Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG LX SCOUT de – Bedienungsanleitung en – Operating instructions sv – Bruksanvisning fi – Käyttöohje el – Οδηγίες χρήσης hr – Upute za uporabu et – Kasutusjuhend lv – Lietošanas instrukcija it – Istruzioni per l‘uso nl – Gebruiksaanwijzing da –...
Page 3
Deutsch4 English ������������������������������������������������������������������12 Français ����������������������������������������������������������������20 Español �����������������������������������������������������������������28 Português �������������������������������������������������������������36 Italiano ������������������������������������������������������������������44 Nederlands �����������������������������������������������������������52 Dansk60 Svenska ����������������������������������������������������������������68 Suomi76 Ελληνικά ���������������������������������������������������������������84 Polski ��������������������������������������������������������������������92 Čeština100 Slovensky �����������������������������������������������������������108 Magyar ���������������������������������������������������������������� 116 Română ��������������������������������������������������������������124 Български ����������������������������������������������������������132 Slovenščina ��������������������������������������������������������140 Hrvatski ���������������������������������������������������������������148 Eesti ��������������������������������������������������������������������156 Latviski ����������������������������������������������������������������164 Lietuvių ���������������������������������������������������������������172 中文180 한국어...
Page 5
2. PRODUKTSICHERHEIT UND PIKTOGRAMME Die Sicherheit des Bedieners ist die wichtigste Betrachtung des Produkt-Designs� Zusätzlich soll die Betriebsanleitung helfen die LUKAS-Produkte gefahrlos zu ver- wenden� Ergänzend zur Betriebsanleitung sind alle allgemeingültigen, gesetzlichen und sonstige verbindliche Regelungen zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu beachten und anzuweisen�...
Page 6
Sie selbst nicht in den Lichtstrahl,auch nicht aus großer Entfernung� Reparaturen dürfen nur von einer ausgebildeten Service-Fachkraft durchgeführt werden� Es dürfen nur original LUKAS-Zubehör und Ersatzteile verwendet werden� Halten Sie alle Fristen für wiederkehrende Prüfungen und Inspek- tionen ein, wie im Kapitel Wartung und Pflege beschrieben�...
Page 7
Hochspannungsüberschläge und Stromübergänge auf das Gerät zu vermeiden� Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung des Gerätes� Das LUKAS LX SCOUT sind nicht explosionsgeschützt! Der Ein- satz in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten� Achten Sie darauf, dass Sie beim Arbeiten mit dem Gerät oder des- sen Transport nicht in Kabelschlingen hängenbleiben und stolpern�...
Page 8
Lichtkegels beliebig einstellen� (Bild E�) 5.2. Aufhängen an einem Gegenstand Hängen Sie den LX SCOUT an eine senkrechte Gegenstand (z� B� eine Tür), in- dem Sie die Verlängerungen an den Füßen über den Gegenstand einhängen� Der Abstrahlwinkel kann eingestellt werden� (Bild F�)
Page 9
5.3. Aufstecken auf DIN-Zapfen Der LX SCOUT kann mit seiner Aufnahme für einen DIN 14640 Zapfen auf alle gängigen Stative aufgesteckt werden� (Bild G�) 5.4. Verwendung des Gummibandes Wird der LX SCOUT an einem dünnen Gegenstand, zum Beispiel Leitersprosse oder Rohr, aufgehangen, kann er zusätzlich mit dem Gummiband gegen herunter- fallen gesichert werden�...
Page 10
Ladegeräts� 9.3. Netzteil Für eDRAULIC-Geräte gibt es ein Netzteil, mit dem auch der LX SCOUT direkt an das Stromnetz angeschlossen werden können� Das Netzteil wandelt die Wechsel- spannung in Gleichspannung um, dadurch kann es an Stelle des Akkus verwendet...
Page 11
ENTSORGUNGSHINWEISE Entsorgen Sie bitte alle Verpackungsmaterialien und abgebauten Teile ordnungs- gemäß� Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden� Nur für EU -Länder: Werfen Sie keine Elektrogeräte in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht, müssen nicht mehr gebrauchs- fähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden�...
Page 12
Proper use 13 2� Product safety and pictograms 13 3� LX SCOUT components ���������������������������������������������������������������������������������� 16 4� Operation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 5� Setting up the LX SCOUT ������������������������������������������������������������������������������� 16 6� Maintenance and care 17 7� Troubleshooting ���������������������������������������������������������������������������������������������� 18 8� Technical data ������������������������������������������������������������������������������������������������� 18 9�...
Page 13
2. PRODUCT SAFETY AND PICTOGRAMS The safety of the operator is the most important consideration in product design� Furthermore, the instruction manual is intended to help you use LUKAS products safely� The generally applicable legal and other binding regulations pertaining to the prevention of accidents and protection of the environment apply and are to be com- plied with in addition to the operating instructions�...
Page 14
Repairs may only be performed by a trained service technician� Only genuine LUKAS accessories and spare parts may be used� Observe all intervals for recurring tests and inspections as de- as de- scribed in the section "Maintenance and care"�...
Page 15
Prevent the electrostatic charging of the device� The LUKAS LX SCOUT is not explosion-proof! Use in explo- sion-protected areas is forbidden� Please ensure that you do not become entangled in cables and trip when working with or transporting the device�...
Page 16
The LX SCOUT can be set up differently according to the situation� 5.1. Setting up the LX SCOUT on an even surface Place the LX SCOUT on an even surface� You can adjust the angle of the cone of light in any position� (Figure E)�...
Page 17
DIN 14640 stud� (Figure G)� 5.4. Using the rubber band If the LX SCOUT is hung on a narrow object, for example, the rung of a ladder or a pipe, it can also be attached with the rubber band to prevent it from falling�...
Page 18
Observe the separate operating instructions for the charger� 9.3. Power supply For eDRAULIC devices, there is a power supply with which the LX SCOUT can be connected directly to a power outlet� The power supply transforms the alternating current into direct current, so it can be used in place of the battery� Observe the...
Page 19
INSTRUCTIONS REGARDING DISPOSAL Please dispose of all packaging materials and removed items correctly� Electrical equipment, accessories and packaging should always be disposed of in an envi- ronmentally compatible way� Only for EU countries: Do not dispose of electrical equipment with your household waste! According to the European Directive 2002/96/EC governing electrical and electron- ic waste and their application in national legislation, old electrical equipment must be separately collected and recycled in an environmentally compatible manner�...
Page 20
Sous réserve de modifications SOMMAIRE 1� Utilisation conforme 21 2� Sécurité du produit et pictogrammes �������������������������������������������������������������� 21 3� Composants du LX SCOUT ���������������������������������������������������������������������������� 24 4� Utilisation 24 5� Installation du LX SCOUT ������������������������������������������������������������������������������� 24 6� Maintenance et entretien 25 7�...
Page 21
2. SÉCURITÉ DU PRODUIT ET PICTOGRAMMES La sécurité de l'utilisateur est la principale priorité lors de la conception du produit� Par ailleurs, le manuel d'utilisation doit aider à utiliser les produits LUKAS sans aucun risque� Outre les consignes données dans ce manuel, respectez les réglementations générales, légales et autres règlements obligatoires concernant la prévention des...
Page 22
! Le cas échéant, arrêtez l'appareil et sécurisez-le immédiatement ! Ne procédez pas à des modifications (ajouts ou transformations) de l'appareil sans accord de la société LUKAS� Toutes les consignes de sécurité figurant sur l'appareil doivent être au complet et parfaitement lisibles�...
Page 23
Évitez toute charge électrostatique de l'appareil� Le LUKAS LX SCOUT n'est pas protégé contre les explosions ! Toute utilisation dans des atmosphères explosibles est interdite� Veillez à ne pas vous emmêler dans les câbles ou à trébucher lorsque vous travaillez avec l'appareil ou durant son transport�...
Page 24
4.5. Mise en marche et changement de l'intensité lumineuse Le LX SCOUT se met en marche en actionnant l'interrupteur (Figure D�)� Il est possible de changer l'intensité lumineuse du LX SCOUT� À la mise en marche, le LX SCOUT s'allume à la pleine intensité lumineuse� Les modes d'éclairage Moyen, Faible et Spot s'allument en tapotant l'interrupteur vers l'avant�...
Page 25
Il est possible de régler l'angle de rayonnement (Figure F�)� 5.3. Insertion sur adaptateur DIN Le LX SCOUT peut être installé sur tous les trépieds courants grâce à son loge- ment destiné à un adaptateur DIN 14640 (Figure G�)� 5.4. Utilisation de la bande caoutchouc Si le LX SCOUT est suspendu à...
Page 26
7. ANALYSE DES ANOMALIES Si un problème technique survient sur la lampe, veuillez vous adresser directement à votre revendeur agréé ou au service après-vente LUKAS� Les réparations ne peuvent être effectuées que par LUKAS ou un revendeur� 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Comme toutes les valeurs comportent des tolérances, il peut y avoir de petites...
Page 27
Pour les appareils eDRAULIC, il existe un adaptateur secteur qui permet égale- ment de brancher le LX SCOUT directement sur le secteur� Cet adaptateur trans- forme le courant alternatif en courant continu : il peut donc être utilisé à la place de l'accu�...
Page 28
Reservado el derecho a modificaciones CONTENIDO 1� Uso previsto ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 2� Seguridad del producto y pictogramas 29 3� Componentes de la LX SCOUT ���������������������������������������������������������������������� 32 4� Manejo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 32 5� Instalación de la LX SCOUT ��������������������������������������������������������������������������� 32 6� Mantenimiento y cuidados ������������������������������������������������������������������������������ 33 7�...
Page 29
Está previsto para iluminar la escena en accidentes de tráfico, catástrofes natura- les u otras intervenciones de rescate� Únicamente puede utilizarse en combinación con accesorios originales de LUKAS� El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso indebido�...
