Télécharger Imprimer la page
AL-KO Snow Line 560 II Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Snow Line 560 II:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
InfOrmAtIOn I mAnuALs I servIce
AL-KO schneefräse
snow Line 560 II, 620 II, 620e II
Betriebsanleitung
469186_c I 05/2012
D
DK
GB
s
f
n
I
fIn
sLO
est
hr
Lv
Lt
srB
PL
rus
cZ
uA
sK
BG
h
rO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Snow Line 560 II

  • Page 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE InfOrmAtIOn I mAnuALs I servIce AL-KO schneefräse snow Line 560 II, 620 II, 620e II Betriebsanleitung 469186_c I 05/2012...
  • Page 2 DK: Betjeningsvejledning ......142 SV: Instruktionsbok ........154 Bruksanvisning ........166 © Copyright 2012 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. Original-Betriebsanleitung...
  • Page 3 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 469186_c...
  • Page 4 AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Page 5 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 469186_c...
  • Page 6 AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Page 7 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II STOP 469186_c...
  • Page 8 AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Page 9 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 469186_c...
  • Page 10 AL-KO Schneefräsen Zu diesem Handbuch Produktbeschreibung „ Lesen Sie diese Dokumentation vor der Montage In dieser Dokumentation werden mehrere Typen der AL- durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten KO Schneefräse beschrieben. Die Typen unterscheiden und störungsfreie Handhabung. Machen Sie sich sich durch die Räumbreite, die Motorstärke und ob sie vor der Benutzung mit den Bedienelementen und über einen Elektrostarter und Beleuchtung verfügen.
  • Page 11 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symbole am Gerät Produktübersicht Achtung! Kupplungshebel für den Fahrantrieb Besondere Vorsicht bei der Handhabung. Griffe Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! Kupplungshebel für den Schneckenantrieb Vom Auswurfbereich fernhalten. Gefahr durch Schneeauswurf mit Eingreifschutz Schneeauswurf. Motor Nicht in Schneeauswurf fassen! Gangwahlhebel, 5 Vorwärts- und 2 Rück- Nicht in die Förderschnecke fassen oder treten!
  • Page 12 AL-KO Schneefräsen Lieferumfang „ Kinder und Personen, die nicht mit der Bedienung vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen. „ 1x Schneefräse „ Örtliche Bestimmungen zum Mindestalter der Be- „ 1x Reinigungswerkzeug dienungsperson beachten. „ 1x Betriebs- und Montegeanleitung „ Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedienen. „ 1x Ersatzteilliste „ Zweckmäßige Arbeitskleidung tragen „ 1x Zündkerzenschlüssel Winterbekleidung „ 1x Motoranleitung „...
  • Page 13 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Gerät nicht an steilen Hängen verwenden, Rutsch- Fahrantriebszug unter dem Gangwahlblech „ und Kippgefahr! An schrägen Flächen erhöhte Vor- nach oben führen ( 3 -2). sicht beim Wenden. 1. Schraube mit Haken aus der Verstellmutter drehen ( „ Höhe der Räumplatte mit den Gleitkufen entspre- 4 -1). Kontermutter verbleibt an der Schraube. chend dem Untergrund einstellen. Keinen Kies oder 1. Kupplungshebel nach oben klappen ( andere Fremdkörper aufnehmen.
  • Page 14 AL-KO Schneefräsen Handkurbel für Schneeauswurf montieren Reifendruck prüfen 1. Handgriff an der Kurbel entfernen, dazu Befesti- Der maximal zulässige Reifendruck steht auf den Reifen gungsschraube herausdrehen ( 13). 20 -1). Hinweis: 1bar = ca. 14,5psi 1. Handkurbel mit der Griffseite von unten in die Füh- Reifen mit Reifenluftpumpe gleichmäßig aufpumpen. rung am Führungsholm stecken ( 14). 1. Sicherungssplint und Scheibe an der Unterseite mit einer Zange entfernen ( 15).
  • Page 15 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sicherheit Motoröl einfüllen 22 -1) abschrauben, Verschluß 1. Öleinfülldeckel ( Warnung! an sauberer Stelle lagern. Motor nie in geschlossenen Räumen laufen 1. Öl mit einem Trichter einfüllen. lassen. Vergiftungsgefahr! 1. Füllstand prüfen. 1. Öleinfüllöffnung fest verschließen und reinigen. „ Benzin und Öl nur in dafür vorgesehenen Behältern Zur korrekten Überprüfung des Ölfüllstands Motoranlei-...
  • Page 16 AL-KO Schneefräsen Motor starten ▪ Wenn die Gleitkufen verschlissen sind (Scheif- rand ( 24 -1) durchgeschliffen), diese um Achtung - Vergiftungsgefahr! 180° wenden und zweite Seite verwenden Motor nie in geschlossenen Räumen laufen 24). lassen. ▪ Zur Nachbestellung siehe Ersatzteilkarte. Reifendruck prüfen Positionszeichen am Gerät: Choke Insbesondere vor der ersten Inbetriebnahme im Winter und dann, während der Betriebszeit, mindestens alle drei...
  • Page 17 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Betrieb 230 V Startprozess (620E II) Achtung - Verletzungsgefahr! Arbeits- und Schutzbekleidung verwenden. ▪ Winterbekleidung ▪ Rutschfeste Winterschuhe ▪ Schutzbrille oder Schutzschild ▪ Gehörschutz Räumbetrieb starten 1. Inbetriebnahme durchführen. 2. Position des Schneeauswurfs überprüfen und Motor ausschalten 3.
  • Page 18 AL-KO Schneefräsen Gang für Fahrantrieb wechseln Vor jedem Gebrauch Ölstand kontrollieren (siehe Motoranleitung). „ 1. Kupplungshebel für Schnecken- und Fahrantrieb 38 -1). Abscherbolzen kontrollieren. loslassen (auskuppeln) ( „ Gerät auf Beschädigungen kontrollieren. Gang immer nur ausgekuppelt wechseln, Gerät „ „ kann beschädigt werden! Alle drei Monate 2.
  • Page 19 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Lagerung Schneckenantrieb warten Bei längerer Einlagerung des Geräts, zum Beispiel nach Bowdenzug einstellen dem Winter, folgende Punkte beachten: Lässt sich bei laufendem Motor der Schneckenantrieb nicht mehr einschalten, muss der entsprechende Bow- Achtung - Explosionsgefahr! denzug eingestellt werden. Gerät nicht bei offenen Flammen oder Hitzequel- Achtung! len lagern. ▪ Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor „...
  • Page 20 AL-KO Schneefräsen Hilfe bei Störungen Achtung! Vor Störungssuche immer Motor aus und Zündkerzenstecker ziehen. Störung Lösung Motor springt nicht an. ▪ Benzin einfüllen. ▪ Gashebel auf „Start“ stellen. ▪ Choke einschalten, Primer betätigen. ▪ Zündkerzen prüfen, eventuell erneuern. Motorleistung lässt nach.
  • Page 21 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Män- gelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: „ Beachtung der Bedienungsanleitung „ Reparaturversuchen am Gerät „ Sachgemäßer Behandlung des Gerätes „ Technischen Veränderungen am Gerät „ Verwendung von Original-Ersatzteilen „ Montagefehler „ nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Von der Garantie ausgeschlossen sind: „...
