihrer Initialisierung abgeschlossen wur- den. Diese Operation kann beispielsweise mit dem Befehl TRIG verwendet werden. *OPC? Es wird der Zahlenwert 1 zurückgegeben, wenn alle Operationen fertig sind, und die Programmausführung wird gestoppt, bis alle Operationen fertig sind.
  • Page 38 CJC_STATE? Informiert, ob die Kaltstellenkompensation beim Betrieb von Thermoelementen ein- oder ausge- schaltet ist. Der Kalibrator liefert als Antwort OFF zurück, wenn CJC aus ist, und ON, wenn CJC aktiviert ist. CPRT_COEFA Mit diesem Befehl wird ein benutzerdefinierter RTD in den Kalibrator eingegeben. Der nach dem Befehl eingegebene Zahlenwert ist der erste Koeffizient des Polynoms für den benutzerde- finierten RTD.
  • Page 39 CPRT_MIN_T? Meldet den für die Mindesttemperatur eingegebenen Wert im Messbereich des benutzerdefi- nierten RTDs zurück. Der Kalibrator liefert die Zahlen immer in Exponentialschreibweise zurück. Das oben erwähnte Beispiel liefert folgenden Wert zurück: -2,600000E+ 02, CEL CPRT_MAX_T Definiert die Höchsttemperatur für den benutzerdefinierten RTD-Bereich. Der Temperaturwert muss mit CEL für Celsius und FAR für Fahrenheit eingegeben werden.
  • Page 40 Im Frequenzmodus wird der Kalibrator auf Ausgabe einer konstanten Schwingung (Frequenzgenerator) oder einer Impulsfolge gesetzt. Zum Setzen des Kalibrators auf konstante Schwingung nach dem Befehl CONT eingeben. Soll der Kalibrator als Impulsgenerator arbei- ten, nach dem Befehl PULSE eingeben. Zum Beispiel: Der Befehl FREQJTYPE CONT schaltet den Kalibrator in den Frequenzgeneratormodus FREQ OUT.
  • Page 41 Definiert das Ausgangssignal des Kalibrators. Mit diesem Befehl kann als Ausgangssignal Strom in mA, Spannung in Volt, Frequenz, Temperatur und Widerstand in Ohm ausge- geben werden. Als Frequenzausgangssignal wird mit dem Befehl FREQJTYPE entweder Frequenzgenerator oder Impulsgeber eingestellt. Wenn OUT eingegeben wird, wird der Kalibrator automatisch in den Modus Geben umgeschaltet.
  • Page 42 Zum Beispiel: RTD_TYPE PT385_10 definiert die RTD-Art als R385-10. RTD_TYPE? Meldet die Art des RTD-Sensors zurück. RTD_WIRE Gibt die Anzahl der Leiter für den Anschluss der zur Messung verwendeten RTD-Sensoren an. Der Kalibrator misst RTD-Sensoren mit 2, 3 und 4 Leitern. Nach dem Befehl 2W für 2-Leiter- Schaltung, 3W für 3-Leiter-Schaltung und 4W für 4-Leiter-Schaltung eingeben.
  • Page 43 TRIG? Es wird TRIGGERED zurückgegeben, wenn die Impulsfolge gestartet ist, und UNTRIGGERED, wenn die Impulsfolge nicht gestartet ist. Liefert NONE zurück, wenn der Kalibrator nicht als Impulsgeber arbeitet. TSENS_TYPE Stellt die Temperatursensorart auf Thermoelement bzw. auf RTD-Sensor für Temperaturmessungen ein. Nach dem Befehl TC für Thermoelement bzw. RTD für RTD- Sensoren eingeben.
  • Page 44 Stromversorgung: 4 x Batterien (AA); Alkalibatterien oder optional Akkus Warnsymbol bei erschöpfter Batteriekapazität Serielle Anschlüsse Ja, ASCII CE - EMV EN50082-1 : 1992 und EN55022: 1994 Klasse B Sicherheit CSAC22.2 No. 1010,1: 1992 Tabelle 10: Gleichspannungsmessung / Gleichspannungsgeber Bereich Genauigkeit (% des Messwerts ±...