Page 30
¡Si fuese necesario, pare inmediatamente el equipo y retírelo del servicio! No modifique el equipo (no realice ampliaciones ni transformacio- nes) sin la autorización de LUKAS� Es obligatorio mantener todas las indicaciones de seguridad del equipo íntegras y legibles�...
Page 31
Evite la carga electrostática del equipo� ¡La LUKAS LX SCOUT no está protegida contra explosión! Está prohibido utilizarlas en zonas con riesgo de explosión� Al trabajar con la herramienta o durante su transporte, tenga cuida- do de no engancharse con lazos de cables ni de tropezar�...
Page 32
La LX SCOUT se enciende pulsando el interruptor (imagen D)� La intensidad de la luz de la LX SCOUT se puede conmutar� La LX SCOUT se enciende con la máxi- ma intensidad de luz� Los modos de iluminación Medio, Bajo y Foco se activan empujando el interruptor hacia delante�...
Page 33
DIN 14640 (figura G)� 5.4. Uso de la banda elástica Si el LX SCOUT se cuelga de un objeto fino, p� ej�, un peldaño de escalera o una tubería, se puede asegurar adicionalmente con la banda elástica para prevenir caídas� La banda elástica por sí sola no puede soportar el peso de la LX SCOUT, solo sirve para asegurarla (figura H)�...
Page 34
5 Ah 9. ACCESORIOS 9.1. Baterías Para el funcionamiento de la LX SCOUT solo deben utilizarse baterías de iones de litio de la empresa LUKAS� ¡Observe el manual de instrucciones específico de la batería de iones de litio! La batería especial para agua salada también puede utilizarse con la LX SCOUT�...
Page 35
9.3. Fuente de alimentación Para las herramientas eDRAULIC se dispone de una fuente de alimentación con la que la LX SCOUT puede conectarse directamente a la red eléctrica� La fuente de alimentación transforma la corriente alterna en corriente continua, lo que permite usarla en lugar de la batería�...
Page 36
Reservado o direito a alterações ÍNDICE 1� Utilização devida ��������������������������������������������������������������������������������������������� 37 2� Segurança do produto e pictogramas ������������������������������������������������������������� 37 3� Componentes do LX SCOUT �������������������������������������������������������������������������� 40 4� Utilização 40 5� Instalação do LX SCOUT �������������������������������������������������������������������������������� 40 6� Manutenção e tratamento ������������������������������������������������������������������������������� 41 7�...
Page 37
Destina-se a iluminar locais de ação na sequência de acidentes de viação, catástrofes naturais ou outras missões de resgate� Apenas pode ser utilizado em combinação com acessórios originais da LUKAS� O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização incor- reta�...
Page 38
As reparações apenas podem ser realizadas por um técnico de assistência com formação� Apenas podem ser usados acessórios LUKAS e peças sobressa- lentes originais� Respeite todos os prazos de testes e inspeções periódicas, tal como descritos no capítulo Manutenção e tratamento�...
Page 39
Evite o carregamento eletrostáticos do equipamento� O LUKAS LX SCOUT não está protegido contra explosão! A utiliza- ção em áreas com risco de explosão é proibida� Tenha atenção para que nos trabalhos com o equipamento ou no seu transporte não fique preso ou tropece em laços de cabos�...
Page 40
O LX SCOUT é ligado carregando no interruptor (figura D�) A intensidade da luz do LX SCOUT pode ser mudada� A intensidade da luz encontra-se no máximo quando o LX SCOUT é ligado� Os modos de luz Médio, Fraco e Spot são ativados empur- rando o interruptor para a frente�...
Page 41
DIN 14640� (Figura G�) 5.4. Utilização da banda de borracha Se o LX SCOUT for pendurado num objeto fino, por exemplo, no degrau de um escadote ou tubo, ele pode ser fixado adicionalmente com a banda de borracha para evitar a queda do mesmo�...
Page 42
à manutenção, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado ou diretamente com o Serviço de Atendimento ao Cliente da LUKAS� A morada do Serviço de Atendimento ao Cliente da LUKAS é a seguinte: LUKAS Hydraulik GmbH Weinstraße 39,...
Page 43
ções em separado da bateria recarregável de iões de lítio! A bateria recarregável especial para água salgada também pode ser utilizada em combinação com o LX SCOUT� O próprio LX SCOUT não pode ser utilizado debaixo de água� 9.2. Carregador da bateria recarregável Para as baterias recarregáveis de iões de lítio apenas se pode utilizar o carregador...
Page 44
Con riserva di modifiche INDICE 1� Utilizzo conforme 45 2� Sicurezza del prodotto e pittogrammi 45 3� Componenti di LX SCOUT ������������������������������������������������������������������������������ 48 4� Uso ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 48 5� Collocazione di LX SCOUT ����������������������������������������������������������������������������� 48 6� Manutenzione ordinaria e piccola manutenzione �������������������������������������������� 49 7�...
Page 45
È destinato all'illuminazione di luoghi d'impiego in caso di incidenti stradali, cata- strofi naturali o altri interventi di soccorso� Può essere usato solo in combinazione con accessori originali LUKAS� Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio� La responsabili- tà...
Page 46
Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico formato� È consentito utilizzare solo accessori e ricambi originali LUKAS� Rispettare tutte le scadenze previste per i controlli e le ispezioni ricorrenti, come descritto nel capitolo Cura e manutenzione�...
Page 47
Se si lavora in prossimità di componenti conduttivi si devono evitare scariche di alta tensione sull’apparecchio� Evitare le cariche elettrostatiche sull'apparecchio� LUKAS LX SCOUT non è antideflagrante! È vietato l’uso in zone a rischio di esplosione� Attenzione a non restare intrappolati o inciampare nei cavi durante il lavoro con l'apparecchio e il trasporto dello stesso�...
Page 48
Posizionare LX SCOUT su una superficie piana� È possibile regolare a piacere l'angolo del cono di luce� (Figura E�) 5.2. Aggancio a un oggetto Fissare LX SCOUT a un oggetto verticale (ad es� una porta) agganciando le pro- lunghe dei piedi all'oggetto� È possibile regolare l'angolo di emissione� (Figura F�)
Page 49
5.3. Fissaggio a perno DIN Con la sua sede per perno DIN 14640, LX SCOUT può essere fissato a tutti i co- muni treppiedi� (Figura G�) 5.4. Utilizzo del nastro di gomma Se si appende LX SCOUT a un oggetto sottile, ad esempio un piolo di scala o un tubo, è...
Page 50
9.1. Batterie Per il funzionamento di LX SCOUT vanno utilizzate esclusivamente batterie LUKAS agli ioni di litio� Seguire le istruzioni per l’uso specifiche della batteria agli ioni di litio! La speciale batteria per acqua salata può essere utilizzata anche con LX SCOUT�...
Page 51
9.3. Alimentatore Per gli apparecchi eDRAULIC è disponibile un alimentatore che consente di colle- gare direttamente alla rete elettrica anche LX SCOUT� L'alimentatore trasforma la tensione alternata in tensione continua, per cui può essere utilizzato al posto della batteria� Seguire le istruzioni per l’uso specifiche dell’alimentatore�...
Page 52
Wijzigingen voorbehouden INHOUD 1� Beoogd gebruik ����������������������������������������������������������������������������������������������� 53 2� Productveiligheid en pictogrammen ���������������������������������������������������������������� 53 3� Onderdelen van de LX SCOUT ����������������������������������������������������������������������� 56 4� Bediening �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 56 5� Opbouwen van de LX SCOUT ������������������������������������������������������������������������ 56 6� Onderhoud en verzorging ������������������������������������������������������������������������������� 57 7�...
Page 53
Het is ontworpen om de plaats van een verkeersongeval, natuurramp of andere reddingsoperaties te verlichten� Het mag alleen worden gebruikt in combinatie met originele LUKAS-accessoires� De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door ondeskundig ge- bruik� De gebruiker is de enige die verantwoordelijkheid draagt voor een dergelijk gebruik�...
Page 54
Apparaat indien nodig onmiddellijk stopzetten en beveiligen! Voer geen wijzigingen (aan- of ombouwwerkzaamheden) aan het werktuig uit zonder toestemming van de firma LUKAS� Alle veiligheidsaanwijzingen aan/op het apparaat moeten volledig/ compleet zijn en in een leesbare staat worden gehouden�...
Page 55
Vermijd elektrostatische oplading van het apparaat� De LUKAS LX SCOUT is niet explosieveilig! Gebruik in explosiege- vaarlijke omgevingen is verboden� Let erop dat u niet verstrikt raakt in kabellussen en struikelt bij het werken met of het transporteren van het apparaat�...
Page 56
De LX SCOUT kan afhankelijk van de gebruikssituatie verschillend worden opgebouwd� 5.1. Opbouwen op een vlakke ondergrond Plaats de LX SCOUT op een vlakke ondergrond� U kunt de hoek van de lichtkegel naar wens instellen� (Afbeelding E�) 5.2. Ophangen aan een object Hang de LX SCOUT aan een verticaal object (bijv�...
Page 57
5.3. Plaatsing op een DIN-pen De LX SCOUT kan met zijn houder voor een DIN 14640-pen op alle gangbare statieven worden geplaatst� (Afbeelding G�) 5.4. Gebruik van de rubberen band Als de LX SCOUT aan een dun object wordt opgehangen, bijvoorbeeld een lad- dersport of een buis, kan hij met de rubberen band extra worden beveiligd tegen vallen�...
Page 58
Voor voeding van de LX SCOUT mogen uitsluitend LUKAS lithium-ion-accu's worden gebruikt� Neem de separate gebruiksaanwijzing van de lithium-ion-accu in acht! De speciale zoutwateraccu kan ook in combinatie met de LX SCOUT worden ge- bruikt� De LX SCOUT zelf kan niet onder water worden gebruikt�...