  • Page 22 AL-KO snow blower About this manual Description of product „ Read this manual before assembly. This is a pre- This manual describes the various AL-KO snow blower requisite for safe and trouble-free operation. Before models. The models vary according to their snow clear- using this machine, make sure that you understand ance width and engine power, and whether they have an how to operate it and are familiar with the operating electric starter and headlight. controls. Identify your model using the product illustrations and „...
  • Page 23 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symbols on the machine Product overview Caution! Special care required during use. Wheel drive clutch lever Read the operating instructions before start-up. Guide handle Keep away from snow discharge area. Danger Auger drive clutch lever from snow discharge. Snow discharge chute with protective guard Keep hands out of snow discharge chute.
  • Page 24 AL-KO snow blower Delivery contents „ Observe the local regulations governing the mini- mum age of the operator. „ 1 Snow blower „ Do not operate when under the influence of alcohol, „ 1 Snow cleaning tool drugs or medication. „ 1 Operating and assembly manual „ Wear appropriate work clothing. „ 1 Replacement parts list Winter clothing „ „ 1 Spark plug wrench Sturdy, non-slip footwear „...
  • Page 25 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Use the skid plates to adjust the distance of the opening on the drive speed selection plate clearing plate from the surface. Do not operate 3-1). the machine on gravel surfaces. Guide the wheel drive control cable upward „ „ Never lift or carry the machine while the engine is 3-2).
  • Page 26 AL-KO snow blower Adding fuel and engine oil 4. Insert the guide plates into the discharge chute from beneath and tighten with the self-locking nuts Always follow the instructions in the engine 12-1). operating manual provided. 5. Repeat the procedure for the other two guides Fuel the snow blower and add oil before use.
  • Page 27 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Safety Adding engine oil 22 -1) and store in a clean 1. Remove the oil cap ( Warning! area. Never leave the engine running in an enclosed 2. Add oil using a funnel. space. Risk of poisoning! 3.
  • Page 28 AL-KO snow blower Starting the engine ▪ If the skid plates are worn (sliding edge 24-1) worn through, turn 180° and use Danger - risk of poisoning! 24). the other side ( Never leave the engine running in an enclosed ▪...
  • Page 29 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Operation 230 V Starting procedure (620E II) Danger - risk of injury! Wear work clothing and protective gear. ▪ Winter clothing ▪ Non-slip winter shoes ▪ Eye protection (safety glasses or visor) ▪...
  • Page 30 AL-KO snow blower Changing the wheel drive speed Check the oil level (see engine manual). „ Check the shear pins. „ 1. Release (disengage) the auger and wheel drive Check machine for damage. 38-1). clutch levers ( „ Change the drive speed only when disengaged „ Every three months in order to avoid damaging the machine.
  • Page 31 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Storage Maintaining the auger drive If the machine is stored for a long period of time, for ex- Adjusting the control cable ample, after the winter season, heed the following: If the auger drive no longer engages when the engine is running, the control cable must be adjusted. Danger - risk of explosion! Caution! Do not store the machine near an open flame or heat source.
  • Page 32 AL-KO snow blower Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, always switch off the engine and disconnect the spark plug connector. Problem Solution Engine does not start. ▪ Add petrol. ▪ Set throttle to "Start". ▪ Open the choke, push the primer button. ▪ Check the spark plugs and replace if necessary.
  • Page 33 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Warranty We will address claims for any defects in materials and workmanship during the statutory period of limitation by means of repairs or replacements of our choice. The period of limitation is governed by the laws of the country in which the machine was purchased. Our warranty applies only if: The warranty is no longer in effect if: „ The machine has been properly handled „ Efforts have been made to repair the machine „ The operating instructions have been adhered to „ Technical modifications have been made to the machine „...
  • Page 34 A propos de ce manuel Description du produit La présence documentation décrit plusieurs modèles „ Lire entièrement cette documentation avant le de chasse-neige à fraise AL-KO. Ces modèles se dif- montage. Ceci est la condition préalable à un travail férencient par la largeur de déblayage, la puissance du en toute sécurité et une utilisation sans défaut. Se moteur et l'équipement d'un démarreur électronique et...
  • Page 35 Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II Symboles apposés sur l'appareil Aperçu du produit Attention ! Levier d'embrayage pour le système Faire preuve d'une prudence particulière d'entraînement au cours de la manipulation. Guidon de l'opérateur Lire le manuel d'utilisation avant la mise Levier d'embrayage pour la transmission en service ! de la vis sans fin Tenir éloigné de la zone d'éjection Danger dû...
  • Page 36 Chasse-neige à fraise AL-KO Contenu de la livraison „ Les enfants et les personnes non familières à l'utili- sation de l'appareil, ne sont pas autorisés à utiliser „ 1 fraise à neige l'appareil. „ 1 outil de nettoyage „ Observer les dispositions locales concernant l'âge „ 1 manuel d'instructions et de montage minimum d'opérateurs de machines. „ 1 liste des pièces détachées „...
  • Page 37 Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II à déblayer. Retirer les paillassons, les luges, les 1. Passer le câble Bowden vers le haut : planches, les câbles et autres corps étrangers. Faire passer le câble de la vis par l'ouverture „ „ Ne pas utiliser l'appareil sur les pentes abruptes : 3-1). sur la tôle de sélection de vitesses ( risque de glissade et de basculement ! Faire très Faire passer le câble du système d'entraîne- „...
  • Page 38 Chasse-neige à fraise AL-KO 4. Enficher les plaques de guidage depuis le bas dans x Le montage de l'éclairage est terminé. le canal et visser en bloquant avec des écrous autobloquants ( 12-2). Faire le plein d'essence et d'huile 5. Répéter l'opération sur les deux autres guidages .
  • Page 39 Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II „ Toujours fermer fermement le bouchon du réservoir. à la notice du moteur. „ Si de l’essence s’est échappée : Ajouter de l'essence ne pas démarrer le moteur ; „ 1. Dévisser le bouchon du réservoir ( 22-2) et éviter toute tentative d’allumage ; „ garder le bouchon dans un endroit propre. éponger la fuite d’essence avec un liant ou des „...
  • Page 40 Chasse-neige à fraise AL-KO Vérifier la pression des pneus Processus de démarrage 1. Vérifier le niveau d'huile et de carburant. Vérifier la pression des pneus en particulier avant la pre- 27). mière mise en service en hiver et au moins tous les trois 2. Ouvrir le robinet de carburant ( mois pendant toute la durée d’utilisation. 3. Positionner Démarrage à froid sur CLOSE 27-1). La pression maximale admissible des pneus est indiquée 4. Appuyer 3 fois sur le bouton d'amorçage à inter- 20-1). Remarque : 1 bar = env. 14,5 psi sur les pneus ( 28-1). À des tempéra- valles de 2 secondes ( Vérifier l’appareil...
  • Page 41 Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II Utilisation 38-1). Toujours changer de vitesse en position dé- „ Attention – risque de blessure ! sembrayée, sinon l'appareil peut être endom- magé. Utiliser des vêtements de travail et de protection. 2. Changer la vitesse à l'aide du levier de vitesses ▪ Vêtements d'hiver 38-2). ▪ Chaussures d'hiver antidérapantes Supprimer les bourrages dans le canal de ▪...
