Masquer les pouces Voir aussi pour MCAL 4200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MCAL 4200
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'Instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ecom Instruments MCAL 4200

  • Page 1 MCAL 4200 Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’Instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sommaire page 1. Introduction 1.1 Equipement standard 1.2 Informations sur la sécurité 2. Interface du calibrateur 2.1 Ecran principal 2.2 Barre de menus 2.3 Commande du curseur/Contrôle des points de réglage 3. Utilisation des modes de mesure (affichage inférieur) 3.1 Mesure des volts et de la fréquence 3.2 Mesure des mA 3.3 Mesure de la température 3.4 Mesure de la pression...
  • Page 3: Introduction

    1. I ntroduction Le calibrateur de process multifonction MCAL 4200 est un instrument portatif, fonctionnant sur piles, qui mesure et génère des paramètres électriques et physiques. Le calibrateur comprend les caractéristiques et fonctions suivantes : • Un double affichage. L’affichage supérieur sert à mesurer volts tension, courant et pression.
  • Page 4 Activé Association canadienne de normalisation Les définitions suivantes s’appliquent aux termes « Avertissement » et « Attention ». • Un « Avertissement » identifie les conditions et actions pouvant être dangereuses pour l’utilisateur. • « Attention » identifie les conditions et actions pouvant endommager l’instrument utilisé. N’utiliser le calibrateur que comme spécifié...
  • Page 5: Interface Du Calibrateur

    Attention Pour éviter d‘endommager le calibrateur ou l‘équipement soumis aux tests: • Utiliser les jacks, fonctions, et plages appropriées à la mesure ou génération. • Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un couple supérieur à 13,6 Nm (10 ft-lb.) pied entre les raccords du module de pression ou entre les raccords et le corps du module.
  • Page 6 Connecteur de module Connecte le calibrateur à un module de pression pour les de pression mesures de pression. Port série Connecte le calibrateur à un PC à des fins de commande à distance. La figure 2 montre l’emplacement des touches sur le calibrateur. Le tableau 2 décrit la fonction de chaque touche.
  • Page 7: Ecran Principal

    2.1 Ecran principal Figure 3. Ecran L’écran du calibrateur, montré sur la figure 3, est divisé en trois zones principales : l’affichage supérieur, l’affichage inférieur et la barre de menus. - L’affichage supérieur sert à mesurer la tension cc, le courant cc avec et sans alimentation de boucle et la pression.
  • Page 8: Barre De Menus

    Types de sonde Permet aux mesures d’être réalisées pour différentes types de RTD et TC. Tous les types sont indiqués dans les Caractéris- tiques techniques. Affiche également l’amplitude de la sour- ce d’impulsions et de fréquences et les unités de pression. Affichages numériques Affichent les valeurs numériques du signal mesuré...
  • Page 9 Le menu Auto Function est le menu suivant si vous êtes en mode de génération. Les options sont [AUTO FUNC], [NEXT] et [DONE]. [AUTO FUNC] permet d’ajuster les paramètres de la fon- ction Automatic Output. [NEXT] passe au niveau de menu suivant et [DONE] revient au menu principal.
  • Page 10: Commande Du Curseur/Contrôle Des Points De Réglage

    Lorsque le calibrateur est en mode RTD CUSTOM, le menu de configuration RTD Custom est inséré après le menu principal. Les options sont [SET CUSTOM], [NEXT] et [DONE] sont disponibles. [SET CUSTOM] sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. Se référer au chapitre 4.9-1 pour plus d’informations.
  • Page 11: Utilisation Des Modes De Mesure (Affichage Inférieur)

    3. U tilisation des modes de mesure (affichage inférieur) 3.1 Mesure des volts et de la fréquence Les paramètres électriques volts et fréquence peuvent être mesurés en utilisant l’affichage inférieur. Pour réaliser les mesures voulues, procéder comme suit : 1. Passer à l’affichage inférieur [LOWER] depuis le menu principal. 2.
  • Page 12: Mesure Des Ma

    3.3 Mesure de la température 3.3-1 Utilisation des thermocouples Le calibrateur supporte les types de thermo- couples suivants: B, C, E, J, K, L, N, R, S, T, U, BP et XK. Les caractéristiques de tous les types sont décrites au chapitre Caractéristiques techniques. Le calibrateur a également une fonction de com- pensation de jonction froide (en anglais «...
  • Page 13: Mesure De La Pression

