Wallenstein MX130 Manuel De L'utilisateur

Épandeur de fumier
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MX130T
ÉPANDEUR DE FUMIER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Ne tentez pas d'utiliser l'épandeur sans avoir suivi une formation
complète sur la sécurité et des instructions relatives à ses fonctions,
son utilisation et son entretien. Voir la procédure prélivraison à la
page 4.
IMPRIMÉ AU CANADA
Rev:171115
EMB Manufacturing Inc.
4144 Boomer Line · St. Clements, On · N0B 2M0 · Canada
Téléphone : 519 699-9283 · Télécopieur : 519 699-4146
www.wallensteinequipment.com
MX130 / MX130T
Avant de mettre l'épandeur en service :
Conservez ce manuel avec la
machine en tout temps
EMB MFG INC.
BY
MX130
NUMÉRO DE PIÈCE : Z97104.MX130 OpManual.17111

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wallenstein MX130

  • Page 1 à ses fonctions, son utilisation et son entretien. Voir la procédure prélivraison à la page 4. Conservez ce manuel avec la machine en tout temps IMPRIMÉ AU CANADA Rev:171115 NUMÉRO DE PIÈCE : Z97104.MX130 OpManual.17111...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES GARANTIE ................3 FONCTIONNEMENT DE L’ÉPANDAGE : ...25 4.9.1 CHARGEMENT : .........25 RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON ......4 4.9.2 ÉPANDAGE : ..........26 RENSEIGNEMENTS SUR LES ÉTIQUETTES ......5 4.9.3 NETTOYAGE : ..........26 POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE ........5 4.9.4 DÉBLOCAGE : ..........27 INTRODUCTION ............6 TRANSPORT ............28...
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE GARANTIE En vigueur pour les produits vendus au détail le 1er janvier 2015 ou par la suite. Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à l'adresse www.wallensteinequipment.com dans les 30 jours suivants l'achat. Nous garantissons que le présent équipement est exempt de défauts matériels et de fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux.
  • Page 4: Rapport D'inspection À La Livraison

    WALLENSTEIN Épandeur de fumier MX130 / MX130T RAPPORT D'INSPECTION À LA LIVRAISON Pour activer la garantie, enregistrez le produit en ligne à www.wallensteinequipment.com l’adresse _________________________________________ Inspection prélivraison ü Nom du client Effectuez une inspection à l'affût de dommages résultant de la livraison, auquel cas veuillez communiquer sans délai avec la société...
  • Page 5: Renseignements Sur Les Étiquettes

    POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE Veillez à avoir sous la main le numéro de série de l’épandeur de fumier Wallenstein lorsque vous vous adressez à votre concessionnaire pour commander des pièces, demander que l'on procède à des réparations ou pour tout autre renseignement.
  • Page 6: Introduction

    Le présent manuel couvre les modèles MX130 et MX130T. Les deux modèles sont dotés de la capacité comble de 130 boisseaux, d’une commande du tablier à 2 vitesses avec fonction de nettoyage, de palettes inférieures remplaçables et de panneaux Cor-Ten revêtus de poudres et résistants à...
  • Page 7: Symbole D'avertissement Relatif À La Sécurité

    Si, après avoir lu le présent manuel, vous avez toujours des questions ou si vous désirez obtenir un exemplaire supplémentaire du manuel, veuillez prendre contact avec votre concessionnaire ou la société Wallenstein à l'adresse 4144, Boomer Line, St. Clements (Ontario) N0B 2M0. Téléphone : 519 699-9283 ou télécopieur : 519 699-4146.
  • Page 8: Choses À Faire Et À Ne Pas Faire En Matière De Sécurité

    SÉCURITÉ VOUS avez la responsabilité d’utiliser et d’entretenir l’épandeur de fumier Wallenstein de série MX de façon SÉCURITAIRE. C'EST À VOUS de vous assurer que vous-même et toute autre personne qui utilise ou entretient le générateur, ou travaille à proximité de celui-ci, s'est familiarisé avec les procédures d'utilisation et d'entretien ainsi que les renseignements connexes portant sur la SÉCURITÉ...
  • Page 9: Recommandations Relatives À La Sécurité Et À L'équipement

    ATTENTION toujours la ceinture de Danger lié au fonctionnement sécurité lorsque vous faites Les épandeurs Wallenstein de série MX sont fonctionner le tracteur. Des conçus pour fonctionner à une vitesse de la prise de force blessures graves, voire la de 540 tr/min. L’utilisation de l’épandeur à une vitesse mort, peuvent survenir si l'opérateur tombe du...
  • Page 10: Formation Sur La Sécurité

