Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EMB MFG Inc.
PAR
EMB Manufacturing Inc.
4144, Boomer Line St. Clements (Ontario) N0B 2M0 Canada
Téléphone : 519-699-9283 Télécopieur : 519-699-4146
www.embmfg.com
WP630
WP830
WP860
Unité intégrée de façonnage du bois
Pour les modèles : WP630, WP830, WP860
MANUEL DE L'UTILISATEUR
IMPRIMÉ AU CANADA
Rév. : 300112
NUMÉRO DE PIÈCE : Z97062

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wallenstein WP630

  • Page 1 4144, Boomer Line St. Clements (Ontario) N0B 2M0 Canada Téléphone : 519-699-9283 Télécopieur : 519-699-4146 www.embmfg.com WP630 WP830 WP860 Unité intégrée de façonnage du bois Pour les modèles : WP630, WP830, WP860 MANUEL DE L'UTILISATEUR IMPRIMÉ AU CANADA Rév. : 300112 NUMÉRO DE PIÈCE : Z97062...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ................3 4.5.8. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA GOULOTTE DE DÉCHARGE : ..........27 RAPPORT D'INSPECTION ............4 ACCROCHAGE ET DÉCROCHAGE DU EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE ......5 VÉHICULE REMORQUEUR .......28 INTRODUCTION ............6 RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT ......29 SÉCURITÉ...
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE GARANTIE En vigueur pour les produits vendus au détail le 1er janvier 2015 ou par la suite. Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l'adresse www.embmfg.com dans les 30 jours suivants l'achat. Nous garantissons que le présent équipement est exempt de défauts matériels et de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux.
  • Page 4: Rapport D'inspection

    WALLENSTEIN Unité intégrée de façonnage du bois RAPPORT D'INSPECTION Le concessionnaire doit remplir le présent formulaire, qui doit être signé par le client et le concessionnaire au moment de la livraison. Nom du client___________________________ Nom du concessionnaire____________________ N° municipal et rue ______________________ N°...
  • Page 5 POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE Veillez à avoir sous la main le numéro de série de l'unité intégrée de façonnage du bois Wallenstein lorsque vous vous adressez à votre concessionnaire pour commander des pièces, demander que l'on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement.
  • Page 6: Introduction

    WP630 WP830 WP860 Le présent manuel traite des modèles WP630, WP830 et WP860 de l'unité intégrée de façonnage du bois Wallenstein. Consultez la table des matières ou l'index comme référence afin de repérer l'information que vous recherchez. Conservez le présent manuel à portée de main pour pouvoir le consulter souvent et pour pouvoir le remettre à...
  • Page 7: Sécurité

    Si après avoir lu le présent manuel, il subsiste des questions dans votre esprit ou si vous désirez obtenir un exemplaire supplémentaire du manuel, veuillez communiquer avec votre concessionnaire ou la so- ciété Wallenstein à l'adresse 4144, Boomer Line, St. Clements (Ontario) N0B 2M0. Téléphone : 519-699- 9283 ou télécopieur : 519-699-4146.
  • Page 8: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1. Lisez et veillez à comprendre VOUS avez la responsabilité d'utiliser et d'entretenir le manuel de l'utilisateur ainsi l'unité intégrée de façonnage du bois Wallenstein de que la totalité des symboles de VOUS devez vous assurer façon SÉCURITAIRE.
  • Page 9: Recommandations Relatives À La Sécurité Et À L'équipement

    RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ET À L'ÉQUIPEMENT La sécurité de l'opérateur et des personnes se Ne modifiez l'équipement d'aucune façon. Une trouvant dans les environs constitue l'une des modification non autorisée apportée à l'équipement principales préoccupations lors de la conception peut causer des blessures graves, voire la mort.
  • Page 10: Formation Sur La Sécurité

    PRÉPARATION FORMATION SUR LA SÉCURITÉ La sécurité constitue l'une des principales préoccu- N'utilisez pas l'équipement tant que vous n'avez pas entièrement lu et compris le présent manuel, pations lors de la conception et du développement le manuel de l'utilisateur du moteur ainsi que de nos produits.
  • Page 11: Sécurité Relative À L'entretien

    SÉCURITÉ RELATIVE À SÉCURITÉ RELATIVE AU SYSTÈME L'ENTRETIEN HYDRAULIQUE 1. Assurez-vous que l'ensemble des 1. I l vous appartient de bien entretenir l'équipement. composants du système hydraulique Des problèmes sont susceptibles de survenir si sont en bon état et propres. l'équipement n'est pas bien entretenu.
  • Page 12: Sécurité Relative Au Fonctionnement

    SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT Rappelez-vous qu'il est important de lire et 12. Ne tentez pas de fendre une bûche de façon d'observer les symboles de sécurité présents sur perpendiculaire à son grain. Certaines bûches l'unité intégrée de façonnage du bois. Nettoyez ou peuvent exploser ou projeter des éclats, occasion- remplacez tout symbole de sécurité...
  • Page 13: Sécurité Relative À L'entreposage

    2.10 SÉCURITÉ RELATIVE À 2.12 SÉCURITÉ RELATIVE À LA L'ENTREPOSAGE BATTERIE 1. Entreposez l'équipement dans un endroit à 1. Les batteries libèrent de l'hydrogène gazeux l'écart des activités humaines. qui est hautement explosif. Ne fumez pas, empêchez la formation de toute flamme ou étin- 2.
  • Page 14: Essence

    2.14 SÉCURITÉ RELATIVE AU MOTEUR À ESSENCE 14. NE LANCEZ PAS le moteur si la bougie d'allumage AVANT DE DÉMARRER LE MO- a été enlevée. Si le moteur est noyé, lancez le TEUR, ASSUREZ-VOUS D'AVOIR moteur jusqu'à ce qu'il démarre. LU ET COMPRIS LES INSTRUC- 15.
  • Page 15 2.15 FORMULAIRE DE CONFORMITÉ La société Wallenstein observe les normes générales relatives à la sécurité spécifiées par l'American Society of Agricultural and Biological Engineers (ASABE) et l'Occupational Safety and Health Administra- tion (OSHA) des États-Unis. Toute personne qui prévoit utiliser ou assurer l'entretien de l'unité intégrée de façonnage du bois a l'obligation de lire et de bien comprendre la TOTALITÉ...
  • Page 16: Position Des Symboles De Sécurité

    POSITION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les différents types de symboles de sécurité et leur position sur l'équipement sont illustrés ci-dessous. Afin d'observer de bonnes pratiques en matière de sécurité, il est essentiel de se familiariser avec les divers symboles de sécurité, le type d'avertissement et domaine ou la fonction particulière associée au domaine en question qui font appel au SENS DE LA PRUDENCE de l'utilisateur.
  • Page 17: Fonctionnement

    4 FONCTIONNEMENT SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT • Vérifiez l'état du câble avant d'utiliser le treuil. • Assurez-vous d'avoir lu et compris le manuel Le câble peut se briser durant l'utilisation s'il de l'utilisateur avant de faire fonctionner est corrodé, comporte un nœud, des brins l'équipement.
  • Page 18: À L'intention De L'opérateur Ou Du Propriétaire

    À L'INTENTION DE L'OPÉRATEUR OU DU PROPRIÉTAIRE L'unité intégrée de façonnage du bois Wallenstein a été Site de travail : conçue afin d'attacher des billes de bois, de les ramener Il appartient à l'opérateur de se familiariser pleine- vers l'équipement, de les positionner pour permettre ment avec le chantier avant de commencer à...
  • Page 19: Composants De L'équipement

    COMPOSANTS DE L'ÉQUIPEMENT L'unité intégrée de façonnage du bois Wallenstein comprend un treuil installé sur un châssis afin de treuiller des billes vers une goulotte d'amenée pour les positionner sur la goulotte de chargement jusqu'au guide selon la longueur désirée des bûches.
  • Page 20: Rodage De L'équipement

    Bien qu'il n'existe aucune restriction opérationnelle L'utilisation efficace et sécuritaire de l'unité intégrée lors de la première utilisation de l'unité intégrée de de façonnage du bois Wallenstein demande que façonnage du bois, on recommande de vérifier les chaque opérateur lise et comprenne les procédures éléments mécaniques suivants :...
  • Page 21: Marche

    COMMANDES On recommande à tous les opérateurs de se famil- iariser avec la position et la fonction de chacune Étrangleur des commandes avant de commencer à utiliser Commande l'équipement. des gaz 4.5.1. DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE DU MOTEUR À ESSENCE (Modèles : WP830 et WP860) : Pour obtenir des instructions plus détaillées, lisez le mode d'emploi du fabricant du moteur avant de commencer.
  • Page 22: Démarrage Manuel Du Moteur Àessence

    Poussez t o u j o u r s à fond sur le bouton lorsque vous utilisez Fig. 4 COMMANDES : WP630 l'équipement. SUBARU EX27 9HP c. Commande des gaz : Ce levier contrôle le nombre de tours/...
  • Page 23: Commande Hydraulique Du Treuil

    Commande le câble se dérouler du treuil sous la tension du mo- teur. WP630 Fig. 5 COMMANDE DE TREUIL 4.5.4. MANETTE D'EMBRAYAGE DU TREUIL : Cette manette à deux posi- tions commande l'engrenage du système d'entraînement du treuil.
  • Page 24: Commandes Et Cycle Automatique