  • Page 42 Chasse-neige à fraise AL-KO moteur). le câble pour qu'il ne se torde pas. 7. Resserrer fermement le contre-écrou. Avant chaque utilisation 8. Pour vérifier le réglage, démarrer le moteur et Vérifier le niveau d'huile (voir la notice du „ allumer l'entraînement de la roue. moteur). 9. S'il n'est toujours pas possible d'accoupler et Contrôler les boulons de cisaillement. „ désaccoupler fiablement l'entraînement de la Contrôler si l'appareil présente des signes roue, il faut emmener l'appareil chez une société „ d'endommagement. spécialisée. Entretien de l'entraînement de la vis sans fin Tous les trois mois Vérifier la pression des pneus.
  • Page 43 Snow-Line 560 II, 620 II, 620E II Entreposage En cas d'entreposage prolongé de l'appareil, p. ex. à la fin de l'hiver, tenir compte des points suivants : Attention – risque d'explosion ! Ne pas entreposer l'appareil à proximité de flammes ouvertes ou d'une source de chaleur. „ Vider le carburateur : Démarrer le moteur. „ Fermer le robinet de carburant. „ Attendre que le moteur s'éteigne. „ „ Laisser refroidir le moteur. Remplacer les boulons de cisaillement „...
  • Page 44 Chasse-neige à fraise AL-KO Que faire en cas de défaut ? Attention ! Avant de rechercher une panne, toujours arrêter le moteur et retirer les cosses des bougies d'allumage. Défaut Remède Le moteur ne démarre pas. ▪ Ajouter de l'essence. ▪ Positionner le levier de vitesse sur « Démarrer ». ▪ Allumer le démarrage à froid, actionner le bouton d'amorçage. ▪ Vérifier les bougies d'allumage, les remplacer le cas échéant. La puissance du moteur baisse. ▪ Nettoyer le canal de projection / le carter. ▪ Supprimer la neige et la glace sur la vis sans fin et la roue d'éjection. ▪ La vitesse de travail diminue.
  • Page 45 Numéro de série 89359 KOETZ 89359 KOETZ G4224235 DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Type Directives UE Normes harmonisées Snow Line 560 II 2006/42/EG EN ISO 12100–1 Snow Line 620 II (+2009/127/EG) EN ISO 12100–2 Snow Line 620E II 2004/108/EG EN ISO 14982 2000/14/EG...
  • Page 46 Spazzaneve a frese AL-KO Informazioni sul manuale Descrizione del prodotto „ Prima del montaggio leggere l’intero contenuto In questa documentazione si descrivono vari tipi di spaz- della presente documentazione, per lavorare in zaneve a frese AL-KO. I tipi si differenziano per l’am- sicurezza e prevenire eventuali problemi durante piezza di pulizia, la potenza del motore e dalla presenza l’uso. Prima di utilizzare la macchina, prenda con- o meno di avviatore elettrico e illuminazione. fidenza con gli elementi di controllo e con l’utilizzo Identifichi il Suo modello sulla base delle immagini, della della macchina. descrizione e della targhetta. „ Osservare gli avvisi di sicurezza e le avvertenze...
  • Page 47 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Panoramica prodotto ( Simboli presenti sull’apparecchio Attenzione! Leva del cambio per la trazione. Procedere con cautela durante l'uso. Barra di guida Prima della messa in funzione leggere il manuale delle istruzioni! Leva del cambio per il comando a vite senza fine Tenere lontano dalla zona di espulsione. Pericolo per espulsione della neve. Scarico neve con protezione d'intervento...
  • Page 48 Spazzaneve a frese AL-KO Contenuto della fornitura „ L’apparecchio non può essere utilizzato dai bambini e da persone che non siano in grado di utilizzarlo „ 1x spazzaneve a frese correttamente. „ 1x utensile per la pulizia „ Osservare le disposizioni locali relative all’età mini- „ 1x manuale di esercizio e manuale di montaggio ma degli utenti. „ Non utilizzare l’apparecchio sotto l’effetto di alcool, „...
  • Page 49 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sequenza di montaggio „ Controllare accuratamente il terreno da sgombrare. Rimuovere zerbini per porte, slittini, assi, cavi e altri corpi estranei. Bowdenzüge einhängen und einstellen „ Non utilizzare l’apparecchio su pendenze ripide, pe- Die Vorgehensweise gilt für die Bowdenzüge von ricolo di scivolamento o ribaltamento! Su superfici Fahrantrieb und Schneckenantrieb gleicherma- inclinate, attenzione durante le inversioni.
  • Page 50 Spazzaneve a frese AL-KO Montare lo scarico neve Controllare la pressione delle gomme 1. Oliare leggermente lo scivolo dello scarico neve La massima pressione ammessa per le gomme è indica- sullo spazzaneve a frese con dell’olio lubrificante 20-1). Indicazione: 1 bar = ca. 14,5 psi ta sulle stesse ( 11). Gonfiare le gomme in modo uniforme con una pompa di 2. Applicare lo scarico ( 11). gonfiaggio pneumatici. 3. Inserire le viti di fissaggio nella piastra guida inferiore e più grande e applicare la piastra guida...
  • Page 51 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sicurezza Introdurre olio motore 22 -1), 1. Svitare il tappo di introduzione olio ( Avviso collocare il tappo in un luogo pulito. Mai fare funzionare il motore in ambienti chiusi. 2. Introdurre olio con l’imbuto. Pericolo di intossicazione! 3. Controllare il livello di riempimento. „ Conservare benzina e olio solo negli appositi reci- 4.
  • Page 52 Spazzaneve a frese AL-KO Avvio del motore 3. Sollevare la piastra di svuotamento all’altezza desiderata e serrare gli slittini. Assicurarsi che en- Attenzione - Pericolo d'intossicazione! trambi gli slittini siano rivolti verso il basso, perché Mai fare funzionare il motore in ambienti chiusi. la piastra di svuotamento si muova parallelamente 23-2). al suolo ( ▪ Se gli slittini sono usurati (bordo di rettifica Segno di posizione sull’apparecchio: 24-1) rettificato), ruotarli di 180° e utilizzare Choke il secondo lato ( 24).
  • Page 53 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Funzionamento 230 V Processo di avviamento (620E II) Attenzione - Pericolo di lesioni! Indossare abiti da lavoro e indumenti protettivi. ▪ Indumenti invernali ▪ Scarpe invernali antiscivolo ▪ Occhiali protettivi o schermo ▪ Protezione uditiva Spegnimento del motore Avviare la modalità pulizia 1.
  • Page 54 Spazzaneve a frese AL-KO Cambiare la marcia per la trazione Prima di ogni utilizzo Controllare il livello dell’olio (vedi manuale delle „ 1. Rilasciare la leva del cambio per comando a vite istruzioni del motore). 38-1). senza fine e trazione (disinnestare) ( Controllare le coppiglie di recisione. „ Cambiare la marcia sempre previo disinnesto, „ Controllare l’apparecchio e verificare se ci altrimenti l’apparecchio può rimanere „ sono danni. danneggiato! 38-2). 2. Cambiare marcia con la leva del cambio ( Ogni tre mesi Riparare le ostruzioni nello scarico neve Controllare la pressione delle gomme.
