Page 1
LADEAMPEL COMFORT INDICATOR Art. No. 10020140 ORIGINAL MONTAGE- UND ISTRUZIONI DI GEBR AUCHSANLEITUNG MONTAGGIO E PER L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTRUCCIONES DE INSTALLATION AND USE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE ИНСТРУКЦИЯ ПО MONTAGE ET МОНТА ЖУ И MODE D'EMPLOI ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Zusammenbau oder zum Betrieb. 3 | Allgemeines 3.1 | Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Anleitung bezieht sich ausschließlich auf die ProCharger Ladeampel. Sie enthält Konformitätserklärung (siehe Kapitel wichtige Hinweise zu Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanlei- „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol tung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Ladeampel...
WARNUNG! 4.1 | Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, Mit Hilfe der ProCharger Ladeampel kann jederzeit der aktuelle Ladezustand einer Star- sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise terbatterie festgestellt werden. Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen Drei LEDs, in den Farben grün, gelb und rot, informieren über folgenden Status:...
Möchten Sie den aktuellen Ladezustand Ihrer Starterbatterie wissen, brauchen gressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall oder Nylonborsten sowie keine scharfen Sie nur die Taste auf der ProCharger Ladeampel kurzzeitig betätigen und der Ladezustand oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
9 | Fehlersuche 11 | Gewährleistung Für Ihre ProCharger Ladeampel gilt die Louis übliche Gewährleistung von zwei Jahren. Fehler Mögliche Ursachen und Abhilfe Der Gewährleistungszeitraum beginnt ab dem Kaufdatum. Gebrauchsspuren, Zweckentfremdung, nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und Anzeige zeigt nichts an. Unter Umständen ist die Anzeige nicht korrekt befestigt.
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem Translation of original instructions for installation and use hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet. 14 | Kontakt Contents Bei Fragen zum Produkt und/oder dieser Anleitung kontaktieren Sie vor der Montage | Scope of delivery bzw.
The instructions for use are based on the standards and regulations valid in the Euro- pean Union. In other countries, observe country-specific guidelines and laws. Keep the instructions for use for future reference. If you pass the Procharger Comfort Indicator to a third party, ensure that you include the instructions for use.
WARNING! 4.1 | Intended use Danger for children and persons with reduced physical, sensory The ProCharger Comfort Indicator enables you to check your battery’s state of charge at any time. or mental abilities (e.g. partially disabled persons, elderly persons Three LEDs, green, yellow and red, provide the following information: with reduced physical and mental abilities) or lack of experience •...
Use a dampened soft cloth for surface cleaning. Do not use aggressive cleaning agents, need to briefly press the button on the ProCharger Comfort Indicator, and the charge level brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning objects such as kni- is displayed for 60 seconds via the three differently coloured LEDs.
9 | Troubleshooting 11 | Warranty Your Procharger Comfort Indicator comes with the usual Louis two-year warranty. The Fault Possible causes and remedies warranty period begins on the date of purchase. The warranty does not cover normal wear and tear, use of the unit for other than the Display is blank.
are avoided. For this reason, electrical devices are marked with the symbol shown here. Traduction des instructions de montage et mode d'emploi originauxg 14 | Contact Table des matières If you have any questions about the product and/or these instructions, please contact our Technical Centre by sending an e-mail to service@louis.de before installing the product or | Équipement fourni using it for the first time.
À l'étranger, respectez les directives et les lois locales. Conservez le présent mode d'emploi pour l'utilisation ultérieure. Si vous cédez l'indicateur de charge ProCharger à un tiers, veuillez impérativement transmettre le présent mode d'emploi à la 1 | Équipement fourni personne correspondante.
4.1 | Utilisation correcte AVERTISSEMENT! L'indicateur de charge ProCharger permet de contrôler à tout moment l'état de charge actuel d'une batterie de démarrage. Cet appareil représente un danger pour les enfants et les Trois LED (verte, jaune et rouge) vous donnent des informations sur les états suivants : personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales...
N'immergez jamais l'indicateur de charge dans l'eau ou dans tout de charge ProCharger. L'état de charge s'affiche pendant 60 secondes via les trois LED de différentes couleurs.