  • Page 45 Tabelle 13: Widerstandsmessung Bereich Genauigkeit (% des Messwerts ± digit) unterer Widerstandsbereich 0,00 Ω - 400.0 Ω 0,025 % ± 5 oberer Widerstandsbereich 401,0 Ω -4000,0 Ω 0,025% ± 5 Tabelle 14: Geben von Widerstand Bereich Erregerstrom Genauigkeit (% des Messwerts ±...
  • Page 46 0,0- 1767,0 0,0- 1767,0 600,0 - 800,0 800,0- 1000,0 1000,0- 1820,0 0,0- 1000,0 1000,0-2316,0 -200,0 - 800,0 0,0 - 800,0 800,0 - 2500,0 -200,0 - 0,0 0,25 0,0 - 900,0 -200,0 - 0,0 0,0 - 600,0 0,25 -200,0 - 0,0 0,0- 1300,0 Alle TC-Fehler beinhalten CJC-Fehler CJC-Fehler außerhalb 23 ±...
  • Page 47 9.1 Austausch der Batterien Um Messfehler auszuschließen, die Batterien austauschen, sobald das Batteriesymbol erscheint. Wenn die Batteriekapazität zu gering ist, schaltet der MCAL 4200 automatisch ab, um einen Austritt von Elektrolyt zu vermeiden. Hinweis: Nur Alkalibatterien der Größe AA oder optional einen Akku verwenden.
  • Page 48 9.3 Reparatur Bei Reparaturen gelten jeweils unterschiedliche nationale Bestimmungen und Richtlinien. Wir empfehlen daher die Reparatur bei der ecom instruments GmbH, Deutschland, da eine sicher- heitstechnische Überprüfung bei einer Reparatur erforderlich ist. 9.4 Garantie und Haftung Für dieses Produkt gewährt die ecom instruments GmbH laut den allgemeinen Geschäftsbe- dingungen eine Garantie von zwei Jahren auf Funktion und Material unter den angegebe- nen und zulässigen Betriebs- und Wartungsbedingungen.
  • Page 49 Contents Page 1. Introduction 1.1 Standard Equipment 1.2 Safety Information 2. Calibrator Interface 2.1 Main Display 2.2 Menu Bar 2.3 Cursor Control / Setpoint Control 3. Using Measure Modes (Lower Display) 3.1 Measuring Volts and Frequency 3.2 Measuring mA 3.3 Measuring Temperature 3.4 Measuring Pressure 4.
  • Page 50 1. Introduction The MCAL 4200 Multifunction Process Calibrator is a handheld, battery-operated instrument that measures and sources electrical and physical parameters. The calibrator has the following features and functions: • A dual display. The upper display is used for the measurement of volts, current, and pressure.
  • Page 51 Canadian Standards Association The following definitions apply to the terms “Warning” and “Caution”. • “Warning” identifies conditions and actions that may pose hazards to the user. • “Caution” identifies conditions and actions that may damage the instrument being used. Use the calibrator only as specified in this manual, otherwise injury and damage to the calibra- tor may occur.
  • Page 52 Caution To avoid possible damage to calibrator or to equipment under test: • Use the proper jacks, function, and range for your measurement or sourcing application. • To avoid mechanically damaging the pressure module, never apply more than 13.6 Nm (10 ft-lb.) of tor-que between the pressure module fittings, or between the fittings an the body of the module.
  • Page 53 Figure 2 shows the location of the keys on the calibrator. Table 2 lists the functions of each key. Figure 2. Keypad Table 2. Key Functions Name Function Function Keys F1, F2, F3 Used to operate the menu bar at the bottom of the calibrator display.
  • Page 54 The display of the calibrator, shown in Figure 3, is divided into three main sections: the upper display, the lower display, and the menu bar. - The upper display is used for measuring dc voltage, dc current with and without loop power, and pressure.
  • Page 55 2.2 Menu Bar The parameters on the display are controlled by the menu bar, which is located at the bottom of the LCD. The function keys (F1, F2, and F3) are used to navigate through all the levels and choices of the menu bar. The top level of the menu is the home menu. It can be accessed anytime by pressing the HOME key.
  • Page 56 [DONE] returns to home menu. Contrast is adjusted using the arrow options, which are available after choosing [CONTRAST]. NOTE: The MCAL 4200 calibrator offers a wide range contrast adjustment feature to accom- modate operation in extreme temperatures.
  • Page 57 The parameter selection menu is called up when [UPPER] or [LOWER] is selected from the main menu. It contains the following options: [SELECT], [NEXT], and [DONE]. When the display is selected, a parameter will start to flash. Use the [SELECT] option to change the parameter, and the [NEXT] option to switch to another variable.