    FORMATION SUR LA SÉCURITÉ La sécurité constitue l'une des principales préoccu- Apprenez la fonction des commandes et la façon pations lors de la conception et du développement d'arrêter rapidement le tracteur et l'équipement en de nos produits. Malheureusement, nos efforts de cas d'urgence.
  • Page 11: Préparation

    PRÉPARATION SÉCURITÉ RELATIVE À L’ENTRETIEN N'utilisez pas l'équipement tant que vous n'avez pas entièrement lu et compris le présent manuel, Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. le manuel de l'utilisateur du tracteur ainsi que Des problèmes sont susceptibles de survenir si chacun des messages relatifs à...
  • Page 12: Sécurité Relative Au Fonctionnement

    Consultez votre médecin si vous devez utiliser observe des pratiques sécuritaires raisonnables est l'équipement alors que vous prenez des médica- sans pareil. Wallenstein a conçu cet épandeur de ments sur ordonnance. fumier MX afin qu'il soit utilisé alors qu'il est muni de toutes ses caractéristiques de sécurité...
  • Page 13: Sécurité Relative Au Transport

    2.10 SÉCURITÉ RELATIVE AU 3. Faites preuve de prudence lors du chargement de l’épandeur de fumier avec un chargeur à direction à TRANSPORT glissement ou un tracteur; faites attention aux objets et aux personnes qui vous entourent. Ne sortez jamais Observez les lois et les règlements municipaux, pro- d’un tracteur ou d’un chargeur à...
  • Page 14: Formulaire De Conformité

    2.12 FORMULAIRE DE CONFORMITÉ La société Wallenstein observe les normes générales relatives à la sécurité spécifiées par l'American Society of Agricultural and Biological Engineers (ASABE) et l'Occupational Safety and Health Administration (OSHA) des États- Unis. Toute personne qui prévoit utiliser ou assurer l'entretien de l’épandeur a l'obligation de lire et de bien comprendre la TOTALITÉ...
  • Page 15: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Gardez en tout temps les symboles de sécurité propres et lisibles. Remplacez tout symbole de sécurité manquant ou qui est devenu illisible. Si une pièce qui a été remplacée comportait un symbole de sécurité, la nouvelle pièce doit également afficher le symbole en question.
  • Page 16: Position Des Symboles De Sécurité

    POSITION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les différents types de symboles de sécurité et leur emplacement sur l'équipement sont illustrés ci-dessous. Afin d'observer de bonnes pratiques en matière de sécurité, il est essentiel de se familiariser avec les divers symboles de sécurité, le type d'avertissement et l'aire de travail ou la fonction particulière associée à...
  • Page 17: Sécurité Relative Au Fonctionnement

    À L'INTENTION DE L'OPÉRATEUR OU DU PROPRIÉTAIRE Les épandeurs de fumier de Wallenstein sont conçus comment l'utiliser avec une efficacité maximale. En pour transporter et épandre du fumier sur les champs suivant les instructions de fonctionnement et tout en en tant qu’engrais.
  • Page 18: Composants De L'équipement

    COMPOSANTS DE L'ÉQUIPEMENT Les épandeurs MX130 et MX130T de Wallenstein sont dotés d’une boîte de 130 boisseaux munie d’un tablier coulissant alimenté par un assemblage d'engrenages multivitesses à prise de force (540 tr/min max.). Le tablier achemine le fumier aux palettes qui se chargent de l’épandre de façon efficace.
  • Page 19: Rodage De L'équipement

    RODAGE DE L'ÉQUIPEMENT LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE Bien qu'il n'existe aucune restriction opérationnelle lors de la première utilisation de l’épandeur de fumier L'utilisation efficace et sécuritaire de l’épandeur compact, on recommande de vérifier les éléments demande que chaque opérateur lise et comprenne mécaniques suivants : les procédures d'opération ainsi que l'ensemble des Après avoir fait fonctionner l’équipement pendant...
  • Page 20: Arbre De Transmission Pour La Prise De Force

    ARBRE DE TRANSMISSION POUR LA PRISE DE FORCE L'équipement comprend un organe de transmission alimenté par la prise de force du tracteur. En raison de la vaste gamme de géométries d'attelage à trois points disponible de nos jours, il est possible que l'organe de transmission soit trop long pour certains équipements et trop court pour d'autres.
  • Page 21: Fixation Au Tracteur

    FIXATION AU TRACTEUR Passez d'abord en revue la section 2.7 sur la sécurité lors du transport. Lorsque vous accrochez la remorque un véhicule remorqueur ou vous la détachez, elle doit toujours être située sur une surface horizontale et sèche qui est exempte de débris et de tout autre corps étranger. 4.6.1 ATTELAGE À...
  • Page 22: Commandes