Page 59
AANWIJZINGEN VOOR DE AFVOER EN VERWERKING NA AFDANKING Voer alle verpakkingsmaterialen en gedemonteerde onderdelen op de juiste manier af� Elektrische apparaten, accessoires en verpakkingen moeten op een milieuvrien- delijke manier worden gerecycled� Alleen voor EU-landen: Gooi geen elektrische apparaten bij het huishoudelijk afval! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en de implementatie daarvan in nationale wet- geving moet elektrische apparatuur die niet meer kan worden gebruikt, gescheiden...
Page 61
Det er beregnet til oplysning af indsatssteder i forbindelse med tra- fikuheld, naturkatastrofer eller andre redningssituationer� Det må kun anvendes sammen med originalt tilbehør fra LUKAS� Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug�...
Page 62
I givet fald skal brugen af apparatet indstilles øjeblikke- ligt og apparatet sikres! Der må ikke foretages ændringer (påmontager eller ombygninger) af redskabet uden tilladelse fra LUKAS� Alle sikkerhedsanvisninger ved/på redskabet skal holdes i komplet og læsbar stand�...
Page 63
LUKAS LX SCOUT er ikke eksplosionssikret! Brug af apparatet i eksplosive områder er forbudt� Pas på, når du arbejder med redskabet eller transporterer det, at du ikke bliver hængende og snubler i kabelløkker� Sørg for tilstrækkelig belysning på arbejdsstedet og på vejen derhen�...
Page 64
Bring LX SCOUT i position på en jævn flade� Vinklen på lyskeglen kan indstilles efter ønske (fig� E)� 5.2. Ophængning på en genstand Hæng LX SCOUT op på en lodret genstand (f�eks� en dør) ved at hænge forlæn- gerne på standfødderne hen over genstanden� Strålevinklen kan indstilles (fig� F)� 5.3. Påsætning på DIN-adapter Med sit indtag til en DIN 14640-adapter kan LX SCOUT sættes på...
Page 65
5.4. Anvendelse af elastikbånd Hvis LX SCOUT hænges på en tynd genstand, f�eks� et stigetrin eller et rør, kan den yderligere sikres mod at falde ned ved hjælp af elastikbåndet� Elastikbåndet kan ikke bære LX SCOUT's vægt alene, men tjener udelukkende som sikring (fig� H)�...
Page 66
Til lithium-ion-batterier må kun benyttes opladeren „eDRAULIC Power Pack Charger“� Læs den separate betjeningsvejledning til opladeren� 9.3. Netdel Til eDRAULIC-redskaber findes en netdel, som også LX SCOUT kan tilsluttes direkte til strømforsyningsnettet med� Netdelen transformerer vekselspænding til jævnspænding, hvorved den kan benyttes i stedet for akkumulatorbatteriet�...
Page 67
ANVISNINGER TIL BORTSKAFFELSE Alt indpakningsmateriale og alle afmonterede dele skal bortskaffes ifølge miljøfor- skrifterne� Elektrisk udstyr, tilbehør og indpakning skal indleveres til genbrug� Kun for EU-lande: Elektrisk udstyr må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald! Ifølge Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dets implementering i national lovgivning skal udtjent elektrisk udstyr indsamles affaldssorteret og indleveres til genbrug�...
Page 68
Produktsäkerhet och piktogram ���������������������������������������������������������������������� 69 3� Komponenter i LX SCOUT ������������������������������������������������������������������������������ 72 4� Användning ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 72 5� Ställa upp eller fästa LX SCOUT ��������������������������������������������������������������������� 72 6� Underhåll och skötsel �������������������������������������������������������������������������������������� 73 7� Felanalys ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 8� Tekniska data �������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 9�...
Page 69
2. PRODUKTSÄKERHET OCH PIKTOGRAM Användarens säkerhet är den viktigaste aspekten av produktdesignen� Dessutom ska bruksanvisningen underlätta att använda LUKAS-produkterna utan fara� Utöver bruksanvisningen ska alla allmänna, lagstiftade och övriga bindande före- skrifter för förebyggande av olyckor och miljöskydd beaktas och följas�...
Page 70
Rikta inte ljusstrålen mot personer eller djur och titta inte in i strålen själv, inte ens på långt avstånd� Reparationer får endast utföras av utbildad servicepersonal� Använd endast originaltillbehör och -reservdelar från LUKAS� Följ alla frister för regelbundna kontroller och inspektioner enligt enligt beskrivningen i kapitel ”Underhåll och skötsel”�...
Page 71
LUKAS LX SCOUT är inte explosionssäker! Användning i områden med explosionsrisk är förbjudet� Kontrollera vid arbete med eller transport av redskapet att det inte fastnar i kablar� Se till att belysningen är tillräckligt på användningsplatsen och vägen dit� Sätt endast in batteriet i batteriladdaren när det är torrt� Torka alltid av våta batterier först�...
Page 72
4.5. Tända och ställa in ljusstyrka LX SCOUT slås på med hjälp av brytaren (bild D)� Ljusstyrkan på LX SCOUT kan ändras� När LX SCOUT slås på startar den med full ljusstyrka� För brytaren framåt för att aktivera ljuslägena ”medel”, ”svagt”...
Page 73
Om LX SCOUT hängs upp på ett smalt föremål, till exempel en stegpinne eller ett rör, kan den säkras ytterligare med gummibandet för att inte falla ner� Gummiban- det i sig kan inte bära vikten från LX SCOUT utan används endast för att hålla fast enheten� (bild H�) 5.5.
Page 74
Batteri 5 Ah 9. TILLBEHÖR 9.1. Batterier Använd endast litiumjonbatterier från LUKAS för drift av LX SCOUT� Följ den sepa- rata bruksanvisningen för litiumjonbatteriet! Det särskilda saltvattenbatteriet kan även användas tillsammans med LX SCOUT� Själva LX SCOUT kan inte användas under vatten�...
Page 75
9.3. Nätaggregat För eDRAULIC-redskap finns ett nätaggregat som även kan användas för att ansluta LX SCOUT direkt till elnätet� Nätaggregatet omvandlar växelspänningen till likspänning och kan därför användas istället för batteriet� Beakta den separata bruksanvisningen för nätaggregatet� ANVISNINGAR FÖR AVFALLSHANTERING Avfallshantera allt förpackningsmaterial och demonterade delar enligt gällande...
Page 76
Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Oikeus muutoksiin pidätetään SISÄLTÖ 1� Käyttötarkoitus ������������������������������������������������������������������������������������������������ 77 2� Tuoteturvallisuus ja kuvatunnukset ����������������������������������������������������������������� 77 3� LX SCOUTin rakenneosat ������������������������������������������������������������������������������� 80 4� Käyttö �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 5� LX SCOUTin pystyttäminen ���������������������������������������������������������������������������� 80 6� Huolto ja hoito ������������������������������������������������������������������������������������������������� 81 7� Vianmääritys ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 77
Kuvattu tuote on akkukäyttöinen valaistuslaite� Se on toimintapaikkojen valaisemi- seen liikenneonnettomuuksien, luonnonkatastrofien tai muiden pelastustehtävien yhteydessä� Sitä saa käyttää vain yhdessä alkuperäisten LUKAS-lisävarusteiden kanssa� Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat epätarkoituksenmukaisesta käytöstä� Tällaisesta käytöstä vastuussa on yksin käyttäjä� 2. TUOTETURVALLISUUS JA KUVATUNNUKSET Tärkeintä...
Page 78
Älä kohdista valonsädettä ihmisiä tai eläimiä kohti, äläkä katso itse valonsäteeseen, edes kauempaa� Vain koulutetut huoltoammattilaiset saavat suorittaa korjauksia� Vain alkuperäisiä LUKAS-lisävarusteita ja -varaosia saa käyttää� Noudata kaikkia toistuvia tarkistuksia ja tarkastuksia koskevia mää- räaikoja� Ne kuvaillaan kappaleessa Huolto ja hoito�...
Page 79
LUKAS LX SCOUT ei ole räjähdyssuojattu! Käyttö räjähdysvaaralli- silla alueilla on kielletty� Huolehdi työskennellessäsi laitteella tai sitä kuljettaessasi siitä, ettet takerru johtosilmukoihin ja kompastu� Huolehdi riittävästä valaistuksesta käyttöpaikalla ja matkalla sinne� Laita akku laturiin vain kuivana� Kuivaa märät akut ensin�...
Page 80
4.5. Päällekytkentä ja valonvoimakkuuden säätäminen LX SCOUT kytketään päälle kytkintä painamalla (kuva D)� LX SCOUTin valonvoi- makkuutta voidaan säätää� Päälle kytkettäessä LX SCOUT aloittaa täydellä valon- voimakuudella� Valotilat keskitaso, heikko ja pistemäinen kytketään päälle kytkintä...
Page 81
5.3. Liittäminen DIN-tappiin LX SCOUT voidaan kiinnityksensä avulla liittää DIN 14640 -tappiin kaikissa tavan- omaisissa jalustoissa� (Kuva G�) 5.4. Kuminauhan käyttö Jos LX SCOUT ripustetaan kapeaan kohteeseen, esimerkiksi tikkaiden puolaan tai putkeen, se voidaan lisäksi varmistaa kuminauhalla putoamista vastaan� Pelkkä kuminauha ei voi kannattaa LX SCOUTin painoa, se on tarkoitettu ainoas- taan varmistukseksi�...