  • Page 58 Figure 6. Measuring mA with Input / Output Terminals 3.3 Measuring Temperature 3.3-1 Using Thermocouples The calibrator supports the following thermocouple types: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BP, and XK. The characteristics of all the types are described in Specifications section.
  • Page 59 3.3-2 Using Resistance-Temperature-Detectors (RTDs) The supported types of RTDs are shown in Section 8. Specifications. RTDs are characterized by their 0°C resistance, R0. The calibrator accepts two, three, and four wire inputs, with four wire input being the most accurate. To use the RTD option, apply the following steps: 1.
  • Page 60 Refer to the pressure module documentation for material compatibility. To measure pressure, follow these steps: 1. Connect the pressure module to the calibrator as shown in Figure 9. using the 700mA pressure module adapter. The calibrator can measure pressure on both the upper and the lower display. This makes it possible to measure pressure in two different units at the same time.
  • Page 61 4. Using Source Modes (Lower Display) The calibrator can generate calibrated signals for testing and calibrating process instruments. It can source voltages, currents, resistances, frequencies, pulses, and the electrical output of RTD and thermocouple temperature sensors. 4.1 Setting 0% and 100% Output Parameters To set the 0% and 100% points, use the following steps: 1.
  • Page 62 Figure 10. Connections for Sourcing Current 4.3-1 HART Resistor Selection The MCAL 4200 can be set-up so that the 250 ohm resistor required for Hart configuration devices resides inside the MCAL 4200. Enabling the MCAL 4200‘s internal 250 ohm resistor eliminates the need to manually add a series resistor during a Hart calibration process.
  • Page 63 4.4 Simulating a Transmitter To have the calibrator supply a variable test current to a loop in place of a transmitter, follow these steps: 1. Select lower display from the Main Menu. 2. Choose mA simulation from the primary parameters [mA 2W SIM], and enter the desired current. 3.
  • Page 64 4.6 Sourcing frequency To source a signal use these steps: 1. Switch to the lower display and select frequency from the primary parameters. 2. Select output, and than choose the frequency units. 3. Connect the leads to the frequency output terminals as shown in Figure 12.
  • Page 65 Figure 13. Connections for Outputting Thermocouples 4.9 Sourcing Ohms / RTDs To source an RTD, follow these steps: 1. Select lower display from the Main Menu, and choose [RTD] from the primary parameters. 2. Choose output [OUT] from the input/output control, and select RTD type from the sensor types.
  • Page 66 Figure 15. Using a 3- or 4-wire Connection for RTDs Note: The calibrator simulates a 2-wire RTD. To connect 3- or 4-wire transmitter, use stacking cables, as shown in Figure 15. 4.9-1 Custom RTD A custom curve-fit PRT may be entered into the calibrator for sourcing and measuring. To do so follow these steps: 1.
  • Page 67 The custom function uses the Calendar-Van Dusen equation for outputting and measuring cus- tom RTDs. The coefficient C is only used for temperatures below 0°C. Only A and B coefficients are needed for the range above 0°C, so coefficient C should be set to 0. The R0 is the resi- stance of the probe at 0°C.
  • Page 68 5.2-1 HART Resistor Selection The MCAL 4200 can be set-up so that the 250 ohm resistor required for Hart configuration devices resides inside the MCAL 4200. Enabling the MCAL 4200‘s internal 250 ohm resistor eliminates the need to manually add a series resistor during a Hart calibration process.
  • Page 69 2. Switch to either upper or lower display from the Main Menu. 3. Select [PRESSURE] from the primary parameters. 4. Select the desired measuring unit. 5. Zero the pressure module. The zero function on the calibrator can be found in the pressure zeroing menu.
  • Page 70 Figure 20. Calibrating an I / P Device 6.3 Calibrating a Transmitter To calibrate a transmitter both the upper and the lower displays will be used; one for measuring and the second a source. This section covers all but the pressure transmitters. A thermocouple temperature transmitter is used in this example.
  • Page 71 6.4 Calibrating a Pressure Transmitter To calibrate a pressure transmitter, use these steps: 1. Select upper display from the Main Menu, and choose current [mA LOOP] from the primary parameters. Return to Main Menu. 2. Select lower display, and choose [PRESSURE] from the primary parameters. 3.