  • Page 55 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 5. Se l’azionamento a ruota non si lascia ancora 3. Controllare che l’albero non sia danneggiato. innestare e disinnestare in modo sicuro, portare 4. Utilizzare nuove coppiglie di recisione e assicurarle l’apparecchio ad un’azienda specializzata. 42-1). con una coppiglia di sicurezza ( Svolgere la manutenzione sulla vite senza fine...
  • Page 56 Spazzaneve a frese AL-KO Eliminazione dei guasti Attenzione! Prima di cercare eventuali guasti, spegnere sempre il motore e staccare il connettore della candela. Guasto Soluzione Il motore non si avvia. ▪ Introdurre benzina. ▪ Mettere la leva acceleratore su "Start". ▪ Accendere il Choke, azionare il primer. ▪ Controllare le candele di accensione, eventualmente sostituirle. La potenza del motore diminuisce. ▪ Pulire il canale di espulsione/ il corpo. ▪ Liberare vite senza fine e ruota a pale da neve e ghiaccio. ▪ Ridurre la velocità di lavoro.
  • Page 57 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garanzia A nostra discrezione eliminiamo - tramite riparazione o sostituzione- eventuali difetti nei materiali o vizi di produzione presenti nell’apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l’apparecchio è stato acquistato. Il nostro impegno di garanzia è valido esclusivamente La garanzia perde validità in caso di: se si verificano le seguenti condizioni: „ uso corretto dell’apparecchio „ tentativi di riparazione dell’apparecchio „ modifiche tecniche dell’apparecchio „ rispetto delle istruzioni per l’uso „ utilizzo di pezzi di ricambio originali „...
  • Page 58 Snežna freza AL-KO O tem priročniku Opis izdelka „ To dokumentacijo preberite pred zagonom. To je V tej dokumentaciji je opisanih več tipov snežnih frez pogoj za varno delo in nemoteno ravnanje. Pred AL-KO. Ti tipi se razlikujejo po širini čiščenja, jakosti mo- uporabo se dobro seznanite z elementi upravljanja torja in, ali imajo električni zaganjač in osvetlitev. in uporabo stroja. Svoj model ugotovite na podlagi slik izdelka, opisa in „ Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej tipske ploščice.
  • Page 59 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Simboli na stroju Opis izdelka ( Pozor! Sklopka vzvod za potne pogon Posebna previdnost pri uporabi. Ročaji Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Sklopka vzvod za orodje Območje izmeta naj bo prosto. Sneg razrešnice s prstom straže Nevarnost zaradi izmeta snega. Motorja Ne segajte v izmet snega. Prestavna ročica, 5 naprej in 2 vzvratno orodja Ne segajte in stopajte v transportni polž. Ročna nastavitev ročice za izmet Pred kakršnim koli delom na stroju izklopite Prijava motor.
  • Page 60 Snežna freza AL-KO bo ne smejo uporabljati stroja. Obseg dobave „ Upoštevajte krajevne predpise za minimalno starost „ 1 x snežna freza upravljavcev. „ 1 x orodje za čiščenje „ Stroja ne upravljajte, če ste pod vplivom alkohola, „ 1 x navodila za uporabo in montažo drog ali zdravil „ 1 x seznam nadomestnih delov „ Nosite delovna oblačila, ki ustrezajo namenu zimska oblačila „ 1 x ključ za pokrov svečke „ trdne čevlje, ki ne drsijo „ 1 x navodila za motor „ zaščito za oči (zaščitna očala ali ščitnik) „ 1 x vodilni ročaj „ zaščito za ušesa „ 1 x izmet snega „ „ Delajte le ob zadostni dnevni svetlobi ali umetni „...
  • Page 61 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II podlago. Ne pobirajte gramoza ali drugih tujkov. 4. Kavelj vpnite s strani vodilnega ročaja v izvrtino na ročici sklopke ( „ Stroja nikoli ne dvigujte ali nosite, če deluje motor 5. Nastavljalno matico privijte na vpet vijak, dokler „ Pri dolivanju bencina ali motornega olja ne jejte, 7-1). vlek ni več povešen (je rahlo napet) ( pijte ali kadite. Med privijanjem držite žicevod trdno, da se ne „ Ne vdihujte bencinskih hlapov. zasuka. „ Izvržen sneg ne sme ogrožati ljudi in živali ali po- 6. Zategnite protimatico ( 7-2). škodovati zgradb, vozil ali karkoli drugega. Na cesti x Bowdenov vlek je nastavljen.
  • Page 62 Snežna freza AL-KO Polnjenje bencina in motornega olja 15). razcepko in podložko ( 4. Ročico vtaknite v spodnje vodilo izmeta snega. Vedno upoštevajte priložena navodila za uporabo Izmet snega mora biti postavljen tako, da se spirala motorja. 16-1). ročice prilega utorom izmeta ( Pred začetkom uporabe morate uliti motorno olje in Če se ročica do spodnjega vodila ne premika, ali se napolniti snežno frezo z bencinom. premika zelo težko, bo morda treba znova nekoliko nastaviti zgornje vodilo. Za to nekoliko odvijte vijake Pozor - nevarnost požara! in jih po nastavitvi ponovno zategnite ( 14-1).
  • Page 63 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Če je iztekel bencin: Pred začetkom uporabe ne zaženite motorja „ Pozor! preprečite poskuse vžiga motorja „ Uporaba poškodovanega stroja je prepovedana! iztekel bencin vsrkajte z vezivom ali krpami in „ Pred vsako uporabo opravite kontrolni pregled. jih nato odstranite med odpadke po predpisih. očistite stroj „ Simbol kamere na naslednjih straneh napotuje „ Če je izteklo motorno olje: na slike, stran 4–7.
  • Page 64 Snežna freza AL-KO Preverjanje stroja Zagon motorja Pred vsakim zagonom preverite, če so štirje strižni sorni- Pozor - nevarnost zastrupitve! ki ( 25-1) nepoškodovani. Motor ne sme nikoli teči v zaprtih prostorih. Odtrgane strižne sornike zamenjajte z originalnimi nado- mestnimi deli. Pri uporabi neodobrenih nadomestnih de- lov se lahko stroj močno poškoduje! Za dodatno naročilo Znaki položajev na stroju: glejte karto z nadomestnimi deli. Čok Vklop Preverite, če so vsi elementi upravljanja, varovalne pri- prave, matice, vijaki in sorniki naprave popolni, trdno Izklop pritrjeni in nepoškodovani. Plin Hitro počasi Ključ motorja...
  • Page 65 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Obratovanje 230 V Zagon motorja (620E II) Pozor - nevarnost poškodb! Uporabljajte delovna in zaščitna oblačila. ▪ zimska oblačila ▪ zimske čevlje, ki ne drsijo ▪ zaščito za oči ali ščitnik ▪ zaščito za ušesa Zagon čiščenja 1. Najprej zaženite snežno frezo 2. Preverite položaj izmeta snega in smer izmeta nastavite z ročico ( 36-1). Izklop motorja „ Nastavite višino izmeta ( 36-2).