Ces objets peuvent endommager les surfaces. 11 | Garantie légale 9 | Diagnostic des pannes L'indicateur de charge ProCharger est couvert par la garantie légale Louis habituelle de deux ans. La période de garantie commence à compter de la date d'achat. Erreur Causes possibles et solutions Tout signe d'usure, toute utilisation non conforme ou à...
n'est plus en état d'être utilisé, d'éliminer l'appareil usagé séparément des ordures Vertaling van de oorspronkelijke montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ménagères, par exemple en le déposant au point de collecte de sa commune ou de son quartier. De cette façon, il garantit que l'appareil usagé sera récupéré de manière conforme et évite toutes conséquences néfastes pour l'environnement.
Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en voorschriften die in de Europese Unie gelden. Neem in het buitenland ook goed nota van specifieke nationale richtlijnen en wetten. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Wanneer u de ProCharger accu-indicator aan derden doorgeeft, geef deze gebruiksaanwijzing dan absoluut mee.
WAARSCHUWING! 4.1 | Beoogd gebruik Gevaren voor kinderen en personen met verminderde Met behulp van de ProCharger accu-indicator kunt u op elk moment de actuele laadtoestand van een startaccu vaststellen. lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens (bijvoorbeeld Drie led's, in de kleuren groen, geel en rood, informeren u over de volgende status: gedeeltelijk gehandicapten, oudere personen met lichamelijke •...
Als u de actuele laadtoestand van uw startaccu wilt weten, metalen reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde plamuurmessen en dergelijke. Deze hoeft u alleen maar even op de knop van de ProCharger accu-indicator te drukken, waarna kunnen de oppervlakken beschadigen.
9 | Fouten opsporen 11 | Garantie Voor uw ProCharger accu-indicator geldt de gebruikelijke Louis garantie van twee jaar. Fout Mogelijke oorzaken en oplossing De garantieperiode begint vanaf de datum van aankoop. Gebruikssporen, oneigenlijk gebruik, verkeerd gebruik en schade die uit een ongeval, Indicator geeft niets aan.
gerecycled en negatieve effecten op het milieu vermeden worden. Daarom zijn Traduzione delle istruzioni di montaggio e per l'uso originali elektrische apparaten gemarkeerd met het hier afgebeelde symbool. 14 | Contact Indice Bij vragen over dit product en/of deze gebruiksaanwijzing dient u vóór de montage resp. | Contenuto della fornitura vóór het eerste gebruik van dit product contact op te nemen met ons technisch centrum via | Utilizzo...
Negli altri Paesi vanno inoltre rispettate anche le leggi e le direttive locali. Custodire le is- truzioni per l'uso per un ulteriore utilizzo. Qualora il semaforo di carica ProCharger venga ceduto a terzi, esso dovrà essere accompagnato dalle presenti istruzioni per l'uso.
4.1 | Uso conforme Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- Con il semaforo di carica ProCharger è possibile accertare in qualsiasi momento lo stato di carica attuale di una batteria di avviamento. soriali o mentali (ad es. persone parzialmente disabili, anziani con Tre LED di colore verde, giallo e rosso informano sullo stato di carica come segue: limitate capacità...
7 | Trasporto e stoccaggio 5.2 | Collegamento Il semaforo di carica ProCharger è progettato per essere collegato in modo fisso alla Per trasportare il semaforo di carica ProCharger è ideale utilizzare l'imballo originale. batteria di avviamento. Per montare correttamente il semaforo di carica procedere Esso garantisce la massima protezione per il prodotto.
9 | Ricerca dei guasti 11 | Garanzia Il semaforo di carica ProCharger è coperto dalla consueta garanzia Louis di due anni. La Difetto Possibili cause e rimedi garanzia decorre dalla data di acquisto. La garanzia non copre tracce di usura, uso improprio, uso non conforme e danni deri- L'indicatore non visualizza nulla.
Page 27
ed evitare effetti negativi sull'ambiente. A tale scopo, le apparecchiature elettriche sono Traducción de las instrucciones originales de montaje y de uso contrassegnate con il simbolo raffigurato a lato. 14 | Contatti Índice de contenido Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima del montaggio o del primo | Volumen de suministro utilizzo del prodotto vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico all'indirizzo e-mail: | Uso...
1 | Volumen de suministro 3.2 | Signos empleados En las presentes instrucciones de uso, en el indicador de carga ProCharger y en el embalaje se emplean los siguientes símbolos y avisos. Este símbolo/aviso advierte de un peligro con...
4 | Seguridad ADVERTENCIA! 4.1 | Uso previsto Con ayuda del indicador de carga ProCharger es posible comprobar en todo momento el Peligros para niños y personas con facultades físicas, sensoriales estado de carga actual de la batería de arranque.