  • Page 72 Serial parameter values: 9600 baud 8 data bits 1 stop bit no parity Xon/Xoff EOL (End of Line) character or CR (Carriage Return) or both To set up remote operation of the calibrator on the Windows Hyper Terminal, connected to a COM port on the PC as in Figure 23, use the following procedure: 1.
  • Page 73 Query Commands Commands that ask for information. They always end with a „?“. For example: FUNC? Returns the current modes of the upper and lower displays. Compound Commands Commands that contain more than one command on one line. For example: LOWER_MEAS RTD;...
  • Page 74 7.3-4 Calibrator Status Status registers, enable registers, and queues provide status information on the calibrator. Each status register and queue has a summary bit in the Serial Poll Status Byte. Enable registers generate summary bits in the Serial Poll Status Byte. The following is a list of registers and queues along with their function.
  • Page 75 Command Error. Set to 1 when the calibrator receives an invalid command. Entering an unsupported RTD type may cause such an error. Execution Error. Set to 1 when the calibrator runs into an error while executing is last command. A parameter that has too significant figures may cause such an error. Device-dependent Error.
  • Page 76 *SRE Loads a byte into the Service Request Enable register. *SRE? Returns the byte from the Service Request Enable register. *STB? Returns the status byte. *WAI Prevents further remote commands from being executed until all previous remote commands have been executed. Table 6: Calibrator Commands Command Description...
  • Page 77 OUT? Returns the output of the calibrator PRES? Returns the model and serial number of the attached pressure module PRESJJNIT? Returns the pressure unit for the upper and lower display PULSE_CNT Sets the number of pulses for the pulse train PULSE_CNT? Returns the number of pulses in the pulse train REMOTE...
  • Page 78 Resistance in Ohms Temperature in Celsius Temperature in Fahrenheit Pressure in pounds per square-inch InH2O4C Pressure in inches of water at 4°C InH2O20C Pressure in inches of water at 20°C CmH2O4C Pressure in centimeters of water at 4°C CmH2O20C Pressure in centimeters of water at 20°C Pressure in bars Mbar Pressure in millibars...
  • Page 79 7.5 Entering Commands Commands for the calibrator may be entered in upper or lower case. There is at least one space required between the command and parameter, all other spaces are optional. Almost all commands for the calibrator are sequential, any overlapped commands will be indicated as such.
  • Page 80 For example: *SRE 8 enters the binary number 00001000 to the SRE. This enables bit 3. Bit 6 is not used. *SRE? Returns a byte from the SRE. The byte is returned in decimal format. For example: If 40 is returned, bits 5 and 3 are enabled. *STB Returns the status byte in decimal form from the Serial Poll Status Byte.
  • Page 81 CPRT_COEFB? Returns the number, which was entered for the first coefficient of the polynomial used in the custom RTD. Using the example above, CPRT_COEFB? Would return: -5.801900E-07 CPRT_COEFC This command is used for entering a custom RTD into the calibrator. The numeric value entered after the command will be set as the first coefficient of the polynomial used by the custom RTD.
  • Page 82 FAULT? Returns the error code number of an error that has occurred. The command may be entered when the previous command did not do what it was meant to do. For example, if a value for current output is entered that is bigger than the supported range (0-24mA) FAULT? Would return: 103 which is the code number for an entry over range.
  • Page 83 LOWER_MEAS Sets the lower display to measure mode. The command is followed by any of the parameters except for pulse and mA sim, which are source only. Enter DCI for mA, DCV for volts, TC for thermocouple, RTD for RTD, FREQUENCY for frequency, and PRESSURE for pressure. For example: LOWER_MEAS DCV sets the lower display mode to VOLTS IN L_PRES_UNIT...
  • Page 84 RTD_TYPE Sets the RTD type. The following is a list of RTD types they way they should be entered after the command: PT385_10; PT385_50; PT385_100; PT385_200; PT385_500; PT385_1000; PT392_100; PTJIS_100; Ni120; Cu10; Cu50; Cu100; YSI_400; OHMS; CUSTOM; For example: RTD_TYPE PT385_10 sets RTD type to Pt385-10 RTD_TYPE? Returns the RTD type.