    4.5.5. COMMANDES HYDRAULIQUES ET CYCLE AUTOMATIQUE Modèles WP830 et WP860 : Ces deux manettes de commande hydraulique contrôlent le mouvement de déploiement et de rentrée du vérin de l'équipement. Les manettes à 3 positions munies d'un ressort de rappel avec position centrale neutre contrôlent le débit d'huile vers le vérin.
  • Page 25 3. Relâchez la manette et le vérin continuera automatiquement à se déplacer jusqu'à ce qu'il soit entière- ment rentré. La manette retourne alors sur la position neutre et le vérin cesse de se déplacer. Poussez vers l'avant pour rétracter Tirez pour déployer Fig. 8 VÉRIN DE LA FENDEUSE WP630 COMMANDES ET ÉTIQUETTES...
  • Page 26: Levier D'ajustement De La Hauteur Du Coin De Fendage

    4.5.6. LEVIER D'AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU COIN : Ce levier à position multiple permet d'ajuster et de Descente fixer la hauteur du coin de fendage. Sur la position la plus basse, le coin en croix devient un coin régulier, ce qui permet de fendre les plus petites bûches.
  • Page 27: Réglage De La Hauteur De La Goulotte De Décharge

    4.5.8. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA GOULOTTE DE DÉCHARGE : Le support amovible glissant contrôle la hauteur de l'extrémité de la goulotte de décharge jusqu'à une hauteur de 54 po (1,37 m). Cela permet de charger les bûches fendues directement sur un transporteur à bande ou dans un camion à...
  • Page 28: Accrochage Et Décrochage Du

    ACCROCHAGE ET DÉCROCHAGE Lorsque vous accrochez l'unité intégrée de façonnage du bois à un véhicule remorqueur, elle doit toujours être située sur une surface horizontale et sèche qui est exempte de débris et de tout autre corps étranger. Lorsque vous accrochez l'équipement à un véhicule remorqueur, suivez la procédure qui suit : 1.
  • Page 29: Réglage De L'équipement

    RÉGLAGE DE L'ÉQUIPEMENT Utilisez la procédure qui suit afin de préparer et de régler l'équipement sur le chantier : 1. Utilisez le véhicule de remorquage pour posi- tionner l'unité intégrée de façonnage du bois sur le chantier de travail. IMPORTANT Positionnez l'équipement de sorte que les vents dominants soufflent les gaz d'échappement à...
  • Page 30 5. Enlevez les tiges de fixation qui retiennent Chandelles de les chandelles de soutien et orientez-les soutien dans la position de soutien. 6. Installez de nouveau la tige de sécurité pour verrouiller les chandelles. REMARQUE Positionnez les chandelles selon un angle de façon à...
  • Page 31 9. Abaissez la goulotte de chargement des billes. 10. Installez les écrous sur les boulons d'ancrage de la goulotte de chargement des billes, et ce, Goulotte de du côté gauche et droit, puis serrez-les. chargement 11. Déployez les chandelles de soutien jusqu'à ce des billes que les pieds de chandelle reposent solidement sur le sol.
  • Page 32: Fonctionnement Sur Le Terrain

    FONCTIONNEMENT SUR LE TERRAIN SÉCURITÉ RELATIVE AU FONCTIONNEMENT • Assurez-vous d'avoir lu et compris le manuel de un nœud, des brins rompus ou usés. Remplacez le l'utilisateur avant de faire fonctionner l'équipement. câble s'il est endommagé. Passez en revue les instructions relatives à la sécurité •...
  • Page 33: Procédure De Démarrage

    à la position MARCHE (« RUN »). D é m a r - rage manuel (modèle WP630) : placez l'interrupteur de démarrage sur la position AL- LUMÉ (« ON »). Tenez solidement la barre en...
  • Page 34: Fonctionnement

    4.8.5. FONCTIONNEMENT : L'unité intégrée de façonnage du bois est instal- lée et prête à fonctionner sur le lieu de travail. Assurez-vous que l'opérateur porte l'équipement de protection individuel adéquat. (consultez la section Préparation). Préparation de la scie à chaîne A.
  • Page 35 B. Deuxième bille Lorsque vous voudrez placer la dernière bille dans l'équipement, vous constaterez qu'elle est trop courte pour la tirer à l'aide du treuil. À ce moment, vous utiliserez la deuxième bille pour déplacer la première bille vers la zone de coupe. Suivez la procédure qui suit afin d'installer la deuxième bille : 1.
  • Page 36: Angle De Traction

    4.8.6. ANGLE DE TRACTION : On recommande de faire en sorte que l'angle de traction du câble ne dépasse pas + 25° par rapport à l'axe longitudinal de l'équipement. En dépassant cette valeur, l'équipement se trouve soumis à une force excessive qui peut le faire basculer. Employez un tourne-billes pour déplacer la bille et l'aligner sur l'unité...
  • Page 37: Coupe