    Remarque: Le connecteur de module de pression ecom 700 mA est indispensable pour con- necter le module de pression au calibrateur. Remarque: Le MCAL 4200 est compatible avec les modules de pression des calibrateurs BETA. L’accessoire BPPA-100 est requis pour mesurer la pression.
  • Page 14 Avertissement! Pour éviter une libération violente de la pression dans un système sous pression, fermer la vanne et purger lentement la pression avant de relier le module de pression à la ligne sous pression. Attention Pour éviter d’endommager mécaniquement le module de pression, ne jamais appliquer un cou- ple supérieur à...
  • Page 15: Utilisation Des Modes De Génération (Affichage Inférieur) 102

    3.4-1 Réinitialisation avec les modules de pression absolue. Pour procéder à la réinitialisation, régler le calibrateur pour lire une pression connue, par exemple la pression barométrique. Pour régler le calibrateur, procéder comme suit: 1. Entrer dans le menu Pressure Zeroing. 2.
  • Page 16: Sélection De La Résistance Hart

    Le MCAL 4200 peut être réglé afin que la résistance 250 ohms requise pour les dispositifs de configuration Hart™ réside dans le MCAL 4200 . En activant la résistance 250 ohms interne du MCAL 4200 , il est inutile d’ajouter une résistance en série en série pendant le process de calibrage Hart™.
  • Page 17: Simulation D'un Émetteur

    Procédure d’activation/de désactivation 1. Retirer le couvercle du logement des piles, et enlever les 2 vis qui se trouvent en haut du boîtier. 2. Retirer les 2 vis sur la partie inférieure du boîtier. 3. Retirer délicatement la moitié supérieure du boîtier de la moitié inférieure. 4.
  • Page 18: Génération De Volts

    4.5 Génération de volts Pour générer des volts, procéder comme suit : 1. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal. 2. Sélectionner [VOLTS] dans les paramètres primaires. Sélectionner la commande d’entrée/ sortie, puis sortie [OUT]. 3. Connecter les cordons aux bornes de source de tension, comme montré sur la figure 12. 4.
  • Page 19: Génération De Thermocouples

    2. Choisir l’unité voulue et entrer la fréquence à l’aide du clavier. 3. Sélectionner la fonction [COUNTS] dans le menu principal pour entrer le nombre d’impulsions. Utiliser [TRIG] pour déclencher et arrêter le signal. 4. L’amplitude de l’impulsion peut être ajustée de la même manière que pour la fréquence. 4.8 Génération de thermocouples Pour générer un thermocouple, procéder comme suit : 1.
  • Page 20 Figure 14. Connexions pour générer des RTD Utiliser des cordons de test empilables pour des connexions partagées Figure 15. Utiliser une connexion à 3 ou 4 fils pour les RTD Remarque: Le calibrateur simule un RTD à 2 fils. Pour connecter un émetteur à 3 ou 4 fils, uti- liser des câbles empilables, comme montré...
  • Page 21: Utilisation Des Modes De Mesure Isolée (Affichage Supérieur)

    La fonction personnalisée utilise l’équation Calendar-Van Dusen pour générer et mesurer des RTD personnalisés. Le coefficient C sert uniquement pour les températures inférieures à 0°C. Seuls les coefficients A et B sont nécessaires pour la plage supérieure à 0°C, le coefficient C doit donc être réglé...
  • Page 22: Sélection De La Résistance Hart

    5.2-1 Sélection de la résistance HART™ Le MCAL 4200 peut être réglé afin que la résistance 250 ohms requise pour les dispositifs de configuration Hart™ réside dans le MC1200. En activant la résistance 250 ohms interne du MCAL 4200 il est inutile d’ajouter une résistance en série en série pendant le process de cali- brage Hart™.
  • Page 23: Utilisation Des Affichages Supérieur Et Inférieur À Des Fins De Calibrage Et De Test

    Pour mesurer la pression, procéder comme suit : 1. Connecter le module de pression au calibrateur, comme montré sur la figure 18. Le calibrateur peut mesurer la pression sur l’affichage supérieur et inférieur. Il est ainsi pos- sible de mesurer la pression en deux unités différentes au même moment. 2.
  • Page 24: Calibrage D'un Dispositif I/P