  • Page 66 Snežna freza AL-KO Menjava prestave pogona Načrt vzdrževanja Po prvih 5 urah uporabe 1. Spustite ročico sklopke za pogon in pogon polža (izklopite) ( 38-1). Zamenjajte motorno olje (glejte navodila „ za uporabo motorja). Prestavo menjajte vedno le, ko je izklopljeno, „ Vsake 3 mesece sicer lahko poškodujete stroj! Preverite tlak pnevmatik. 38-2). 2. Prestavo menjajte s prestavno ročico ( „ S pršilnim oljem naoljite obroč izmeta snega „ Odmašitev izmeta snega 11). Če stroj ne izvrže snega več pravilno, je lahko za to od- Letno govorna usedlina snega in ledu na transportnem polžu...
  • Page 67 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Vzdrževanje pogona polža Shranjevanje Pri daljšem shranjevanju stroja, na primer pred zimo, Nastavitev Bowdenovega vleka upoštevajte naslednje točke: Če pogona polža ne morete več vklopiti pri delujočem motorju, je treba nastaviti ustrezen Bowdenov vlek. Pozor - nevarnost eksplozije! Stroja ne shranjujte pri odprtem plamenu ali virih Pozor! vročine.
  • Page 68 Snežna freza AL-KO Pomoč pri motnjah Pozor! Pred iskanjem napak, vedno ugasnite motor in izvlecite pokrov svečke. Motnja Rešitev Motor se ne zažene. ▪ Nalijte bencin ▪ Ročico plina postavite na „Start“. ▪ Vklopite čok, aktivirajte gumb za nastavitev lopute čoka. ▪ Preverite svečke, morebiti jih zamenjajte. Moč motorja popušča. ▪ Očistite izmetni kanal/ohišje. ▪ S transportnega polža ter koluta izmeta odstranite sneg in led. ▪ Zmanjšajte delovno hitrost. Pogon kolesa ne deluje kljub pritisnjeni ▪ Nastavite Bowdenov vlek. ročici sklopke. ▪ Frezo odnesite v specializirano mehanično delavnico. Pogona koles ni mogoče več ustaviti ▪ Izklopite motor.
  • Page 69 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garancija Morebitne napake v materialu ali izdelavi pri kosilnici bomo odpravili med zakonitim rokom zastaranja za reklamacije glede pomanjkljivosti v skladu z našo izbiri ali s popravilom ali nadomestno dobavo. Zastaralni rok se določa po pravu države, v kateri je bil kupljen izdelek Naš garancijski pristanek velja le pri: Garancija ugasne pri: „ pravilni uporabi izdelka „ poskusih popravila izdelka „ upoštevanju navodil za uporabo „ tehničnih spremembah pri izdelku „ uporabi originalnih nadomestnih delov „ napaki pri montaži „...
  • Page 70 Čistilica za snijeg AL-KO O ovom priručniku Opis proizvoda „ Prije ugradnje pročitajte ovu dokumentaciju. To je U ovoj se dokumentaciji opisuje više vrsta čistilica za sni- preduvjet za siguran rad i rukovanje bez smetnji. jeg AL-KO. Te se vrste razlikuju po širine čišćenja, jačini Prije uporabe se upoznajte s elementima za ruko- motora i po tome imaju li elektropokretač i osvjetljenje. vanje i uporabom stroja. Prepoznajte svoj model prema slikama proizvoda, opisu „ Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozorenja i tipskoj pločici. u ovoj dokumentaciji i na uređaju. „ Ova je dokumentacija stalni sastavni dio opisanoga Odgovarajuća uporaba proizvoda i u slučaju prodaje treba je predati kupcu. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čišćenju snijega oko Objašnjenje znakova kuće i u dvorištu te na manjim parkiralištima i parkirnim mjestima u privatnom vlasništvu. Pozor! Druga uporaba ili uporaba koja izlazi izvan ovih okvira Ako točno slijedite ova upozorenja, možete izbjeći ozljede osoba i/ili materijalnu štetu.
  • Page 71 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Pregled proizvoda ( Simboli na uređaju Pozor! Ručica spojke za vozni pogon Budite posebno oprezni pri Šipka za vođenje rukovanju! Pročitajte upute za uporabu prije puštanja u Ručica spojke za pužni pogon rad! Izbacivač snijega sa zaštitom od manipulacije Držite daleko od područja izbacivanja. Opa- Motor snost zbog izbacivanja snijega. Ručica mjenjača, 5 stupnjeva naprijed Ne zahvaćajte u izbacivač snijega! i 2 stupnja unatrag Ne zahvaćajte u pužni transporter i ne gazite Okretna ručica za namještanje izbacivanja po njemu! Pločica...
  • Page 72 Čistilica za snijeg AL-KO Opseg isporuke ne smiju upotrebljavati ovaj uređaj. „ Pridržavajte se lokalnih odredbi o minimalnoj staro- „ 1x Čistilica za snijeg sti osobe koja je rukovatelj. „ 1x Alat za čišćenje „ Ne upotrebljavajte uređaj pod utjecajem alkohola, „ 1x Upute za uporabu i ugradnju droge ili lijekova. „ 1x Popis zamjenskih dijelova „ Nosite odgovarajuću radnu odjeću: „ 1x Ključ za svjećice zimsku odjeću „ „ 1x Upute za motor čvrstu i protukliznu obuću „ „ 1x Šipka za vođenje zaštitu očiju (zaštitne naočale ili zaštitnu...
  • Page 73 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II površinama budite dodatno oprezni pri uporabi. Dovedite kabel voznog pogona ispod lima mje- „ njača prema gore ( 3-2). „ Namjestite visinu čišćenja kliznim potpornjima u skladu s podlogom. Ne skupljajte šljunak ili druga 2. Odvijte vijak s kukom na prilagodnoj matici strana tijela. 4-1). Protumatica ostaje na vijku. „ Nikada ne podižite i ne nosite uređaj dok radi. 3. Otklopite ručicu spojke ( „ Nemojte jesti, piti ili pušiti pri ulijevanju benzina ili 4. Objesite kuku s unutrašnje strane šipke za vođenje motornog ulja. u provrt na ručici spojke ( „ Ne udišite benzinske pare. 5. Okrećite prilagodnu maticu na obješenom vijku dok „ Izbačeni snijeg ne smije ugroziti osobe i životinje ili kabel više ne bude proklizivao (da bude lagano...
  • Page 74 Čistilica za snijeg AL-KO Ugradnja okretne ručice za izbacivanje snijega Provjera tlaka zraka u gumama 1. Uklonite ručku na okretnoj ručici, a za to odvijte Maksimalni dopušteni tlak u gumama naveden je na 13). pričvrsni vijak ( 20-1). Napomena: 1 bar = oko 14,5 psi gumama ( 2. Utaknite okretnu ručicu s prihvatnom stranom Ravnomjerno napunite gume pumpom za punjenje guma odozdo u vodilicu na ploči za vođenje ( 14). zrakom. 3. Kliještima uklonite pričvrsnu rascjepku i vijak na donjoj strani ( 15). Ugradnja osvjetljenja (620E II) 4.