  • Page 85 TRIG? Returns TRIGGERED if the pulse train is running, and returns UNTRIGGERED when the pulse train is not running. Returns NONE when the calibrator is not in pulse mode. TSENS_TYPE Sets the temperature sensor type to thermocouple, or to RTD for temperature measurement. After the command add TC for thermocouple, or RTD for RTDs.
  • Page 86 Table 10: DC Voltage Measurement / Source Range Accuracy (% of reading ± digit) Read: Isolated(Upper Display) 0.000V- 30.000V 0.015% ± 2 Read: non-Isolated(Lower Display) 0.000V - 20.000V 0.015% ± 2 Source 0.000V - 20.000V 0.015% ± 2 < - Maximum current output in voltage ranges is 1mA with an output impedance of 1Ω.
  • Page 87 Table 15: Thermocouple Measurement / Source Range Accuracy(% of reading ± digit) Read (mV) -10.000mV - 75.000mV 0.02% ± 10 Source (mV) -10.000mV - 75.000mV 0.02% ± 10 < - Maximum current output in voltage ranges is 1mA with an output impedance of 1Ω...
  • Page 88 Table 17: RTD Read and Source RTD Type Range (°C) Accuracy (°C) Ni120 (672) -80.0 ... 260.0 Cu10 -100.0 ... 260.0 Cu50 -180.0 ... 200.0 Cu100 -180.0 ... 200.0 YSI400 15.00 ... 50.00 Pt100 (385) -200.0 ... 100.0 100.0 ... 300.0 300.0 ...
  • Page 89 9.1 Replacing Batteries Replace batteries as soon as the battery indicator turns on to avoid false measurements. If the batteries discharge too deeply the MCAL 4200 will automatically shut down to avoid battery leakage. Note: Use only AA size alkaline batteries or optional rechargeable battery pack.
  • Page 90 Sommaire page 1. Introduction 1.1 Equipement standard 1.2 Informations sur la sécurité 2. Interface du calibrateur 2.1 Ecran principal 2.2 Barre de menus 2.3 Commande du curseur/Contrôle des points de réglage 3. Utilisation des modes de mesure (affichage inférieur) 3.1 Mesure des volts et de la fréquence 3.2 Mesure des mA 3.3 Mesure de la température 3.4 Mesure de la pression...
  • Page 91 1. I ntroduction Le calibrateur de process multifonction MCAL 4200 est un instrument portatif, fonctionnant sur piles, qui mesure et génère des paramètres électriques et physiques. Le calibrateur comprend les caractéristiques et fonctions suivantes : • Un double affichage. L’affichage supérieur sert à mesurer volts tension, courant et pression.
  • Page 92 Activé Association canadienne de normalisation Les définitions suivantes s’appliquent aux termes « Avertissement » et « Attention ». • Un « Avertissement » identifie les conditions et actions pouvant être dangereuses pour l’utilisateur. • « Attention » identifie les conditions et actions pouvant endommager l’instrument utilisé. N’utiliser le calibrateur que comme spécifié...
  • Page 93 Attention Pour éviter d‘endommager le calibrateur ou l‘équipement soumis aux tests: • Utiliser les jacks, fonctions, et plages appropriées à la mesure ou génération. • Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un couple supérieur à 13,6 Nm (10 ft-lb.) pied entre les raccords du module de pression ou entre les raccords et le corps du module.
  • Page 94 Connecteur de module Connecte le calibrateur à un module de pression pour les de pression mesures de pression. Port série Connecte le calibrateur à un PC à des fins de commande à distance. La figure 2 montre l’emplacement des touches sur le calibrateur. Le tableau 2 décrit la fonction de chaque touche.
  • Page 95 2.1 Ecran principal Figure 3. Ecran L’écran du calibrateur, montré sur la figure 3, est divisé en trois zones principales : l’affichage supérieur, l’affichage inférieur et la barre de menus. - L’affichage supérieur sert à mesurer la tension cc, le courant cc avec et sans alimentation de boucle et la pression.
  • Page 96 Types de sonde Permet aux mesures d’être réalisées pour différentes types de RTD et TC. Tous les types sont indiqués dans les Caractéris- tiques techniques. Affiche également l’amplitude de la sour- ce d’impulsions et de fréquences et les unités de pression. Affichages numériques Affichent les valeurs numériques du signal mesuré...
  • Page 97 Le menu Auto Function est le menu suivant si vous êtes en mode de génération. Les options sont [AUTO FUNC], [NEXT] et [DONE]. [AUTO FUNC] permet d’ajuster les paramètres de la fon- ction Automatic Output. [NEXT] passe au niveau de menu suivant et [DONE] revient au menu principal.