    Les manettes de commande reviennent sur la position neutre une fois que le cycle automatique est terminé. Modèle WP630 : l'opérateur doit tirer et tenir la manette de commande hydraulique pour déployer le vérin et fendre la bûche. Il doit ensuite pous- sez la manette pour faire rentrer le vérin, qui...
  • Page 38: Transport

    TRANSPORT SÉCURITÉ RELATIVE AU TRANSPORT • Observez les lois et les règlements munici- • Installez toujours les tiges et supports de ver- paux, provinciaux et d'État relativement à la rouillage et de sécurité avant de transporter sécurité lors du transport de l'équipement sur l'équipement.
  • Page 39: Entreposage

    4.10 ENTREPOSAGE SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTREPOSAGE • Entreposez l'équipement dans un endroit à l'écart des activités humaines. • Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'équipement entreposé ni à proximité de celui-ci. • Entreposez l'équipement dans un endroit sec sur une surface horizontale.
  • Page 40: Fluides Et Lubrifiants

    RÉPARATION ET ENTRETIEN ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN 5.1.1 FLUIDES ET LUBRIFIANTS • Il vous appartient de bien entretenir 1. Huile moteur : l'équipement. Des problèmes sont suscep- Consultez le manuel du moteur préparé par le tibles de survenir si l'équipement n'est pas fabricant pour les détails sur l'entretien.
  • Page 41: Illustration Liée À L'entretien

    5.1.3 ILLUSTRATION LIÉE À L'ENTRETIEN Consultez le tableau de l'entretien. Cette illustration indique la position générale des points où l'entretien doit être effectué pour l'ensemble des modèles du présent manuel. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à suivre relative- ment à...
  • Page 42 5.1.4 JOURNAL DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS Consultez les sections sur la lubrification et l'entretien pour connaître les détails associés à l'entretien. Copiez la présente page pour ajouter d'autres entrées au journal de l'entretien. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour connaître les exigences et les instructions à suivre relative- ment à...
  • Page 43: Hydraulique

    Serrez à la main jusqu'à ce qu'il y ait con- tact, puis serrez d'un demi-tour supplémen- taire. Les fendeuses sur remorque Wallenstein ont re- cours à la puissance hydraulique pour déployer et 10. Installez et fixez solidement le tuyau et la rétracter un vérin qui fend les bûches ou les billes...
  • Page 44: Tableau De Dépannage

    TABLEAU DE DÉPANNAGE Portez toujours l'équipement de protection approprié lors de l'exécution de tâches d'entretien, de dépannage ou d'ajustement à proximité de la machinerie. Voici les articles à considérer, entre autres : • Casque de sécurité pour la protection de la tête. •...
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES Modèle WP860 WP830 WP630 9 HP 14 HP (10,3 kW)/Moteur Subaru EX 400 Puissance/Modèle du moteur (6,7 kW)/Moteur Subaru EX27 DP 16 gal./min Débit/type de pompe hydraulique 22 gal./min (83,2 l/min)/2 étages (60,5 l/min)/2 étages 4,5 po/36 po...
  • Page 46: Couple Appliqué Sur Les Boulons

    COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS VÉRIFICATION DU COUPLE APPLI- SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU COUPLE DE QUÉ SUR LES BOULONS SERRAGE EN UNITÉS ANGLAISES Les tableaux figurant ci-dessous don- Couple appliqué sur les boulons* Boulon nent les valeurs correctes de couple SAE 2 SAE 5 SAE 8 Diamètre...
  • Page 47: Couple Appliqué Sur Les Raccords

    COUPLE APPLIQUÉ SUR LES RACCORDS HYDRAULIQUES Serrage des raccords coniques de tube * 1. Vérifiez l'évasement et le logement de l'évasement pour repérer la présence éventuelle de défauts qui peuvent causer une fuite. 2. Alignez le tube sur le raccord avant de serrer. 3.
  • Page 48: Accessoires

    Communiquez avec votre concessionnaire pour connaître les prix et la disponibilité. N° 2089A570 ÉTUI EN NYLON POUR SCIE À CHAÎNE Pour les modèles : WP630, WP830, WP860 Équipement facile à installer que l'on boulonne sur l'unité intégrée de façonnage du bois.
  • Page 49: Index

    INDEX ILLUSTRATION ..........41 ACCESSOIRES ..........48 ALLUMAGE ............21 LUBRIFIANTS ...........40 ARRÊT D'URGENCE ........33 ARRÊT ...............33 MOTEUR ............40 ATTELAGE ............28 MOTEUR ............42 BRAS DE VERROUILLAGE ......30 N° DE SÉRIE ............5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....45 RENTRÉE AUTOMATIQUE ......25 CHANDELLES DE SOUTIEN ......30 RÉPARATION ET ENTRETIEN COIN ............

Ce manuel est également adapté pour:

Wp830Wp860

Table des Matières