  • Page 75 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sigurnost Ulijevanje motornog ulja 22 -1) 1. Odvijte poklopac za ulijevanje ulja ( Upozorenje! i odložite zatvarač na čisto mjesto. Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom 2. Lijevkom ulijte ulje. prostoru. Opasnost od trovanja! 3. Provjerite količinu punjenja. „ Čuvajte benzin i ulje samo u spremnicima predviđe- 4. Dobro zatvorite i očistite otvor za ulijevanje ulja. nima u tu svrhu. Za ispravnu provjeru razine ulja pridržavajte se uputa za „ Ohladite uređaj prije nego što ga spremite u zatvo- motor.
  • Page 76 Čistilica za snijeg AL-KO Pokretanje motora ▪ Ako su klizni potpornji istrošeni (rub za mljeve- nje ( 24-1) izlizan), okrenite ih za 180° i upo- Pozor - opasnost od trovanja! 24). trijebite drugu stranu ( Nikada ne ostavljajte motor da radi u zatvorenom ▪ Za kasniju narudžbu pogledajte karticu zamjen- prostoru. skih dijelova. Provjera tlaka zraka u gumama Znakovi položaja na uređaju: Čokj...
  • Page 77 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 230 V Procesi pri pokretanju (620E II) Pozor - opasnost od ozljede! Upotrebljavajte radnu i zaštitnu odjeću: ▪ zimsku odjeću ▪ protukliznu zimsku obuću ▪ zaštitne naočale ili zaštitnu pločicu ▪ zaštitu sluha. Pokretanje pogona za čišćenje 1. Obavite puštanje u rad. 2. Provjerite položaj izbacivača snijega i okretnom ručicom namjestite smjer izbacivanja...
  • Page 78 Čistilica za snijeg AL-KO Zamjena stupnja prijenosa voznog pogona Prije svake uporabe Provjeravajte razinu ulja (vidi upute za motor). „ 1. Otpustite (odspojite) ručicu spojke za pužni i vozni Provjeravajte sigurnosne svornjake. 38-1). pogon ( „ Potražite oštećenja na uređaju. Mijenjajte stupanj prijenosa samo u odspoje- „ „ nom stanju jer se inače može oštetiti uređaj! Svaka tri mjeseca 2. Zamijenite stupanj prijenosa s ručicom mjenjača Provjerite tlak zraka u gumama. „ 38-2). Uljem za raspršivanje nauljite prsten izbaciva- „ Uklanjanje začepljenja u izbacivaču snijega ča snijega (...
  • Page 79 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Čuvanje Održavanje pužnoga pogona U slučaju duljeg čuvanja uređaja, na primjer nakon zime, Namještanje upravljačkog kabela uzmite u obzir sljedeće stavke: Ako pri uključenom motoru ne možete uključiti pužni po- gon, morate namjestiti odgovarajući upravljački kabel. Pozor - opasnost od eksplozije! Ne čuvajte uređaj pred otvorenim plamenom ili Pozor! izvorima topline. ▪ Namještajte upravljački kabel samo ako je mo- tor isključen. „ Pražnjenje rasplinjača: ▪ Ako ne možete isključiti pužni pogon, isključite Pokrenite motor. „ motor, ne pokušavajte popravljati ništa i odmah Zatvorite ventil za gorivo.
  • Page 80 Čistilica za snijeg AL-KO Pomoć u slučaju smetnji Pozor! Prije traženja smetnje uvijek isključite motor i izvucite utikač za svjećice. Smetnja Rješenje Motor ne radi. ▪ Ulijte benzin. ▪ Postavite ručicu gasa na „pokretanje“. ▪ Uključite čok i aktivirajte ubrizgivač. ▪ Provjerite svjećice i po potrebi ih zamijenite. Snaga motora popušta. ▪ Očistite kanala za izbacivanje/kućište. ▪ Uklonite snijeg i led s pužnoga transportera i kotača za izbacivanje. ▪ Smanjite radnu brzinu. Pogon kotača ne radi kada je pritisnuta ▪ Namjestite upravljački kabel. ručica spojke. ▪ Potražite ovlaštenu servisnu radionicu. Pogon kotača više se ne može zaustaviti ▪ Isključite motor. (više se ne odspaja).
  • Page 81 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Jamstvo Greške u materijalu ili pogreške u proizvodnji uklonit ćemo za vrijeme zakonskoga jamstvenog roka za nedostatke prema vlastitom odabiru, odnosno organizirat ćemo popravak ili isporučiti zamjenski uređaj. Jamstveni rok određen je u skladu sa zakonom zemlje u kojoj je kupljen uređaj. Jamstvo vrijedi samo u sljedećim slučajevima: Jamstvo ne vrijedi u ovim slučajevima: „ odgovarajuća uporaba uređaja „ pokušaji popravka uređaja „ pridržavanje uputa za uporabu „ tehničke izmjene uređaja „ uporaba originalnih zamjenskih dijelova „ pogreška pri ugradnji „ neodgovarajuća uporaba (npr. komercijalna ili komunalna uporaba) Jamstvo isključuje sljedeće: „ oštećenja laka koja su nastala normalnim trošenjem ┌──────┐ „ potrošni dijelovi označeni okvirom XXX XXX ( X ) na popisu zamjenskih dijelova.
  • Page 82 AL-KO машина за чишћење снега О овом приручнику Опис производа „ Прочитајте ову документацију пре монтаже. У овој документацији је описано више типова AL-KO То је предуслов за сигуран рад и за руковање машина за чишћење снега. Типови се разликују по без проблема. Упознајте се пре коришћења са ширини рашчишћавања, јачини мотора и по томе да контролама и са употребом машине. ли имају стартер и осветљење. „ Придржавајте се сигурносних и упозоравајућих Идентификујте модел на основу слика производа, упутстава у овој документацији и на самом описа и фабричке плочице. уређају. „ Ова документација је трајан саставни део Прописна примена описаног производа и треба да се приложи код Овај уређај је погодан само за чишћење снега око...
  • Page 83 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Преглед производа ( Симболи на уређају Пажња! Ручица за укључивање и искључивање Будите посебно обазриви код руковања. вучног погона Пре пуштања у рад прочитајте упутство за Ручица за управљање руковање! Ручица за укључивање и искључивање Држите се даље од подручја избацивања. пужног погона Опасност због избацивања снега. Канал за избацивање снега са заштитом Не дирајте у канал за избацивање снега! од хватања Мотор Не дирајте и не газите у пужни погон! Ручица за бирање степена преноса, Угасите мотор пре свих радова на уређају. 5 напред и 2 назад STOP Ручна курбла за по подешавање Носите заштиту за очи и слух. избацивања Не дирајте у ротирајуће делове, опасност Табла од увлачења.
  • Page 84 AL-KO машина за чишћење снега Опсег испоруке „ Деца и особе који нису упознати руковањем не смеју да користе овај уређај „ 1x машина за чишћење снега „ Придржавајте се локалних прописа за „ 1x aлат за чишћење минималну узраст особе која може да рукује. „ Немојте да користите уређај под утицајем „ 1х упутство за употребу и монтажу алкохола, дрога или лекова. „ 1x листа са резервним деловима „ Носите одговарајућу радну одећу „ 1x кључ за свећице Зимска одећа „ „ 1x упутство за мотор Чврсту обућу која се не клиза „ „ 1x ручица за управљање Заштита за очи (заштитне наочари или „ „ 1x канал за избацивање снега заштитна табла) Заштита за слух „ „ 3x комплет за причвршћавање канала за...