Page 82
7. VIANMÄÄRITYS Jos lampussa esiintyy tekninen häiriö, käänny valtuutetun jälleenmyyjän tai suo- raan LUKAS-asiakaspalvelun puoleen� Vain jälleenmyyjä tai LUKAS saa suorittaa korjaukset� 8. TEKNISET TIEDOT Koska kaikki arvot ovat toleranssien alaisia, laitteen todelliset arvot ja seuraavien taulukoiden arvot voivat poiketa hieman toisistaan!
Page 83
HÄVITTÄMISOHJEET Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ja irrotetut osat asianmukaisesti� Sähkölaitteet, lisävarusteet ja pakkaukset tulee kierrättää ympäristöystävällisesti� Vain EU-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun EU-direktiivin 2002/96/EY ja sen voimaansaattamiseksi annettujen kansallisten säädösten mukaisesti käyttökelvot- tomat sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja kierrätettävä ympäristöystävällisesti�...
Page 84
Με επιφύλαξη αλλαγών ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1� Ενδεδειγμένη χρήση ��������������������������������������������������������������������������������������� 85 2� Ασφάλεια προϊόντος και εικονογράμματα ������������������������������������������������������� 85 3� Εξαρτήματα του LX SCOUT ���������������������������������������������������������������������������� 88 4� Χειρισμός �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88 5� Τοποθέτηση του LX SCOUT ��������������������������������������������������������������������������� 88 6� Συντήρηση και φροντίδα ��������������������������������������������������������������������������������� 89 7�...
Page 85
Η ασφάλεια του χειριστή είναι το σημαντικότερο μέλημα κατά τον σχεδιασμό του προϊόντος� Επιπλέον, οι οδηγίες λειτουργίας σκοπό έχουν να συμβάλουν στην ακίνδυνη χρήση των προϊόντων της LUKAS� Τηρείτε και ενημερώνετε το προσωπικό για όλους τους γενικά ισχύοντες νομικούς και λοιπούς δεσμευτικούς κανόνες πρόληψης ατυχημάτων και προστασίας του...
Page 86
νομένης της συμπεριφοράς λειτουργίας)! Αν χρειαστεί, απενεργο- ποιήστε αμέσως τη συσκευή και ασφαλίστε την! Μην κάνετε τροποποιήσεις (προσθήκες ή μετατροπές) στη συσκευή χωρίς την άδεια της εταιρείας LUKAS� Όλες οι υποδείξεις ασφαλείας κοντά/επάνω στη συσκευή πρέπει να διατηρούνται πλήρεις και ευανάγνωστες�...
Page 87
τη δημιουργία ηλεκτρικών τόξων και ηλεκτρικών επαφών με τη συσκευή� Αποφύγετε την ηλεκτροστατική φόρτιση της συσκευής� Το LUKAS LX SCOUT δεν διαθέτει αντιεκρηκτική προστασία! Απαγορεύεται η χρήση σε περιοχές με κίνδυνο έκρηξης� Προσέξτε ώστε κατά την εργασία με τη συσκευή ή τη μεταφορά της...
Page 88
4.5. Ενεργοποίηση και ρύθμιση έντασης φωτός Το LX SCOUT ενεργοποιείται πατώντας τον διακόπτη (εικόνα D�)� Η ένταση του φωτός του LX SCOUT μπορεί να ρυθμιστεί� Κατά την ενεργοποίησή του το LX SCOUT ξεκινάει με πλήρη ένταση φωτός� Οι λειτουργίες μεσαίου, χαμηλού και...
Page 89
τώντας πάνω από το αντικείμενο τις προεκτάσεις στα πόδια� Η γωνία φωτισμού μπορεί αν ρυθμιστεί� (Εικόνα F�) 5.3. Τοποθέτηση σε κομβίο DIN Το LX SCOUT μπορεί να τοποθετηθεί πάνω σε όλα τα τυπικά τρίποδα με την υπο- δοχή του για κομβίο DIN 14640� (Εικόνα G�) 5.4. Χρήση του λαστιχένιου ιμάντα...
Page 90
της αποφυγή ζημιών� Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά μέσα� Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τη φροντίδα ή τη συντήρηση, απευθυνθείτε στον εξουσι- οδοτημένο έμπορο που σας εξυπηρετεί ή απευθείας στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών LUKAS� Η διεύθυνση της υπηρεσίας πελατών της LUKAS είναι: LUKAS Hydraulik GmbH Weinstraße 39, D-91058 Erlangen Τηλ�: (+49) 09131 / 698 - 348...
Page 91
ταρίες ιόντων λιθίου LUKAS� Τηρείτε τις ξεχωριστές οδηγίες χρήσης της μπαταρίας ιόντων λιθίου! Η ειδική μπαταρία για αλμυρό νερό μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης σε συνδυα- σμό με το LX SCOUT� Το LX SCOUT καθαυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάτω από το νερό� 9.2. Φορτιστής μπαταρίας...
Page 92
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zmiany zastrzeżone TREŚĆ 1� Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������� 93 2� Bezpieczeństwo produktu i piktogramy ����������������������������������������������������������� 93 3� Elementy LX SCOUT �������������������������������������������������������������������������������������� 96 4� Obsługa ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96 5� Rozstawienie LX SCOUT �������������������������������������������������������������������������������� 96 6� Konserwacja i pielęgnacja 97 7�...
Page 93
2. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU I PIKTOGRAMY Bezpieczeństwo operatora jest najważniejszą kwestią przy projektowaniu produk- tu� Dodatkową pomocą w bezpiecznym użytkowaniu produktów firmy LUKAS jest instrukcja obsługi� W uzupełnieniu do instrukcji obsługi należy przestrzegać wszystkich obowiązują- cych przepisów ustawowych i innych przepisów dotyczących zapobiegania wypad- kom i ochrony środowiska�...
Page 94
W razie potrzeby natychmiast wyłą- czyć i zabezpieczyć urządzenie! Nie dokonywać żadnych zmian (doposażenia lub przeróbek) w urządzeniu bez zgody firmy LUKAS� Wszelkie wskazówki bezpieczeństwa umieszczone przy / na urzą- dzeniu muszą być zawsze kompletne i czytelne�...
Page 95
Podczas pracy przy elementach przewodzących napięcie unikać przeskoków prądu i wysokiego napięcia na urządzenie� Unikać naładowania elektrostatycznego urządzenia� LUKAS LX SCOUT nie jest zabezpieczony przed wybuchem! Eksploatacja w strefach zagrożonych wybuchem jest zabroniona� Należy uważać, aby nie zaplątać się w przewody i nie potknąć się...
Page 96
żeniem� Tryby średni, słaby i spot można przełączać przesuwając przełącznik do przodu� 5. ROZSTAWIENIE LX SCOUT LX SCOUT w zależności od sytuacji w miejscu akcji można montować w różny sposób� 5.1. Rozstawienie na równej powierzchni Ustawić LX SCOUT na równej powierzchni� Można dowolnie ustawić kąt strumienia światła�...
Page 97
Jeżeli LX SCOUT jest mocowany do cienkiego przedmiotu, np� szczebla drabiny lub rury, można go dodatkowo zabezpieczyć przed upadkiem za pomocą taśmy gu- mowej� Sama taśma gumowa nie utrzyma ciężaru LX SCOUT, spełnia ona jedynie rolę zabezpieczenia� (ilustr� H�) 5.5. Wbicie w powierzchnię pionową...
Page 98
7. ANALIZA AWARII Jeżeli w lampie wystąpi usterka, należy zwrócić się do autoryzowanego przed- stawiciela lub bezpośrednio do działu obsługi klienta LUKAS� Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez przedstawiciela lub firmę LUKAS� 8. DANE TECHNICZNE W związku z tym, że dla wszystkich wartości obowiązują zakresy tolerancji, mogą...
Page 99
9.3. Zasilacz Urządzenia eDRAULIC mogą być wyposażone w zasilacz służący do bezpośred- niego zasilania LX SCOUT z sieci elektrycznej� Zasilacz przekształca napięcie przemienne na stałe, dzięki czemu można zasilać urządzenie zamiast akumulato- ra� Zapoznać się z oddzielną instrukcją obsługi zasilacza�...
Page 100
OBSAH 1� Použití v souladu s určením �������������������������������������������������������������������������� 101 2� Bezpečnost výrobku a piktogramy ���������������������������������������������������������������� 101 3� Součásti systému LX SCOUT ����������������������������������������������������������������������� 104 4� Obsluha ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 104 5� Postavení svítilny LX SCOUT ����������������������������������������������������������������������� 104 6� Údržba a péče ����������������������������������������������������������������������������������������������� 105 7�...
Page 101
Výhradní odpovědnost za takové použití nese uživatel� 2. BEZPEČNOST VÝROBKU A PIKTOGRAMY Nejdůležitějším hlediskem při vývoji výrobku je bezpečnost pracovníka obsluhy� Provozní návod vám má také poradit, jak používat výrobky firmy LUKAS bezpeč- ným způsobem� Kromě provozního návodu musí být dodržovány všechny všeobecně platné, zákon- né...
Page 102
Jakékoliv změny (včetně chování při provozu) okamžitě hlaste! Přístroj podle okolností ihned odstavte a zabezpečte! Neprovádějte žádné změny (nástavby nebo přestavby) na přístroji bez souhlasu firmy LUKAS� Všechny bezpečnostní pokyny na přístroji musí být udržovány v plném počtu a čitelném stavu�...
Page 103
či elektrického oblouku a přechodům proudu na přístroj� Zamezte elektrostatickému nabití přístroje� Kompaktní jednotky LUKAS LX SCOUT nejsou určeny do výbu- šného prostředí! Jejich použití v prostředích s rizikem výbuchu je zakázáno� Dbejte na to, abyste se při práci s přístrojem nebo při jeho přepravě...