  • Page 98 Lorsque le calibrateur est en mode RTD CUSTOM, le menu de configuration RTD Custom est inséré après le menu principal. Les options sont [SET CUSTOM], [NEXT] et [DONE] sont disponibles. [SET CUSTOM] sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. Se référer au chapitre 4.9-1 pour plus d’informations.
  • Page 99 3. U tilisation des modes de mesure (affichage inférieur) 3.1 Mesure des volts et de la fréquence Les paramètres électriques volts et fréquence peuvent être mesurés en utilisant l’affichage inférieur. Pour réaliser les mesures voulues, procéder comme suit : 1. Passer à l’affichage inférieur [LOWER] depuis le menu principal. 2.
  • Page 100 3.3 Mesure de la température 3.3-1 Utilisation des thermocouples Le calibrateur supporte les types de thermo- couples suivants: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BP et XK. Les caractéristiques de tous les types sont décrites au chapitre Caractéristiques techniques. Le calibrateur a également une fonction de com- pensation de jonction froide (en anglais «...
  • Page 101 Remarque: Le connecteur de module de pression ecom 700 mA est indispensable pour con- necter le module de pression au calibrateur. Remarque: Le MCAL 4200 est compatible avec les modules de pression des calibrateurs BETA. L’accessoire BPPA-100 est requis pour mesurer la pression.
  • Page 102 Avertissement! Pour éviter une libération violente de la pression dans un système sous pression, fermer la vanne et purger lentement la pression avant de relier le module de pression à la ligne sous pression. Attention Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un cou- ple supérieur à...
  • Page 103 3.4-1 Réinitialisation avec les modules de pression absolue. Pour procéder à la réinitialisation, régler le calibrateur pour lire une pression connue, par exemple la pression barométrique. Pour régler le calibrateur, procéder comme suit: 1. Entrer dans le menu Pressure Zeroing. 2.
  • Page 104 Le MCAL 4200 peut être réglé afin que la résistance 250 ohms requise pour les dispositifs de configuration Hart™ réside dans le MCAL 4200 . En activant la résistance 250 ohms interne du MCAL 4200 , il est inutile d’ajouter une résistance en série en série pendant le process de calibrage Hart™.
  • Page 105 Procédure d’activation/de désactivation 1. Retirer le couvercle du logement des piles, et enlever les 2 vis qui se trouvent en haut du boîtier. 2. Retirer les 2 vis sur la partie inférieure du boîtier. 3. Retirer délicatement la moitié supérieure du boîtier de la moitié inférieure. 4.
  • Page 106 4.5 Génération de volts Pour générer des volts, procéder comme suit : 1. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal. 2. Sélectionner [VOLTS] dans les paramètres primaires. Sélectionner la commande d’entrée/ sortie, puis sortie [OUT]. 3. Connecter les cordons aux bornes de source de tension, comme montré sur la figure 12. 4.
  • Page 107 2. Choisir l’unité voulue et entrer la fréquence à l’aide du clavier. 3. Sélectionner la fonction [COUNTS] dans le menu principal pour entrer le nombre d’impulsions. Utiliser [TRIG] pour déclencher et arrêter le signal. 4. L’amplitude de l’impulsion peut être ajustée de la même manière que pour la fréquence. 4.8 Génération de thermocouples Pour générer un thermocouple, procéder comme suit : 1.
  • Page 108 Figure 14. Connexions pour générer des RTD Utiliser des cordons de test empilables pour des connexions partagées Figure 15. Utiliser une connexion à 3 ou 4 fils pour les RTD Remarque: Le calibrateur simule un RTD à 2 fils. Pour connecter un émetteur à 3 ou 4 fils, uti- liser des câbles empilables, comme montré...
  • Page 109 La fonction personnalisée utilise l’équation Calendar-Van Dusen pour générer et mesurer des RTD personnalisés. Le coefficient C sert uniquement pour les températures inférieures à 0°C. Seuls les coefficients A et B sont nécessaires pour la plage supérieure à 0°C, le coefficient C doit donc être réglé...