    à l'utiliser. Le fait de vous familiariser avec les commandes vous permettra de tirer avantage de toutes les caractéristiques offertes sur les modèles de la série MX130, puis de vous en servir selon les conditions.
  • Page 23: Fonctionnement Sur Le Terrain

    Il appartient à l'opérateur de bien connaître l'ensemble des procédures de fonctionnement et de sécurité, puis de les observer. Bien que l’épandeur MX130 soit facile à utiliser, chaque opérateur doit examiner la présente section afin de se familiariser avec les procédures détaillées d'utilisation sécuritaire. Ces procédures peuvent être appliquées à toutes les versions de l’épandeur MX.
  • Page 24: Tracteur

    4.8.2 TRACTEUR 4.8.5 AVANT LE CHARGEMENT : • Assurez-vous que tous les couvercles d’accès de • Lorsqu’il gèle, assurez-vous que la chaîne du tablier l’épandeur ont été fixés solidement. n'est pas gelée sur le plancher de l’épandeur ou les coulisses, et qu’aucun tas de fumier n'est gelé sur le sol. •...
  • Page 25: Fonctionnement De L'épandage

    FONCTIONNEMENT DE L’ÉPANDAGE : L’épandeur MX est une machine puissante et robuste dont la conception simple en fait un outil solide et fiable pour l’épandage. MX130 – Capacité : (ASAE S324.1 comble) • 130 boisseaux (4,5 m³ / 162 pi³) •...
  • Page 26: Épandage

    4.9.2 ÉPANDAGE : Suivez cette procédure lorsque l’épandeur est chargé et prêt. En gardant la prise de force éteinte, quittez l’aire de chargement et rendez-vous au champ où l’épandage doit être effectué. Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de l'équipement, en particulier les jeunes enfants, et restez sur le siège du conducteur.
  • Page 27: Déblocage

    4.9.4 DÉBLOCAGE : Suivez cette procédure lors d’un bourrage : Soyez conscient que si vous effectuez l’épandage lorsqu’il gèle, des morceaux gelés pourraient causer un bourrage. Arrêtez le tracteur, coupez le moteur et mettez l’épandeur dans un état sécuritaire : Inspectez l'entraînement et la chaîne du tablier, Vérifiez si les boulons de cisaillement du hérisson ou •...
  • Page 28: Sécurité Relative Au Transport

    TRANSPORT SÉCURITÉ RELATIVE AU TRANSPORT • Observez les lois et les règlements municipaux, • Assurez-vous que l’épandeur est bien accro- provinciaux et d'État relativement à la sécurité ché au tracteur et que des pièces de retenue lors du transport de l'équipement sur les che- traversent les tiges de montage.
  • Page 29: Sécurité Relative À L'entreposage

    ENTREPOSAGE Enlevez tout matériel ou résidu de l'équipement. SÉCURITÉ RELATIVE À Lavez l’équipement à fond en utilisant un nettoyeur L'ENTREPOSAGE haute pression pour déloger le fumier et les débris. En hiver, lorsqu’il gèle, enlevez l'excédent • Entreposez l'équipement dans un endroit à l'écart d’humidité...
  • Page 30: Entretien Et Réparations

    ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN ET RÉPARATIONS SÉCURITÉ RELATIVE À L'ENTRETIEN 7.1.1 FLUIDES ET LUBRIFIANTS Graisse : • Il vous appartient de bien entretenir l'équipement. Utilisez de la graisse SAE tout usage pour tempé- Des problèmes sont susceptibles de survenir si rature élevée à...
  • Page 31: Illustration De L'entretien

    ILLUSTRATION DE Après chaque Recherchez cette étiquette L’ENTRETIEN utilisation, lavez et sur l'équipement. Elle indique nettoyez l’équipement, un point de graissage et et enlevez les matières Consultez le tableau de l'entretien. le nombre d'heures entre emmêlées et les petits Cette illustration indique la position générale des chaque graissage.
  • Page 32: Entretien Général

    à des contraintes trop élevées si une charge d'impact survient. Enlevez les pièces brisées hors de la culasse si le boulon de cisaillement se brise. Remplacez toute pièce brisée par une pièce d'origine Wallenstein. Le système d'entraînement a été conçu pour fonctionner de façon à ce que le boulon de cisaillement ne se brise pas.
  • Page 33: Tension / Remplacement De La Courroie D'entraînement