Page 104
4.5. Rozsvícení a změna intenzity světla Osvětlovací těleso LX SCOUT se rozsvěcí stisknutím spínače (obrázek D)� Inten- zitu světla svítilny LX SCOUT lze přepínat� Po rozsvícení svítí LX SCOUT plnou intenzitou světla� Režimy světla Střední, Slabé a Bodové se zapínají klepnutím na přepínač...
Page 105
5.3. Nasazení na čep DIN Díky čepu DIN 14640 lze svítilnu LX SCOUT připevnit na všechny běžné stativy� (Obrázek G�) 5.4. Použití gumového pásku Má-li se svítilna LX SCOUT zavěsit na tenký předmět (například na příčku žebříku nebo na trubku), lze ji navíc zajistit proti pádu gumovým páskem� Samotný gumový...
Page 106
K provozu svítidel LX SCOUT používejte výhradně lithium-iontové akumulátory od společnosti LUKAS� Seznamte se se samostatným návodem k obsluze k lithium-i- ontovému akumulátoru! Ve spojení se svítilnou LX SCOUT lze použít také speciální akumulátor pro slanou vodu� Samotnou svítilnu LX SCOUT nelze používat pod vodou� 9.2. Nabíječka akumulátorů...
Page 107
9.3. Síťový zdroj Pro přístroje eDRAULIC je k dispozici síťový zdroj, díky kterému lze svítilnu LX SCOUT zapojit přímo do elektrické sítě� Síťový zdroj mění střídavé napětí na stejnosměrné, a proto jej lze používat namísto akumulátoru� Seznamte se se sa- mostatným návodem k obsluze síťového zdroje�...
Page 108
OBSAH 1� Používanie v súlade s určením ��������������������������������������������������������������������� 109 2� Bezpečnosť výrobkov a piktogramy �������������������������������������������������������������� 109 3� Konštrukčné časti LX SCOUT ����������������������������������������������������������������������� 112 4� Ovládanie ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 112 5� Postavenie svietidla LX SCOUT ������������������������������������������������������������������� 112 6� Údržba a starostlivosť ����������������������������������������������������������������������������������� 113 7�...
Page 109
Popisovaný výrobok je batériou napájané osvetľovacie zariadenie� Je určené na osvetľovanie miest zásahu pri dopravných nehodách, živelných katastrofách alebo iných záchranných operáciách� Môže sa používať iba v spojení s originálnym príslušenstvom spoločnosti LUKAS� Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím� Za takéto použi- tie zodpovedá výlučne používateľ�...
Page 110
Ihneď ohláste zmeny (vrátane správania zariadenia počas prevádz- ky)! V prípade potreby zariadenie okamžite zastavte a zaistite! Na zariadení nevykonávajte žiadne zmeny (montáž ani modifikácie) bez súhlasu spoločnosti LUKAS� Všetky bezpečnostné pokyny na alebo pri zariadení musia byť úplné a čitateľné�...
Page 111
Svietidlá LUKAS LX SCOUT nie sú chránené proti explózii! Používanie v oblastiach so zvýšeným rizikom explózie je zakázané� Pri práci alebo preprave zariadenia dbajte na to, aby ste sa neza- chytili do káblových slučiek a nepotkli sa� Zabezpečte primerané osvetlenie na mieste používania a aj na ceste k nemu�...
Page 112
Funkcia vreckového svietidla slúži na vyhľadanie priestoru pre batériu� 4.5. Zapnutie a prestavenie intenzity svetla LX SCOUT sa zapne stlačením spínača (obr� D�)� Intenzitu svetla LX SCOUT je možné prepnúť� Pri zapnutí sa LX SCOUT spustí s plnou intenzitou svetla�...
Page 113
5.4. Použitie gumového pásu Ak sa svietidlo LX SCOUT zavesí na tenký predmet, napríklad na priečku rebríka alebo rúrku, môže sa dodatočne pomocou gumového pásu zaistiť proti pádu� Gumový pás samotný nedokáže niesť váhu svietidla LX SCOUT, slúži len na zais- tenie�...
Page 114
LUKAS� Dodržiavajte osobitný návod na používanie lítium-iónovej batérie! Špeciálnu batériu určenú na použitie v slanej vode je možné použiť aj v spojení so svietidlom LX SCOUT� Svietidlo LX SCOUT samotné nie je možné použiť pod vodou� 9.2. Nabíjačka batérie Na lítium-iónové...
Page 115
POKYNY K LIKVIDÁCII Všetok obalový materiál a demontované diely riadne zlikvidujte� Elektrické spotre- biče, príslušenstvo a obaly by sa mali recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu Iba pre krajiny EÚ: Nehádžte do koša elektrické spotrebiče! V súlade s európskou smernicou 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronic- kých zariadení...
Page 116
Az eredeti használati utasítás fordítása Változtatások joga fenntartva TARTALOM 1� Rendeltetésszerű használat �������������������������������������������������������������������������� 117 2� Termékbiztonság és piktogramok 117 3� Az LX SCOUT alkatrészei ����������������������������������������������������������������������������� 120 4� Kezelés ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 120 5� Az LX SCOUT felállítása ������������������������������������������������������������������������������� 120 6� Karbantartás és gondozás ���������������������������������������������������������������������������� 121 7�...
Page 117
2. TERMÉKBIZTONSÁG ÉS PIKTOGRAMOK A termék kialakítása során a kezelő biztonsága volt az elsődleges szempont� A használati utasítás célja ezen kívül a LUKAS-termékek biztonságos használatá- nak elősegítése� A használati utasítás kiegészítéseként kötelező az összes általános érvényű, törvé- nyi és egyéb kötelező...
Page 118
Szükség esetén azonnal állítsa le és biztosítsa a készüléket! A készüléken ne hajtson végre módosításokat (bővítések vagy átalakítások) a LUKAS cég engedélye nélkül� A készüléken levő összes biztonsági utasítást teljes számban és olvasható állapotban kell tartani�...
Page 119
átcsapásokat és áramátcsapásokat� Kerülje a készülék elektrosztatikus feltöltését� A LUKAS LX SCOUT nem rendelkezik robbanás elleni védelemmel! Azok használata robbanásveszélyes környezetekben tilos� Ügyeljen arra, hogy a készülékkel való munka során vagy a ké- szülék szállításakor ne akadjon el a kábelhurkokban, és azok ne jelentsenek botlásveszélyt�...
Page 120
Helyezze az LX SCOUT-ot sík felületre� A fénykúp szögét tetszés szerint állíthatja be� („E” ábra) 5.2. Felfüggesztés egy tárgyon Az LX SCOUT-ot úgy akaszthatja fel egy függőleges tárgyra (pl� ajtóra), hogy a lábakon lévő meghosszabbításokat a tárgy fölé beakasztja� A fénysugár szöge állítható� („F” ábra)
Page 121
állványra rögzíthető� („G” ábra) 5.4. A gumiszalag használata Ha az LX SCOUT egy vékony tárgyra, például egy létra lépcsőfokára vagy csőre kerül felfüggesztésre, akkor a gumiszalaggal is biztosítható leesés ellen� A gumi- szalag önmagában nem képes megtartani az LX SCOUT súlyát, csak a rögzítésre szolgál�...
Page 122
Az LX SCOUT üzemeltetéséhez kizárólag LUKAS lítium-ion-akkumulátorok hasz- nálata megengedett� Vegye figyelembe a lítium-ion-akkumulátor különálló haszná- lati utasítását! A speciális sós vizes akkumulátor az LX SCOUT készülékkel együtt is használható� Maga az LX SCOUT nem használható víz alatt� 9.2. Akkumulátor-töltőkészülék A lítium-ion-akkumulátorokhoz kizárólag az „eDRAULIC Power Pack Charger“...
Page 123
9.3. Tápegység Az eDRAULIC-készülékekhez hálózati tápegység is elérhető, mellyel az LX SCOUT közvetlenül csatlakoztatható villamos hálózatra� A hálózati tápegység a váltakozó feszültséget egyenfeszültségre alakítja, így az akkumulátor helyett hasz- nálható� Vegye figyelembe a hálózati tápegység különálló használati utasítását� ÁRTALMATLANÍTÁSI TUDNIVALÓK Az összes csomagolóanyagot és leszerelt alkatrész előírásszerűen ártalmatlanít-...
Page 124
Traducerea manualului de utilizare original Modificări rezervate CUPRINS 1� Utilizare conform destinației �������������������������������������������������������������������������� 125 2� Siguranța produselor și pictogramele 125 3� Componentele LX SCOUT ���������������������������������������������������������������������������� 128 4� Operare ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 128 5� Instalarea LX SCOUT ����������������������������������������������������������������������������������� 128 6� Întreținere și îngrijire 129 7�...
Page 125
2. SIGURANȚA PRODUSELOR ȘI PICTOGRAMELE Siguranța operatorului este aspectul cel mai important al design-ului produsului� În plus, manualul de utilizare are rolul de a ajuta la utilizarea produselor LUKAS în condiții de siguranță� În afară de manualul de utilizare, toate reglementările general valabile, legale și de altă...
Page 126
Reparațiile trebuie efectuate numai de către un specialist de servi- ce calificat� Nu trebuie utilizate decât accesorii și piese de schimb LUKAS originale Respectați toate termenele pentru verificările și inspecțiile recuren- te, așa cum sunt descrise în capitolul „Întreținere și îngrijire”�...
Page 127
înaltă tensiune și trecerile de curent pe aparat� Evitați încărcarea electrostatică a aparatului� Aparatele LUKAS LX SCOUT nu sunt dotate cu protecție împotriva exploziei! Este interzisă utilizarea acestora în zone cu pericol de explozie� Aveți grijă când lucrați cu aparatul, sau în timpul transportului aces- tuia, să...