  • Page 85 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Немојте да користите уређај на стрминама, 1. Водите сајлу за повлачење према горе: опасност од клизања и превртања! Будите спроведите сајлу за пужни погон кроз отвор „ посебно пажљиви код окретања на косим на табли за избор степена преноса ( 3-1). површинама. спроведите сајлу за вучни погон кроз отвор „ „ Подесите висину плоче за расчишћавање код испод табле за избор степена преноса саоница према подлози. Не сакупљајте шљунак према горе ( 3-2). или друга страна тела. 2. Одвијте завртањ са куком из навртња за „ Никада немојте да подижете или да носите 4-1). Противматица остаје подешавање ( уређај са упаљеним мотором. на завртњу. „ Када пуните бензин или моторно уље немојте 3. Преклопите ручице за укључивање...
  • Page 86 AL-KO машина за чишћење снега 11). 2. Поставите канал за избацивање ( Проверите притисак у гумама 3. Уметните притезне завртње у доњу, већу Максималан дозвољени притисак је наведен на 12-1). и мању водећу таблу ( 20-1). Напомена: 1 bar = око 14,5 psi гумама ( 4. Уметните водеће табле одоздо у канал за избацивање и причврстите противматицама Равномерно напумпајте гуме пумпом. 12-2). 5. Поновите поступак код обеју вођица. Монтажа осветљења (Е620Е) x Канал за избацивање снега је монтиран. 1. Са предње стране утакните унапред монтирану Монтажа ручне курбле канала за избацивање...
  • Page 87 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II SicherheitСигурност Пуњење моторног уља 22 -1), 1. Одвијте поклопац за пуњење уља ( Упозорење! спустите га на чисто место. Никада не остављајте мотор да ради 2. Пуните уље левком. у затвореним просторијама. Опасност 3. Проверите ниво. од тровања!! 4. Добро затворите и очистите отвор за пуњење „ Чувајте бензин и уље само у посудама које су уља. предвиђене за то. За правилно проверавање нивоа уља погледајте „ Пре него што сместите машину у затвореним упутство мотора.
  • Page 88 AL-KO машина за чишћење снега Упалите мотор ▪ Када су саонице истрошене (потрошни руб Пажња - Опасност од тровања! 24-1) је похабан), обрните их за 180° и употребите другу страну ( 24). Никада не остављајте мотор да ради у затвореним просторијама. ▪ За поруџбину погледајте карту са резервним деловима. Ознаке положаја на машини: Проверите притисак у гумама Пригушница Посебно пре првог пуштања у погон зими, а затим, у току радног периода, свака три месеца проверите CLOSE OPEN притисак у гумама.
  • Page 89 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Руковање 230 V Поступак стартовања (620E II) Пажња - Опасност од повреде! Носите радну и заштитну одеђу. ▪ Зимска одећа ▪ Зимске ципеле које се не клизају ▪ Заштитне наочари или заштитна табла ▪ Заштита за слух Стартовање погона за расчишћавање 1. Поступак пуштања у рад. 2. Проверите положај канала за избацивање снега и подесите смер избацивања помоћу ручне „ 36-1).
  • Page 90 AL-KO машина за чишћење снега Промените степен преноса у вучни погон Пре сваке употребе Проверите ниво уља „ 1. Отпустите ручице за укључивање (види упутство мотора). 38-1): и искључивање пужног и вучног погона ( Проверите помичне увлаке. „ Мењајте степен преноса само „ Проверавајте да машина није оштећена. у ослобођеном стању, у супротном може „ да дође до оштећења машина. Свака три месеца 2. Промените степен преноса помоћу полугом Проверите притисак у гумама. „ 38-2). Подмажите прстен канала за избацивање „ Уклоните запушење канала за избацивање...
  • Page 91 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Чување 5. Ако погон точкова још увек не може слободно да се уквачи или исквачи, машина мора да се Код дужег складиштења машине, на пример након однесе у сервис. зиме, треба обратити пажњу на следеће тачке: Одржавање пужног погона Пажња - Опасност експлозије! Подешавање сајле за повлачење Не чувајте машину испред отворених извора пламена или топлоте. Ако пужни погон више не може да се укључи док...
  • Page 92 AL-KO машина за чишћење снега Помоћ код сметњи Пажња! Пре тражења сметњи увек угасите мотор и извуците свећицу. Сметња Решење Мотор не пали. ▪ Допуните бензин. ▪ Померите ручицу за гас на „Старт“. ▪ Укључите пригушницу, притисните дугме за паљење. ▪ Проверите свећице, евентуално их замените. Снага мотора опада. ▪ Очистите канал за избацивање/кућиште. ▪ Ослободите пужни погон и точак са лопатицама за избацивање снега и леда. ▪ Смањите брзину рада. Погон точкова не ради када је ▪ Подесите сајлу за повлачење. притиснута ручица за укључивање ▪ Потражите сервисну радионицу. и искључивање. Погон точкова више не може да се ▪ Угасите мотор. заустави (не може да се исквачи). ▪ Не покушавајте сами да поправљате! ▪ Потражите сервисну радионицу.
  • Page 93 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Гаранција Евентуалне грешке на уређају код материјала или производње уклањамо у законски прописаном року за потраживања због недостатака, и то поправком или заменом према нашем избору. Законски рок се утврђује према закону дотичне земље, у којој је уређај купљен. Наша гаранција важи само код: Гаранција е поништава код: „ прописног третирање уређаја „ покушаја поправке на уређају „ придржавања упутства за рад „ техничких промена на уређају „ употребе оригиналних резервних делова „ грешке у монтажи „ непрописне примене (нпр. код...
  • Page 94 Odśnieżarka AL-KO Na temat tego podręcznika Opis produktu „ Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi W niniejszej dokumentacji opisano kilka typów odśnie- przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę bez- żarki marki AL-KO. Poszczególne typy różnią się od sie- piecznej pracy i sprawnej obsługi. bie szerokością zgarniania, mocą silnika i opcją wyposa- żenia w rozrusznik elektryczny oraz oświetlenie. „ Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na urzą- Posiadany model można zidentyfikować przy użyciu ilu- dzeniu. stracji produktu, opisu i tabliczki znamionowej. „ Podręcznik obsługi powinien być zachowany do Stosowanie zgodne z przeznaczeniem użytku i przekazany następnemu użytkownikowi. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do Objaśnienie oznaczeń...
  • Page 95 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Przegląd produktu ( Symbole na urządzeniu Uwaga! Zachować szczególną ostrożność przy Dźwignia sprzęgająca napędu jezdnego obsłudze. Rączka Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi! Dźwignia sprzęgająca napędu ślimakowego Przebywać z dala od obszaru wyrzutnika. Wyrzutnik śniegu z zabezpieczeniem Niebezpieczeństwo w wyniku wyrzucania śniegu. Silnik Nie dotykać wyrzutnika śniegu! Dźwignia wyboru biegów, 5 biegów do jazdy Nie dotykać ślimaka przenośnika ani na nim w przód i 2 biegi do jazdy wstecz nie stawać. Korba ręczna do regulacji wyrzutnika Wyłączyć silnik przed wszelkimi pracami przy Tabliczka urządzeniu.