  • Page 110 5.2-1 Sélection de la résistance HART™ Le MCAL 4200 peut être réglé afin que la résistance 250 ohms requise pour les dispositifs de configuration Hart™ réside dans le MC1200. En activant la résistance 250 ohms interne du MCAL 4200 il est inutile d’ajouter une résistance en série en série pendant le process de cali- brage Hart™.
  • Page 111 Pour mesurer la pression, procéder comme suit : 1. Connecter le module de pression au calibrateur, comme montré sur la figure 18. Le calibrateur peut mesurer la pression sur l’affichage supérieur et inférieur. Il est ainsi pos- sible de mesurer la pression en deux unités différentes au même moment. 2.
  • Page 112 6.2 Calibrage d’un dispositif I / P Procéder comme suit pour calibrer un dispositif qui contrôle la pression : 1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner la pression dans les paramètres primaires. 2. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal, et sélectionner la génération de courant [mA out] dans les paramètres primaires.
  • Page 113 Figure 21. Calibrage d’un émetteur 6.4 Calibrage d’un émetteur de pression Pour calibrer un émetteur de pression, procéder comme suit : 1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner le courant [mA LOOP] dans les paramètres primaires. Revenir au menu principal. 2.
  • Page 114 PORT COM Figure 23. Connexion entre le calibrateur et un ordinateur ecom logo und name 7.1 Réglage du port RS-232 pour la commande à distance Remarque: Le câble de connexion RS-232 ne doit pas dépasser 15 m de long car sinon la capacité...
  • Page 115 Pour passer d’un mode à l’autre, procéder comme suit: 1. Pour activer le mode Remote, entrer la commande série REMOTE sur le terminal informatique. 2. Pour activer Remote with Lockout, entrer REMOTE et LOCKOUT dans tout ordre. 3. Pour revenir au fonctionnement local, entrer LOCAL sur le terminal. Cette commande désac- tive également LOCKOUT s‘il était activé.
  • Page 116 7.3-2 Traitement des caractères Les données entrées dans le calibrateur sont traitées comme suit: • Les caractères ASCII sont ignorés si leur équivalent décimal est inférieur à 32 (espace), excepté 10 (LF) et 13 (CR): • Les données sont prises comme ASCII 7 bits •...
  • Page 117 Réglé sur 1 lorsqu’au moins un bit dans ESR est sur 1. Error Available (erreur présente). Une erreur a été entrée dans la file d’attente des erreurs, et peut être lue avec la commande Fault?. Event Status Register (ESR) Registre de deux octets, dans lequel les bits inférieurs représentent les conditions du calibra- teur.
  • Page 118 File d’attente des erreurs Si une erreur survient en raison d’une entrée invalide ou d’un dépassement de capacité de tampon, ce code d‘erreur est envoyé à la file d‘attente des erreurs. Le code d’erreur peut être lu dans la file d’attente avec la commande FAULT?. La file d’attente des erreurs contient 15 codes d’erreur.
  • Page 119 Tableau 6: Commandes du calibrateur Commande Description CAL_START Met le calibrateur en mode de calibrage CJC_STATE Active ou désactive la CJC CJC_STATE? Renvoie l’état de la CJC CPRT_COEFA Règle le coefficient A du RTD personnalisé CPRT_COEFA? Renvoie le coefficient A du RTD personnalisé CPRT_COEFB Règle le coefficient B du RTD personnalisé...
  • Page 120 REMOTE Met le calibrateur en mode de fonctionnement à distance RTD_TYPE Fixe le type de RTD RTD_TYPE? Renvoie le type de RTD RTD_WIRE Règle le nombre de fils utilisés dans le mode RTD RTD_WIRE? Renvoie le réglage du nombre de fils utilisés dans le mode RTD Règle la sortie pour la simulation de mA SIM? Renvoie la sortie de la simulation de mA...
  • Page 121 CmH2O4C Pression en centimètres d’eau à 4°C CmH2O20C Pression en centimètres d’eau à 20°C Pression en bars Mbar Pression en millibars KPal Pression en kilopascals InHg Pression en pouces de mercure à 0°C Mm Hg Pression en millimètres de mercure à 0°C Kg/cm2 Pression en kilogrammes par centimètre carré...
  • Page 122 Si l’ESR contient 10111001, * ESR? renvoie 185. *IDN? Renvoie le fabricant, numéro de modèle et révision de progiciel du calibrateur. Par exemple : *IDN? renvoie ecom, MCAL 4200, 250, 1.00 *OPC Active le réglage Operation Complete (opération terminée) dans l’ESR. Ce réglage permet de vérifier si une opération est terminée après initialisation.