Page 128
Poziționați LX SCOUT pe o suprafață plană� Puteți regla unghiul conului de lumină în orice poziție� (Fig� E�) 5.2. Agățarea de un obiect Agățați LX SCOUT de un obiect vertical (de ex� de o ușă), prin agățarea prelungiri- lor picioarelor peste obiect� Unghiul fasciculului luminos poate fi reglat� (Fig� F�)
Page 129
(Fig� G�) 5.4. Utilizarea benzii de cauciuc În cazul în care LX SCOUT este agățat de un obiect subțire, cum ar fi o traversă a unei scări, sau o țeavă, acesta poate fi asigurat suplimentar împotriva căderii cu ajutorul benzii de cauciuc�...
Page 130
LUKAS� Respectați manualul separat de utilizare al acumulatorului litiu-ion! Acumulatorul special pentru apă sărată poate fi, de asemenea, utilizat împreună cu LX SCOUT� Aparatul LX SCOUT în sine nu poate fi utilizat sub nivelul apei� 9.2. Încărcătorul de acumulator Pentru acumulatorii litiu-ion trebuie utilizat exclusiv încărcătorul „eDRAULIC Power...
Page 131
9.3. Alimentator Pentru aparatele eDRAULIC există un alimentator cu ajutorul căruia pot fi conec- tate și aparatele LX SCOUT direct la rețeaua electrică� Alimentatorul transformă curentul alternativ în curent continuu, acesta putând fi utilizat astfel în locul acumu- latorului� Respectați manualul separat de utilizare al alimentatorului�...
Page 132
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Запазваме си правото на промени СЪДЪРЖАНИЕ 1� Употреба по предназначение 2� Безопасност на продукта и пиктограми 3� Конструктивни части на LX SCOUT 4� Обслужване 5� Разполагане на LX SCOUT 6� Поддръжка и полагане на грижи 7�...
Page 133
Той е предназначен за осветяване на мястото на употреба при пътно-транс- портни произшествия, природни бедствия или други спасителни операции� То може да се използва само в комбинация с оригинални принадлежности на LUKAS� Производителят не носи отговорност за щети, които са възникнали поради непра- вилна...
Page 134
нието при експлоатация)! При необходимост веднага спирайте и обезопасявайте устройството! Не извършвайте никакви изменения (приставки или преустрой- ства) на устройството без разрешението на фирма LUKAS� Всички инструкции за безопасност към/върху уреда трябва да се поддържат цялостни и в четливо състояние�...
Page 135
ни детайли трябва да се избягват удари от високо напрежение и попадане на устройството под напрежение� Предотвратете електростатично зареждане на устройството� Устройството LUKAS LX SCOUT не е защитено от експлозия! Употребата в зони застрашени от експлозия е забранена� Уверете се, че при работа или транспортиране на устройство- то...
Page 136
точков се включват с натискане на превключвателя напред� 5. РАЗПОЛАГАНЕ НА LX SCOUT LX SCOUT може да се монтира по различен начин според мястото на употреба� 5.1. Разполагане върху равна повърхност Позиционирайте LX SCOUT върху равна повърхност� Можете да настроите по...
Page 137
те удълженията на краката върху предмета� Ъгълът на осветяване може да бъде настроен� (Фигура F�) 5.3. Поставяне върху накрайник по DIN LX SCOUT може да се постави със своето гнездо за накрайник по DIN 14640 върху всички подходящи стативи� (Фигура G�) 5.4. Употреба на гумената лента...
Page 138
Ако възникне техническа неизправност на лампата, моля, свържете се директ- но с вашия оторизиран търговец или с отдела за обслужване на клиенти на LUKAS� Ремонти могат да се извършват само от търговеца или от LUKAS� 8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Тъй като всички стойности са предмет на допустими отклонения, може да има мал- ки...
Page 139
ево-йонни акумулаторни батерии LUKAS� Спазвайте отделното ръководство за обслужване на литиево-йонни акумулаторни батерии! Специална акумулаторна батерия за солена вода може също да се използва заедно с LX SCOUT� Самото устройство LX SCOUT не трябва да се използва под вода� 9.2. Зарядно устройство за акумулаторни батерии...
Page 140
Pridržujemo si pravico do sprememb VSEBINA 1� Uporaba za predvideni namen ���������������������������������������������������������������������� 141 2� Varnost izdelka in piktogrami ������������������������������������������������������������������������ 141 3� Sestavni deli naprave LX SCOUT ����������������������������������������������������������������� 144 4� Upravljanje ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 144 5� Postavitev svetilke LX SCOUT ���������������������������������������������������������������������� 144 6� Vzdrževanje in nega 145 7�...
Page 141
Namenjena je uporabi pri prometnih nezgodah, naravnih katastrofah in v drugih primerih reševanja� Lahko se uporablja samo v povezavi z originalnim priborom podjetja LUKAS� Proizvajalec ne jamči za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe� Za tako uporabo je odgovoren izključno uporabnik�...
Page 142
Spremembe na napravi (vključno z obnašanjem pri uporabi) nemu- doma javite! Napravo v takem primeru takoj izklopite in zavarujte! Na napravi ne izvajajte nikakršnih sprememb (dodelav ali predelav) brez dovoljenja podjetja LUKAS� Vsi varnostni napotki na in ob napravi morajo biti nameščeni in čitljivi�...
Page 143
Svetilo LUKAS LX SCOUT ni zaščiteno pred eksplozijo! Uporaba v eksplozijsko ogroženih območjih je prepovedana� Pazite, da se pri delu z napravo ali pri transportu naprave ne zaple- tete v kabelske zanke in spotaknete� Poskrbite za zadostno razsvetljavo mesta uporabe naprave in na poti do tega mesta�...
Page 144
4.5. Vklop in nastavitev moči svetilke Svetilko LX SCOUT vključite s pritiskom na stikalo (slika D�) Moč svetilke LX SCOUT lahko nastavljate� Ob vklopu sveti LX SCOUT s polno močjo� S preklo- pom stikala naprej lahko preklapljate med načini »srednje«, »šibko« in »reflektor«�...
Page 145
(Slika G�) 5.4. Uporaba gumijastega traku Če obesite svetilko LX SCOUT na tanek predmet, npr� na prečko lestve ali cev, jo lahko dodatno zavarujete pred padcem z gumijastim trakom� Gumijasti trak ne more sam prenašati teže svetilke LX SCOUT, namenjen je zgolj varovanju� (Slika H�) 5.5.
Page 146
Za uporabo LX SCOUT se smejo uporabljati samo litij-ionske baterije LUKAS� Upoštevajte ločeno navodilo za uporabo polnljivih litij-ionskih baterij! S svetilko LX SCOUT se lahko uporabljajo tudi posebne baterije za uporabo v slani vodi� Svetilka LX SCOUT pa ni primerna za podvodno uporabo�...
Page 147
NASVETI ZA ODSTRANJEVANJE Vse embalažne dele in demontirane dele odstranjujte v skladu s predpisi� Električne naprave, pribor in ovojnino predajte okolju prijaznemu sistemu za recikliranje� Samo za države članice ES: Električnih naprav ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi odpadki! V skladu z evropsko direktivo 2002/96/EU o izrabljeni električni in elektronski op- remi ter ob upoštevanju nacionalnega prava je treba izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih predajati v okolju prijazno predelavo�...
Page 148
2� Sigurnost proizvoda i piktogrami ������������������������������������������������������������������� 149 3� Komponente LX SCOUT ������������������������������������������������������������������������������� 152 4� Rukovanje ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 5� Postavljanje uređaja LX SCOUT ������������������������������������������������������������������� 152 6� Održavanje i njega ���������������������������������������������������������������������������������������� 153 7� Analiza smetnji ���������������������������������������������������������������������������������������������� 154 8� Tehnički podaci 154 9�...
Page 149
2. SIGURNOST PROIZVODA I PIKTOGRAMI Kod dizajniranja proizvoda najvažnija je sigurnost rukovatelja� Upute za uporabu k tome pomažu da se proizvodi tvrtke LUKAS koriste na siguran način� Pored Uputa za uporabu potrebno je obratiti pozornost na općevažeće, zakonske i ostale obvezujuće propise u vezi sprečavanje nezgoda i zaštite okoliša te naložiti da se oni poštuju�...
Page 150
Odmah dojavite promjene (uključujući ponašanje u pogonu)! Po potrebi odmah zaustavite uređaj i osigurajte ga! Na uređaju nemojte poduzimati nikakve izmjene (dogradnje ili prei- nake) bez odobrenja tvrtke LUKAS� Sve sigurnosne upute uz uređaj ili na uređaju moraju biti na broju i u čitljivom stanju�...
Page 151
LUKAS LX SCOUT nema protueksplozijsku zaštitu! Zabranjena je uporaba u eksplozijski ugroženim prostorima� Pazite da tijekom rada s uređajem ili njegovog transporta ne zapne- te o kablove i spotaknete se� Pobrinite se za dovoljnu rasvjetu na mjestu primjene kao i na putu do tamo�...
Page 152
4.5. Uključivanje i namještanje jakosti svjetla LX SCOUT uključuje se aktiviranje sklopke (slika D�) Jakost svjetla uređaja LX SCOUT moguće je namještati� LX SCOUT se pri uključivanju uključuje s punom jakošću svjetla� Modusi svjetla Srednje, Slabo i Spot uključuju se pomicanjem sklopke prema naprijed�...
Page 153
(Slika G�) 5.4. Uporaba gumene trake Ovjesi li se LX SCOUT za neki tanki predmet, npr� ljestve s prečkama ili neku cijev, gumenom se trakom dodatno može osigurati od pada� Sama gumena traka ne može nositi težinu uređaja LX SCOUT i služi samo kao osiguranje� (Slika H�) 5.5.