Estos pueden deteriorar las superficies. carga ProCharger para que el nivel de carga se muestre durante 60 segundos a través de los indicadores LED de tres colores.
9 | Solución de problemas 11 | Garantía Su indicador de carga de batería tipo semáforo ProCharger tiene la garantía habitual Fallo Posibles causas y solución Louis de dos años. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de compra.
adecuada y se evitan impactos negativos en el medio ambiente. Por esa razón, los Перевод оригинальной инструкции по монтажу и эксплуатации aparatos eléctricos se identifican con el símbolo aquí representado. 14 | Contacto Оглавление En caso de dudas sobre el producto o sobre estas instrucciones, antes de montar o de usar | Комплект...
3.1 | Чтение инструкции по эксплуатации и ее хранение эксплуатации изделия. Действие данной инструкции распространяется исключительно на индикатор уровня заряда ProCharger. В ней содержатся важные указания по вводу в Декларация о соответствии (см. главу эксплуатацию и по уходу. Прежде чем приступить к эксплуатации индикатора...
способностями) или для лиц, не обладающих достаточными заряда аккумулятора – не игрушка для детей! Эксплуатируйте индикатор знаниями и опытом (например, для детей старшего уровня заряда ProCharger только в соответствии с этой инструкцией. Любое возраста). другое применение считается применением не по назначению и может повлечь...
• Храните упаковочную пленку, входящую в комплект степень заряженности стартерного аккумулятора, коротко нажмите кнопку поставки, в недоступном для детей месте. Существует на индикаторе уровня заряда ProCharger – загорится на 60 секунд один из трех опасность удушения! светодиодов, по цвету которого можно судить о степени заряженности: •...
Не погружайте индикатор уровня заряда аккумулятора в • с держателем предохранителя и предохранителем 15 A воду или любые другие жидкости. • совместим с ProCharger 600, 1000, 4000 Очищайте поверхность влажной, мягкой тканью. Не используйте агрессивные • индикация только по мере необходимости...
13 | Утилизация Tłumaczenie oryginału instrukcji montażu i użytkowania Утилизация упаковки Правильно сортируйте отходы упаковки: бумагу и картон в Spis treści контейнер для сбора макулатуры, пленку – в контейнер для сбора | Zakres dostawy вторресурсов. | Zastosowanie | Informacje ogólne Индикатор...
ProCharger osobom trzecim, należy również przekazać niniejszą instrukcję użytkowania. 3.2 | Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji użytkowania, na testerze do akumulatorów ProCharger oraz na opakowaniu stosowane są niżej opisane symbole i hasła ostrzegawcze. Ten symbol/hasło ostrzegawcze wskazuje na niebezpieczeństwo średniego stopnia, którego OSTRZEŻENIE!
Tester ma osłonę przeciwbryzgową, należy go jednak • Tester do akumulatorów należy przechowywać w miejscu nie- zabudować w sposób chroniący przed wodą deszczową. Tester do akumulatorów nie jest zabawką dla dzieci. Tester do akumulatorów ProCharger należy użytkować dostępnym dla dzieci. wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne zastosowanie uznawane • Tester do akumulatorów może być używany przez dzieci od dzi-...
Testera nie należy pod żadnym pozorem zanurzać w wodzie lub innych cieczach. Tester do akumulatorów ProCharger mocuje się za pomocą pętli pierścieniowych na stałe Powierzchnię czyścić wilgotną, miękką ściereczką. Nie należy używać agresywnych do akumulatora. Aby sprawdzić aktualny stan naładowania akumulatora, wystarczy krótko...
Może to prowadzić do uszkodzenia powierzchni urządzenia. 11 | Gwarancja 9 | Wykrywanie usterek Firma ProCharger udziela na tester do akumulatorów zwyczajowej dwuletniej gwarancji. Usterka Możliwe przyczyny i środki zaradcze Okres gwarancji biegnie od dnia zakupu. Gwarancja nie obejmuje urządzeń noszących ślady użytkowania, użytkowanych niezgodnie z przeznaczeniem, urządzeń...
Zużyte urządzenia nie mogą być usuwane łącznie z odpadami domowymi! Jeżeli tester do akumulatorów nie nadaje się już do użytku, użytkownik obo- wiązany jest oddać zużyty sprzęt do utylizacji oddzielnie od odpadów do- mowych, np. w miejscowym punkcie zbiorczym. Gwarantuje to fachową utylizację...