    6.2 Calibrage d’un dispositif I / P Procéder comme suit pour calibrer un dispositif qui contrôle la pression : 1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner la pression dans les paramètres primaires. 2. Sélectionner l’affichage inférieur dans le menu principal, et sélectionner la génération de courant [mA out] dans les paramètres primaires.
  • Page 25: Calibrage D'un Émetteur De Pression

    Figure 21. Calibrage d’un émetteur 6.4 Calibrage d’un émetteur de pression Pour calibrer un émetteur de pression, procéder comme suit : 1. Sélectionner l’affichage supérieur dans le menu principal, et sélectionner le courant [mA LOOP] dans les paramètres primaires. Revenir au menu principal. 2.
  • Page 26: Réglage Du Port Rs-232 Pour La Commande À Distance

    PORT COM Figure 23. Connexion entre le calibrateur et un ordinateur ecom logo und name 7.1 Réglage du port RS-232 pour la commande à distance Remarque: Le câble de connexion RS-232 ne doit pas dépasser 15 m de long car sinon la capacité...
  • Page 27: Utilisation Des Commandes

    Pour passer d’un mode à l’autre, procéder comme suit: 1. Pour activer le mode Remote, entrer la commande série REMOTE sur le terminal informatique. 2. Pour activer Remote with Lockout, entrer REMOTE et LOCKOUT dans tout ordre. 3. Pour revenir au fonctionnement local, entrer LOCAL sur le terminal. Cette commande désac- tive également LOCKOUT s‘il était activé.
  • Page 28 7.3-2 Traitement des caractères Les données entrées dans le calibrateur sont traitées comme suit: • Les caractères ASCII sont ignorés si leur équivalent décimal est inférieur à 32 (espace), excepté 10 (LF) et 13 (CR): • Les données sont prises comme ASCII 7 bits •...
  • Page 29 Réglé sur 1 lorsqu’au moins un bit dans ESR est sur 1. Error Available (erreur présente). Une erreur a été entrée dans la file d’attente des erreurs, et peut être lue avec la commande Fault?. Event Status Register (ESR) Registre de deux octets, dans lequel les bits inférieurs représentent les conditions du calibra- teur.
  • Page 30: Commandes De Fonctionnement À Distance Et Codes D'erreur

    File d’attente des erreurs Si une erreur survient en raison d’une entrée invalide ou d’un dépassement de capacité de tampon, ce code d‘erreur est envoyé à la file d‘attente des erreurs. Le code d’erreur peut être lu dans la file d’attente avec la commande FAULT?. La file d’attente des erreurs contient 15 codes d’erreur.
  • Page 31 Tableau 6: Commandes du calibrateur Commande Description CAL_START Met le calibrateur en mode de calibrage CJC_STATE Active ou désactive la CJC CJC_STATE? Renvoie l’état de la CJC CPRT_COEFA Règle le coefficient A du RTD personnalisé CPRT_COEFA? Renvoie le coefficient A du RTD personnalisé CPRT_COEFB Règle le coefficient B du RTD personnalisé...
  • Page 32 REMOTE Met le calibrateur en mode de fonctionnement à distance RTD_TYPE Fixe le type de RTD RTD_TYPE? Renvoie le type de RTD RTD_WIRE Règle le nombre de fils utilisés dans le mode RTD RTD_WIRE? Renvoie le réglage du nombre de fils utilisés dans le mode RTD Règle la sortie pour la simulation de mA SIM? Renvoie la sortie de la simulation de mA...
  • Page 33: Entrée Des Commandes