Page 154
Za pogon LX SCOUT koristite isključivo litij-ionske punjive baterije tvrtke LUKAS� Obratite pozornost na zasebne upute za uporabu litij-ionskih punjivih baterija! U kombinaciji s uređajem LX SCOUT može se koristiti i specijalna punjiva baterija sa slanom vodom� Sam LX SCOUT nije primjenjiv ispod vode�...
Page 155
9.3. Mrežni adapter Za eDRAULIC uređaje postoji mrežni adapter koji omogućava da se LX SCOUT izravno može spajati na električnu mrežu� Mrežni adapter pretvara izmjenični u istosmjerni napon pa se stoga može koristiti umjesto punjivih baterija� Obratite pozornost na zasebne upute za upotrebu mrežnog adaptera�...
Page 156
Eesti Originaalkasutusjuhendi tõlge Muudatused lubatud SISU 1� Nõuetekohane kasutamine ��������������������������������������������������������������������������� 157 2� Tooteohutus ja piktogrammid ������������������������������������������������������������������������ 157 3� LX SCOUTi osad ������������������������������������������������������������������������������������������� 160 4� Käsitsemine 160 5� LX SCOUTi ülesseadmine ���������������������������������������������������������������������������� 160 6� Hooldus ja korrashoid ����������������������������������������������������������������������������������� 161 7� Tõrkeanalüüs ������������������������������������������������������������������������������������������������ 162 8�...
Page 157
1. NÕUETEKOHANE KASUTAMINE Kirjeldatav toode on akutoitel töötav valgustusseade� See on mõeldud kasutuskoh- tade valgustamiseks avariide, looduskatastroofide või muude päästmisolukordade korral Seda võib kasutada ainult koos LUKASe originaalvarustusega� Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on tingitud ebaõigest kasutamisest� Sellise kasutamise eest vastutab ainuisikuliselt kasutaja� 2.
Page 158
Teavitage (ka toimimisega seotud) muutustest otsekohe! Vajaduse korral seisake ja kindlustage seade otsekohe ohutuks� Ärge tehke seadmel ilma ettevõtte LUKAS heakskiiduta mingeid muudatusi (juurde- või ümberehitusi)� Kõik seadmel olevad ohutusjuhised tuleb hoida terved ja loetavad� Ärge suunake valguskiirt inimeste või loomade poole ja ärge vaa- dake ise valguskiire sisse, ka mitte suurelt kauguselt�...
Page 159
LUKAS LX SCOUTid ei ole plahvatuskindlad! Kasutamine plahva- tusohtlikes kohtades on keelatud� Jälgige, et te seadmega töötamise või selle transportimise ajal ei jääks kinni ega komistaks kaablisilmustesse� Hoolitsege selle eest, et kasutuskoht ja tee sinna oleks piisavalt valgustatud Pistke aku laadimisseadmesse ainult siis, kui see on kuiv; niisked akud tuleb esmalt kuivatada�...
Page 160
Taskulambifunktsioon on akupesa leidmiseks� 4.5. Sisselülitamine ja valgustugevuse muutmine LX SCOUT lülitatakse sisse lülitile vajutades (pilt D�) LX SCOUTi valgustugevust saab muuta� Sisselülitamisel käivitub LX SCOUT täisvalgustusega� Keskmise, ma- dala ja kohtvalgustuse režiimid lülitatakse sisse, kui vajutate lülitit edasisuunas�...
Page 161
5.4. Kummiriba kasutamine Kui LX SCOUT on riputatud mõne õhema objekti peale, näiteks redelipulgale või torule, saab seda kummiriba abil kukkumise vastu täiendavalt kindlustada� Kummiriba üksi LX SCOUTi raskusele vastu ei pea, see on mõeldud ainult kindlus- tamiseks� (Joonis H�)�...
Page 162
9.1. Akud LX SCOUTi seadmetega töötamisel tuleb eranditult kasutada LUKASe liitiumioona- kusid� Järgige eraldiseisvat liitiumioonakude kasutusjuhendit! Spetsiaalset soolase vee akut saab kasutada ka koos LX SCOUTiga� LX SCOUT ise ei ole vee all kasutatav� 9.2. Akulaadija Liitiumioonakude puhul võib eranditult kasutada laadijat „eDRAULIC Power Pack Charger“�...
Page 163
KÕRVALDAMISJUHISED Kõrvaldage palun kõik pakkematerjalid ja eemaldatud detailid nõuetekohaselt� Elektriseadmed, lisavarustus ja pakkematerjal tuleb suunata keskkonnasõbralikku taaskasutusse Ainult Euroopa Liidu liikmesriikidele Ärge visake elektriseadmeid majapidamisjäätmete hulka! Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikajäätmete seadmete kohta ja selle ülevõtmisele siseriiklikusse õigusesse tuleb kasutuskõlbmatud elekt- riseadmed eraldi kokku koguda ja keskkonnasõbralikku taaskasutusse suunata�...
Page 164
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Paturētas tiesības veikt izmaiņas SATURS 1� Noteikumiem atbilstoša izmantošana 165 2� Izstrādājuma drošība un piktogrammas �������������������������������������������������������� 165 3� LX SCOUT detaļas ���������������������������������������������������������������������������������������� 168 4� Lietošana 168 5� LX SCOUT uzstādīšana �������������������������������������������������������������������������������� 168 6� Apkope un kopšana �������������������������������������������������������������������������������������� 169 7�...
Page 165
To drīkst izmantot tikai apvienojumā ar LUKAS oriģinālajiem piederumiem� Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies neatbilstošas lietoša- nas rezultātā� Par tādu lietošanu atbildīgs ir tikai lietotājs�...
Page 166
Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatie- ties gaismas starā, pat ne no liela attāluma� Remontus drīkst veikt tikai apmācīti specializētie servisa darbinieki� Drīkst izmantot tikai oriģinālos LUKAS piederumus un rezerves daļas� Ievērojiet visus atkārtotu pārbaužu un inspekciju termiņus, kā ap- kā...
Page 167
LUKAS LX SCOUT nav sprādziendrošs! Izmantošana sprādzien- bīstamās zonās ir aizliegta� Raugiet, lai, strādājot ar ierīci vai to transportējot, nesaķeraties kabeļu cilpās un nepaklūpat� Nodrošiniet pietiekamu apgaismojumu izmantošanas vietā un ceļā uz to� Ievietojiet akumulatoru lādētājā tikai tad, ja tas ir sauss, slapjus akumulatorus vispirms nožāvējiet�...
Page 168
Kabatas luktura funkcija atvieglo akumulatora ietveres atrašanu� 4.5. Ieslēgšana un gaismas spilgtuma regulēšana LX SCOUT ieslēdz, nospiežot slēdzi (D attēls)� LX SCOUT gaismas spilgtumu var pārslēgt� Ieslēdzot LX SCOUT, tas sākumā deg ar maksimālo gaismas spilgtumu� Gaismas režīmus “Vidēja", “Vāja” un “Punkts” iestata, paspiežot slēdzi uz priekšu�...
Page 169
(G attēls)� 5.4. Gumijas lentes izmantošana Ja LX SCOUT piekabina pie mazāka objekta, piem�, pie kāpņu spraišļa vai cauru- les, to pret nokrišanu papildus var nostiprināt ar gumijas lenti� Viena pati gumijas lente LX SCOUT svaru nespēj noturēt, tā kalpo tikai kā stiprinājums (H attēls)�...
Page 170
5 Ah akumulators (stundas) 9. PIEDERUMI 9.1. Akumulatori LX SCOUT darbībai izmantojami tikai LUKAS litija jonu akumulatori� Ievērojiet litija jonu akumulatora atsevišķo lietošanas instrukciju! Kombinācijā ar LX SCOUT var izmantot arī speciālo akumulatoru izmantošanai sālsūdenī� Pats LX SCOUT zem ūdens nav izmantojams�...
Page 171
9.3. Barošanas bloks Ierīcēm eDRAULIC ir barošanas bloks, ar kuru tieši pie elektrotīkla var pieslēgt arī LX SCOUT� Barošanas bloks pārveido maiņspriegumu līdzspriegumā, tādējādi to var izmantot akumulatora vietā� Ievērojiet šā barošanas bloka atsevišķo lietošanas instrukciju� UTILIZĀCIJAS NORĀDES Lūdzu, utilizējiet visus iepakojuma materiālus un nomontētās daļas atbilstoši notei- kumiem�...
Page 172
Pasiliekame teisę atlikti pakeitimus TURINYS 1� Naudojimas pagal paskirtį ����������������������������������������������������������������������������� 173 2� Gaminio sauga ir piktogramos ���������������������������������������������������������������������� 173 3� LX SCOUT konstrukcinės dalys �������������������������������������������������������������������� 176 4� Valdymas ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 176 5� LX SCOUT pastatymas ��������������������������������������������������������������������������������� 176 6� Techninė priežiūra ir priežiūra ����������������������������������������������������������������������� 177 7�...
Page 173
Aprašytas gaminys – tai akumuliatoriumi varomas apšvietimo įrenginys� Jis skirtas naudojimo vietoms, pvz�, gelbėjimo eismo įvykių, gamtos katastrofų arba kitų ope- racijų metu, apšviesti� Jį galima naudoti tik kartu su LUKAS originaliais priedais� Gamintojas neatsako už pažeidimus, patirtus netinkamai naudojant� Už tokį naudo- jimą atsakingas tik naudotojas�...
Page 174
į šviesos spindulį net ir iš didelio atstumo� Remonto darbus leidžiama atlikti tik kvalifikuotam techninės priežiū- ros personalui� Leidžiama naudoti tik originalius LUKAS priedus ir atsargines dalis� Laikykitės visų periodinių patikrų ir apžiūrų terminų, kaip aprašyta kaip aprašyta skyriuje „Techninė priežiūra ir priežiūra“�...
