SC93/SC94 SERIES
1.
Door and Frame Preparation A. Choose degree of door opening B. Drill per screw chart. (See front page)
Préparation de la porte et du cadre A.Sélectionnez le degré douverture désiré
B.Percez selon les indications du tableau (voir la page frontispice)
Preparación de la puerta y del cuadro A.Elija el grado de apertura de la puerta
B.Barrene según el gráfico (Vea la página de la cubierta)
1
1
5/8
3/4
41 mm
44 mm
RIGHT HAND DOOR ILLUSTRATED. Same dimensions apply for Left Hand Door measured from hinge side.
PORTE MAIN DROITE ILLUSTRÉE. Les mêmes dimensions sappliquent pour une porte Main Gauche
mesurées à partir du côté de la charnière.
MONTAJE DE PUERTA A LA DERECHA COMO ILUSTRADO. Las mismas dimensiones se aplican para un
montaje de puerta a la izquierda medidas a partir del lado del gozne.
3.
Install rod & shoe onto door.
Installez la tige et la console sur la porte.
Instale la varilla y la zapata en la puerta.
5.
Connect arm pieces
Rèunnissez les sections de bras
Conecte las partes del brazo
Attach pinion cap
Fixez le couvercle du pignon
Sujete la tapa del piñón
2
=
1/2
64 mm
9
1/16
230 mm
5
=
127 mm
3/4
19 mm
8
=
1/2
180°
216 mm
11
=
1/2
120°
292 mm
4.
Attach main arm and adjust arm rod.
Attachez le bras principal et réglez la tige du bras
Coloque el brazo principal y ajuste la varilla del brazo
Adjustment Instructions
Instructions de réglage
Instrucciones de ajuste
3
1
2
Backcheck
3
NON HOLD OPEN - Push SIde
2.
Install closer onto frame.
Installez le ferme-porte sur le cadre.
Instale el cerrador en el cuadro.
180°
120°
1/2
13 mm
C L
*Speed Valves face
Contrôles de vitesse face vers le bord de la charnière
Controles de velocidad cara hacia el borde del gozne
LOCKING NUT
CONTRE-ÉCROU
CONTRATUERCA
Latching Power Adjustment
Réglage de lenclenchement
Ajuste de la fuerza de traba
2
1
EXTRA LATCH POWER
ENCLENCHEMENT EXTRA PUISSANT
FUERZA DE TRABA EXTRA
towards
the hinge edge.
RH
90°
NORMAL LATCH POWER
ENCLENCHEMENT NORMAL
TRABA NORMAL
*
LH