    CmH2O4C Pression en centimètres d’eau à 4°C CmH2O20C Pression en centimètres d’eau à 20°C Pression en bars Mbar Pression en millibars KPal Pression en kilopascals InHg Pression en pouces de mercure à 0°C Mm Hg Pression en millimètres de mercure à 0°C Kg/cm2 Pression en kilogrammes par centimètre carré...
  • Page 34 Si l’ESR contient 10111001, * ESR? renvoie 185. *IDN? Renvoie le fabricant, numéro de modèle et révision de progiciel du calibrateur. Par exemple : *IDN? renvoie ecom, MCAL 4200, 250, 1.00 *OPC Active le réglage Operation Complete (opération terminée) dans l’ESR. Ce réglage permet de vérifier si une opération est terminée après initialisation.
  • Page 35 *STB Renvoie l’octet d’état sous forme décimale à partir du Serial Poll Status Byte. Par exemple: Si 72 est renvoyé, les bits 6 et 3 sont activés. *WAI Empêche l’exécution de toute autre commande distante jusqu’à ce que toutes les précédentes commandes aient été...
  • Page 36 CPRT_COEFC Cette commande sert à entrer un RTD personnalisé dans le calibrateur. La valeur numérique entrée après la commande est définie comme le premier coefficient du polynôme utilisé par le RTD personnalisé. Par exemple: CPRT8COEFC -5.8019E-12 entre -5.8019e-12 comme coefficient A. CPRT_COEFC? Renvoie le nombre qui a été...
  • Page 37 FREQ_LEVEL Règle l’amplitude de l’onde utilisée dans les modes de génération de fréquence et d’impulsion. La plage de l’amplitude entrée est indiquée au chapitre Caractéristiques techniques. Par exemple: FREQ_LEVEL 5 V fixe l’amplitude à 5 Vcc. FREQ_LEVEL ? Renvoie l’amplitude de l’onde utilisée dans les modes de génération de fréquence et d’impulsion. FREQ_LEVEL? avec l’exemple ci-dessus renverrait: 5.000000E+ 00, V FREQ_TYPE...
  • Page 38 L_PRES_UNIT Règle l’appareil pour mesurer la pression sur l’affichage inférieur. Ajouter l’unité après la com- mande. Les unités de pression disponibles et leur syntaxe figurent au tableau 7. Unités des paramètres. Par exemple: L_PRES_UNIT KPAL règle l’unité de pression sur kilopascals. Règle la sortie du calibrateur.
  • Page 39 RTD_TYPE Règle le type de RTD. La liste suivante répertorie les types de RTD de la façon dont ils doivent être entrés après la commande : PT385_10; PT385_50; PT385_100; PT385_200; PT385_500; PT385_1000; PT392_100; PTJIS_100; Ni120; Cu10; Cu50; Cu100; YSI_400; OHMS; CUSTOM Par exemple: RTD_TYPE PT385_10 règle le type de RTD sur R385-10...
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    TRIG? Renvoie TRIGGERED si le train d’impulsions fonctionne, et renvoie UNTRIGGERED si le train d’im- pulsions ne fonctionne pas. Renvoie NONE lorsque le calibrateur n’est pas en mode d’impulsions. TSENS_TYPE Règle le type de sonde de température sur thermocouple ou RTD pour la mesure de la tempé- rature.
  • Page 41 Tableau 10: Mesure / Génération de tension CC Plage Précision (% de lecture ± digit) Lecture: Isolée (affichage supérieur) 0,000V- 30,000V 0,015% ± 2 Lecture: Non isolée (affichage inférieur) 0,000V - 20,000V 0,015% ± 2 Génération 0,000V - 20,000V 0,015% ± 2 <...
  • Page 42 Tableau 15: Mesure / Génération de thermocouple Plage Précision (% de lecture ± digit) Lecture (mV) -10,000mV - 75,000mV 0,02% ± 10 Génération (mV) -10,000mV - 75,000mV 0,02% ± 10 < - La génération maximale de courant dans les plages de tension est de 1 mA, avec une impédance de sortie 1Ω.
  • Page 43 Tableau 17: Lecture / Génération de RTD Type de RTD Plage (*C) Précision Ni120 (672) -80,0 ... 260,0 Cu10 -100,0 ... 260,0 Cu50 -180,0 ... 200,0 CulOO -180,0 ... 200,0 YSI400 15,00 ... 50,00 Pt100 (385) -200,0 ... 100,0 100,0 ... 300,0 300,0 ...
  • Page 44: Maintenance / Garantie

    Remplacer les piles dès l’apparition du voyant pour éviter les fausses mesures. Si les piles se déchargent trop, le MCAL 4200 s’arrête automatique pour éviter que les piles ne fuient. Remarque : N’utiliser que des piles alcalines AA ou des piles rechargeables disponibles en option.
  • Page 45 GmbH Industriestr.2 97959 Assamstadt / Germany Tel.: +49 (0) 62 94 / 42 24-0 Fax: +49 (0) 62 94 / 42 24-90 E-Mail: sales@ecom-ex.com Internet: www.ecom-ex.com...

Table des Matières