  • Page 123 *STB Renvoie l’octet d’état sous forme décimale à partir du Serial Poll Status Byte. Par exemple: Si 72 est renvoyé, les bits 6 et 3 sont activés. *WAI Empêche l’exécution de toute autre commande distante jusqu’à ce que toutes les précédentes commandes aient été...
  • Page 124 CPRT_COEFC Cette commande sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. La valeur numérique entrée après la commande est définie comme le premier coefficient du polynôme utilisé par le RTD personnalisé. Par exemple: CPRT8COEFC -5.8019E-12 entre -5.8019e-12 comme coefficient A. CPRT_COEFC? Renvoie le nombre qui a été...
  • Page 125 FREQ_LEVEL Règle l’amplitude de l’onde utilisée dans les modes de génération de fréquence et d’impulsion. La plage de l’amplitude entrée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques. Par exemple: FREQ_LEVEL 5 V fixe l’amplitude à 5 Vcc. FREQ_LEVEL ? Renvoie l’amplitude de l’onde utilisée dans les modes de génération de fréquence et d’impulsion. FREQ_LEVEL? avec l’exemple ci-dessus renverrait: 5.000000E+ 00, V FREQ_TYPE...
  • Page 126 L_PRES_UNIT Règle l’appareil pour mesurer la pression sur l’affichage inférieur. Ajouter l’unité après la com- mande. Les unités de pression disponibles et leur syntaxe figurent au tableau 7. Unités des paramètres. Par exemple: L_PRES_UNIT KPAL règle l’unité de pression sur kilopascals. Règle la sortie du calibrateur.
  • Page 127 RTD_TYPE Règle le type de RTD. La liste suivante répertorie les types de RTD de la façon dont ils doivent être entrés après la commande : PT385_10; PT385_50; PT385_100; PT385_200; PT385_500; PT385_1000; PT392_100; PTJIS_100; Ni120; Cu10; Cu50; Cu100; YSI_400; OHMS; CUSTOM Par exemple: RTD_TYPE PT385_10 règle le type de RTD sur R385-10...
  • Page 128 TRIG? Renvoie TRIGGERED si le train d’impulsions fonctionne, et renvoie UNTRIGGERED si le train d’im- pulsions ne fonctionne pas. Renvoie NONE lorsque le calibrateur n’est pas en mode d’impulsions. TSENS_TYPE Règle le type de sonde de température sur thermocouple ou RTD pour la mesure de la tempé- rature.
  • Page 129 Tableau 10: Mesure / Génération de tension CC Plage Précision (% de lecture ± digit) Lecture: Isolée (affichage supérieur) 0,000V- 30,000V 0,015% ± 2 Lecture: Non isolée (affichage inférieur) 0,000V - 20,000V 0,015% ± 2 Génération 0,000V - 20,000V 0,015% ± 2 <...
  • Page 130 Tableau 15: Mesure / Génération de thermocouple Plage Précision (% de lecture ± digit) Lecture (mV) -10,000mV - 75,000mV 0,02% ± 10 Génération (mV) -10,000mV - 75,000mV 0,02% ± 10 < - La génération maximale de courant dans les plages de tension est de 1 mA, avec une impédance de sortie 1Ω.
  • Page 131 Tableau 17: Lecture / Génération de RTD Type de RTD Plage (*C) Précision Ni120 (672) -80,0 ... 260,0 Cu10 -100,0 ... 260,0 Cu50 -180,0 ... 200,0 CulOO -180,0 ... 200,0 YSI400 15,00 ... 50,00 Pt100 (385) -200,0 ... 100,0 100,0 ... 300,0 300,0 ...
  • Page 132 Remplacer les piles dès l’apparition du voyant pour éviter les fausses mesures. Si les piles se déchargent trop, le MCAL 4200 s’arrête automatique pour éviter que les piles ne fuient. Remarque : N’utiliser que des piles alcalines AA ou des piles rechargeables disponibles en option.
  • Page 133 GmbH Industriestr.2 97959 Assamstadt / Germany Tel.: +49 (0) 62 94 / 42 24-0 Fax: +49 (0) 62 94 / 42 24-90 E-Mail: sales@ecom-ex.com Internet: www.ecom-ex.com...