    TENSION / REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT : La machine est conçue avec une poulie sur l'arbre de la prise de force; elle est utilisée pour entraîner la poulie de l'arbre de transmission intermédiaire au travers d'une paire de courroies d'entraînement. Si la courroie est détériorée ou lâche, sa capacité...
  • Page 34: Chaîne Du Tablier

    CHAÎNE DU TABLIER La chaîne du tablier est utilisée pour transférer le fumier aux hérissons pour l’épandage. Pour obtenir la durée de vie prévue, elle doit être huilée fréquemment et rester suffisamment tendue. 7.6.1 TENSION DE LA CHAÎNE DU TABLIER Vérifiez la tension de la chaîne : Une chaîne bien ajustée a un affaissement de 3 à...
  • Page 35: Boulon De Cisaillement De La Chaîne Du Tablier

    7.6.4 BOULON DE CISAILLEMENT DE LA CHAÎNE DU TABLIER L’entraînement de la chaîne du tablier est doté d’un boulon de cisaillement sur le pignon du tablier et le moyen du tablier. Si la chaîne du tablier est bloquée, le boulon de cisaillement se rompra, ce qui protégera la chaîne du tablier et les composants de l’entraînement de la chaîne du tablier contre les dommages.
  • Page 36: Chaîne De Transmission

    CHAÎNE DE TRANSMISSION La chaîne de transmission est utilisée pour entraîner l’arbre d'entraînement de la chaîne du tablier. Pour obtenir la durée de vie prévue, elle doit être huilée fréquemment et rester suffisamment tendue. 7.8.1 TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION Vérifiez la tension de la chaîne : La chaîne ne doit pas présenter une déflexion de plus de 1/4 à...
  • Page 37: Boîte De Vitesses

    BOÎTE DE VITESSES La boîte de vitesses reçoit sa puissance de la prise de force et est utilisée pour entraîner la chaîne du tablier et le hérisson. Pour un fonctionnement sans problèmes, elle doit être vérifiée et l’huile de transmission doit être changée périodiquement.
  • Page 38: Tableau De L'entretien

    7.10 TABLEAU DE L’ENTRETIEN 50 heures ou 8 heures ou quotidiennement annuellement Vérifier Vérifier Nettoyer Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier...
  • Page 39: Dépannage

    DÉPANNAGE L’épandeur de fumier Wallenstein est conçu avec un lit à tablier alimenté par prise de force qui alimente une batte à 10 palettes pour répandre le fumier de façon efficace. Il s'agit d'un système simple et fiable qui demande un entretien minimal.
  • Page 40: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS MÉCANIQUES LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS. MX25 MX50G MX50P MX80G MX80P MX130 MX130T Puissance recommandée en HP 15-25 15-30 18-30 20-45 25-45 45-75 45-75 Prise de force Prise de force Prise de force à Prise de force à...
  • Page 41: Couple Appliqué Sur Les Boulons

    COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS VÉRIFICATION DU COUPLE APPLIQUÉ SUR LES BOULONS Les tableaux figurant ci-dessous donnent les valeurs correctes de couple pour divers boulons et vis de blocage. Serrez l'ensemble des boulons selon le couple spécifié dans le tableau, sauf mention contraire. Vérifiez périodiquement que les boulons sont bien serrés en utilisant le tableau du couple des boulons comme outil de référence.
  • Page 42: Couple Appliqué Sur Les Écrous De Roue

    COUPLE APPLIQUÉ SUR LES ÉCROUS DE ROUE À des fins de sécurité, il est extrêmement im- portant d'appliquer et de maintenir un couple Exigences relatives au serrage au couple des roues de serrage des roues approprié sur l'essieu de la remorque. Les clés dynamométriques Dimensions Unité...
  • Page 43: Accessoires

    10 ACCESSOIRES Communiquez avec votre concessionnaire pour connaître les prix et la disponibilité. Pour les pièces de rechange, consultez le site www.wallensteinequipment.com/ , puis cliquez sur « Pièces et manuels » afin de télécharger la dernière version du manuel des pièces qui correspond au modèle d'équipement que vous possédez, puis appelez votre concessionnaire pour passer une commande.
  • Page 44 B76 COURROIE ..........33 LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE .....34 BOÎTE DE VITESSES ........18 MANILLE ............21 CAPACITÉ ............25 MOTS-INDICATEURS ........7 CHAÎNE À MAILLONS COUDÉS MOULÉS ..18 MX130 ..............6 COR-TEN ............6 MX130T ..............6 DANGER ............7 OPTIONS ............6 OSHA ..............14 EPI ............... 8, 15 ÉTAT SÉCURITAIRE ..

Ce manuel est également adapté pour:

Mx130t

Table des Matières