Page 175
LUKAS LX SCOUT neapsaugotas nuo sprogimo! Naudoti potencia- liai sprogiose srityse draudžiama� Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbdami su įtaisu arba jį transportuo- dami neužsikabintumėte ir neužkliūtumėte už kabelio kilpų� Pasirūpinkite pakankamu naudojimo vietos ir kelio į ją apšvietimu� Kiškite akumuliatorių į įkroviklį tik tuo atveju, jei jis yra sausas�...
Page 176
Žibintuvėlio funkcija skirta akumuliatoriaus šachtai rasti� 4.5. Įjungimas ir šviesos stiprio pertvarkymas LX SCOUT įjungiamas aktyvinant jungiklį (D� pav�)� LX SCOUT šviesos stiprio per- jungti negalima� Įjungus LX SCOUT pasileidžia su visu šviesos stipriu� Apšvietimo režimai „Vidutinis“, „Silpnas“ ir „Prožektorius“ įjungiami perjungiant jungiklį į priekį�...
Page 177
Jei LX SCOUT užkabinamas ant plono objekto, pavyzdžiui, kopėčių skersinio arba vamzdžio, papildomai jį galima užfiksuoti gumine juosta, kad nenukristų� Vien tik guminė juosta negali iš laikyti LX SCOUT svorio� Ji skirta tik užfiksuoti� (H� pav�) 5.5. Įsmeigimas vertikaliame paviršiuje Smaigalys skirtas įkalti į...
Page 178
9.1. Akumuliatoriai LX SCOUT eksploatuoti naudokite tik LUKAS ličio jonų akumuliatorius� Laikykitės atskiros ličio jonų akumuliatoriaus naudojimo instrukcijos! Specialų sūraus vandens akumuliatorių galima naudoti kartu su LX SCOUT� Paties LX SCOUT negalima naudoti po vandeniu� 9.2. Akumuliatoriaus įkroviklis Ličio jonų akumuliatoriams leidžiama naudoti tik įkroviklį „eDRAULIC Power Pack...
Page 179
9.3. Maitinimo blokas „eDRAULIC“ įtaisams yra maitinimo blokas, kurį naudojant LX SCOUT taip pat gali- ma tiesiogiai prijungti prie elektros srovės tinklo� Maitinimo blokas kintamąją įtampą pakeičia į nuolatinę, todėl jį galima naudoti vietoj akumuliatoriaus� Laikykitės atskiros maitinimo bloko naudojimo instrukcijos�...
Page 188
변경 사항 있을 수 있음 목차 1. 규정에 따른 사용 ................... 189 2. 제품 안전 및 픽토그램 ................... 189 3. LX SCOUT의 부품 ..................192 4. 조작 ....................... 192 5. LX SCOUT의 설치 ..................192 6. 유지보수 및 관리 ................... 193 7.
Page 189
설명하는 제품은 배터리로 작동하는 조명 장치입니다. 이 장비는 교통사고, 자연재 해 또는 다른 형태의 구조 작업에서 현장에 빛을 비추는 용도로 사용됩니다. 또한 이 장비는 반드시 LUKAS 순정 액세서리와 함께 사용해야 합니다. 제조사는 부적절한 사용으로 인해 발생한 손상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니...
Page 190
있는지 확인하십시오. 이상(작동 시 특이 사항 포함)이 있을 경우 즉시 알리십시오! 필요할 경우 장비를 즉시 끄고 안전 조치를 취하십시오! LUKAS사의 동의 없이 장비를 절대 변경(추가 장착 및 개조)하지 마 십시오. 장비에 부착된 모든 안전 지침 및 표시가 미비되지 않도록 하고 쉽게...
Page 191
LUKAS LX SCOUT은 방폭 처리된 장비가 아닙니다! 따라서 폭발 위 험이 있는 영역에서 사용해서는 안 됩니다. 장비로 작업하거나 장비를 수송할 때 케이블에 매달리거나 걸려 넘 어지지 않도록 유의하십시오. 충분한 조명을 설치하여 작업 현장과 진입 경로가 어둡지 않도록 하 십시오. 배터리를 충전기에 끼울 때 배터리는 젖은 상태여서는 안 됩니다.
Page 192
배터리 케이스를 찾아내는 데 사용됩니다. 4.5. 켜기 및 광도 변경 LX SCOUT은 스위치를 작동하면 켜집니다(그림 D.) LX SCOUT의 광도를 전환할 수 있습니다. LX SCOUT을 켜면 최대 광도로 시작됩니다. 중, 약 및 스포트라이트 모드는 스위치를 앞쪽으로 탭하면 켜집니다. 5. LX SCOUT의 설치...
Page 193
5.3. DIN 핀 위에 끼우기 LX SCOUT은 DIN 14640 핀용 마운트를 이용해 모든 시판 삼각대 위에 끼울 수 있습 니다. (그림 G). 5.4. 고무 벨트의 사용 LX SCOUT을 가로대 또는 파이프와 같은 가는 물체에 거는 경우, 떨어지지 않도록 고무 벨트를 이용해 추가로 고정할 수 있습니다. 고무 벨트 단독으로는 LX SCOUT 의...
Page 194
5Ah 배터리 9. 액세서리 9.1. 배터리 LX SCOUT 작동에는 LUKAS 리튬 이온 배터리만 사용해야 합니다. 이때 별도의 리 튬 이온 배터리 조작 설명서도 참조하십시오! 특수 해수 배터리를 LX SCOUT과 함께 사용할 수도 있습니다. LX SCOUT 자체만으 로는 수중에서 사용할 수 없습니다.
Page 195
폐기 관련 지침 모든 포장재와 분리한 부품은 규정에 따라 폐기하십시오. 전기 및 전자 장치, 액세서 리 및 포장은 환경보호를 위해 재활용해야 합니다. 유럽연합 회원국가의 경우: 전기 및 전자 장치를 가정용 폐기물로 버리지 마십시오! 폐 전기 및 전자 장치에 대한 유럽연합 가이드라인 2002/96/EC 및 그 시행을 위한 국가별...
Page 205
المنتج الموصوف عبارة عن جهاز إضاءة يعمل بالبطارية� إنه م ُ ص م َّ م إللقاء الضوء على مسرح حوادث المرور أو �الكوارث الطبيعية أو عمليات اإلنقاذ األخرى LUKAS يجب استخدامه فقط باالرتباط مع الملحقات التكميلية األصلية من ال تتحمل الشركة المصنعة المسؤولية عن أي أضرار تنشأ عن االستخدام غير السليم� المستخدم هو وحده المسؤول عن...
Page 206
�من مسافة بعيدة �ال يجوز إجراء اإلصالحات إال من ق ِ بل فني خدمة مدر َّ ب � فقطLUKAS يجب استخدام الملحقات التكميلية وقطع الغيار األصلية من كما هو موضح في فصل التزم بجميع المواعيد النهائية لعمليات المراجعة والفحص الدورية كما هو موضح في فصل...
Page 207
غير م ُ قاوم لالنفجار! لذا ي ُ حظر استخدامه في المناطقLUKAS LX SCOUT جهاز �المهددة باالنفجار احرص على مراعاة عدم التعلق والتعثر في عروات الكبل عند العمل باستخدام الجهاز أو �عند نقله �احرص على توفير إضاءة كافية في مكان االستخدام وفي الطريق المؤدي إليه...
Page 208
� بطرق مختلفة وف ق ً ا لكيفية استخدامهLX SCOUT يمكن نصب جهاز ٍ نصب الجهاز على سطح مست و �1�5 (�E على سطح مست و ٍ � يمكنك ضبط زاوية مخروط الضوء كما تريد� )الصورةLX SCOUT احرص على وضع جهاز تعليق الجهاز على أحد األجسام �2�5 �...
Page 209
�4�5 على جسم رفيع، مثل درجة سل ّ م أو أنبوب، فيمكن أي ض ً ا تأمينه ضد السقوطLX SCOUT إذا تم تعليق جهاز ، فهو يستخدم فقطLX SCOUT باستخدام الشريط المطاطي� عل م ً ا بأن الشريط المطاطي وحده ال يتحمل وزن جهاز...
Page 210
� احرص علىLX SCOUT لتشغيل جهازLUKAS يجب االقتصار على استخدام بطاريات الليثيوم أيون من �مراعاة دليل االستعمال المنفصل لبطارية الليثيوم أيون LX SCOUT � ال يمكن استخدام جهازLX SCOUT يمكن أي ض ً ا استخدام بطارية المياه المالحة الخاصة مع جهاز �نفسه تحت الماء...
Page 211
إرشادات التخلص من المنتج يرجى التخلص من جميع مواد التغليف واألجزاء المفكوكة بشكل صحيح� ينبغي إعادة تدوير األجهزة الكهربائية �والملحقات التكميلية ومواد التغليف بطريقة سليمة بيئ ي ً ا "يسري على دول االتحاد األوروبي فقط �يجب عدم التخلص من أي أجهزة كهربائية بإلقائها في القمامة المنزلية ،...
Page 212
Lukas Hydraulik GmbH Dinglee, LUKAS, Hurst, Vetter Weinstraße 39, 91058 Erlangen IDEX Europe GmbH Deutschland Weinstraße 39, 91058 Erlangen Deutschland de EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die bezeichneten Geräte in der von uns gelieferten Ausführung den aufgeführten Bestimmungen und den sie umsetzenden...
Page 213
Numru tal-oġġett jimplimentawhom. LX SCOUT 81-75-10 2014/30/EU EN 55015 (2019) + A11 (2020) EN 61547 (2009) EN 61000-3-2 (2014) EN 61000-3-3 (2013) LUKAS Hydraulik GmbH Weinstraße 39, 91058 Erlangen Deutschland LUKAS Hydraulik GmbH, 91058 Erlangen, Germany Erlangen, 25.02.2022 Seite/Page 2von/of2...