  • Page 96 Odśnieżarka AL-KO Zakres dostawy ich mieniu. „ Dzieci oraz osoby, które nie zapoznały się z zasa- „ 1 odśnieżarka dami obsługi, nie mogą używać urządzenia. „ 1 narzędzie do czyszczenia „ Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących „ 1 instrukcja obsługi i montażu minimalnego wieku osób dopuszczonych do obsługi „ 1 wykaz części zamiennych urządzenia. „ 1 klucz do świecy zapłonowej „ Nie obsługiwać urządzenia, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków oraz lekarstw. „ 1 instrukcja obsługi silnika „ Nosić odpowiednie ubranie robocze „ 1 rączka odzież zimowa, „ „ 1 wyrzutnik śniegu solidne i nieślizgające się obuwie, „ „ 3 zestaw do mocowania wyrzutnika śniegu ochrona oczu (okulary ochronne lub maska „...
  • Page 97 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II po kontakcie urządzenia z ciałami obcymi, „ Sprężarka powietrzna z manometrem (zawór sa- „ mochodowy) gdy pojawią się zakłócenia w działaniu urzą- „ dzenia oraz nietypowe drgania. Kolejność kroków montażowych „ Dokładnie sprawdzić cały oczyszczany teren. Usu- nąć wycieraczki, sanki, deski, przewody i inne ciała Zaczepianie i regulacja cięgien Bowdena obce. Procedura dotyczy zarówno cięgien Bowdena na- „ Nie używać urządzenia na stromych zboczach — pędu jezdnego i napędu ślimakowego. niebezpieczeństwo poślizgnięcia i przewrócenia! Na pochyłych powierzchniach zachować większą 1. Poprowadzić cięgno Bowdena do góry: ostrożność przy zawracaniu i zakręcaniu.
  • Page 98 Odśnieżarka AL-KO 8-2). w wyżłobieniu pierwszego biegu (1) ( 14,5 psi 5. Zabezpieczyć śrubę regulacyjną ( 10-2). Napompować koła równomiernie za pomocą sprężarki. 6. Dokręcić śrubę mocującą nakrętką samozabezpie- Montaż oświetlenia (620E II) czającą ( 10-1). x Dźwignia wyboru biegów jest zamontowana. 1. Założyć wstępnie zmontowaną lampę od przodu przez rączkę i przymocować za pomocą śrub Montaż wyrzutnika śniegu mocujących ( 21-1). Nie przekręcać ani nie 1. Lekko naoliwić powierzchnię ślizgową wyrzutnika uszkodzić przewodów! śniegu na odśnieżarce olejem w sprayu ( 11). 2. Dokręcić lampę przy użyciu podkładki i nakrętki 11). 2. Założyć wyrzutnik ( samozabezpieczającej.
  • Page 99 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Bezpieczeństwo Napełnianie silnika 22 -1) i odłożyć 1. Odkręcić pokrywę wlewu oleju ( Ostrzeżenie! zamknięcie w czystym miejscu. Nigdy nie uruchamiać silnika w zamkniętych 2. Wlać olej przy użyciu lejka. pomieszczeniach. Niebezpieczeństwo zatrucia! 3. Sprawdzić poziom napełnienia. „ Benzynę i olej przechowywać w przeznaczonych do 4. Szczelnie zamknąć otwór wlewu oleju i wyczyścić. tego pojemnikach. Prawidłową kontrolę poziomu oleju opisano w instrukcji „ Przed odstawieniem urządzenia w zamkniętych po- obsługi silnika. mieszczeniach zaczekać, aż ostygnie. „ Jeżeli w zbiorniku znajduje się benzyna, zwrócić Wlewanie benzyny uwagę na to, aby w zamkniętym pomieszczeniu nie było dostępne źródło zapłonu, takie jak ogrzewanie, 1. Odkręcić pokrywę zbiornika ( 22 -2) i odłożyć ją...
  • Page 100 Odśnieżarka AL-KO Uruchamianie silnika ▪ Jeżeli płozy są zużyte (przetarta krawędź zuży- Uwaga — niebezpieczeństwo zatrucia! cia ( 24-1)), obrócić je o 180° i użyć drugiej strony ( 24). Nigdy nie uruchamiać silnika w zamkniętych pomieszczeniach. ▪ Informacje na temat późniejszego zamówienia — patrz karta części zamiennych. Symbol pozycji na urządzeniu: Kontrola ciśnienia w oponach Przepustnica Ciśnienie w oponach należy sprawdzić przed pierwszym uruchomieniem zimą, a następnie co najmniej co trzy CLOSE OPEN.
  • Page 101 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Eksploatacja 230 V Proces rozruchu (620E II) Uwaga — niebezpieczeństwo zranienia! Nosić odzież roboczą i ochronną. ▪ odzież zimowa, ▪ obuwie zimowe odporne na ślizganie, ▪ okulary ochronne lub maska ochronna, ▪ słuchawki ochronne. Uruchamianie trybu zgarniania 1. Przeprowadzić procedurę uruchomienia. 2. Sprawdzić pozycję wyrzutnika śniegu. Ustawić kierunek wyrzutnika za pomocą korby „ ręcznej ( 36-1). 36-2).
  • Page 102 Odśnieżarka AL-KO Zmiana biegu napędu jezdnego Przed każdym użyciem Sprawdzić poziom oleju (patrz instrukcja „ 1. Zwolnić dźwignię sprzęgającą napędu ślimakowego obsługi silnika). 38-1). i jezdnego (wysprzęglić) ( Sprawdzić sworznie ścinane. „ Bieg zmieniać zawsze w wysprzęglonym sta- „ Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. nie, w przeciwnym razie może dojść do uszko- „ dzenia urządzenia! Co trzy miesiące 2. Zmienić bieg za pomocą dźwigni wyboru biegów Sprawdzić ciśnienie w oponach. „ 38-2). Naoliwić pierścień wyrzutnika śniegu olejem „ 11). w sprayu ( Usuwanie zatorów z wyrzutnika śniegu Raz w roku Przyczyną nieprawidłowego wyrzucania śniegu mogą...
  • Page 103 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Przechowywanie Regulacja cięgła Bowdena Jeżeli przy pracującym silniku nie można włączyć na- Przy dłuższym przechowywaniu urządzenia, na przykład pędu ślimakowego, należy wyregulować odpowiednie po zimie, przestrzegać następujących punktów: cięgło Bowdena. Uwaga — niebezpieczeństwo wybuchu! Uwaga! Nie przechowywać urządzenia w pobliżu otwar- ▪ Regulację cięgła Bowdena przeprowadzać przy tych płomieni lub źródeł ciepła. wyłączonym silniku. „ Opróżnianie gaźnika: ▪...
  • Page 104 Odśnieżarka AL-KO Pomoc w przypadku zakłóceń Uwaga! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek zawsze wyłączyć silnik i odłączyć wtyczkę świecy zapłonowej. Zakłócenie Rozwiązanie Silnik nie zapala. ▪ Wlać benzynę. ▪ Ustawić dźwignię gazu w pozycji „Start”. ▪ Włączyć przepustnicę, uruchomić zapłonnik. ▪ Sprawdzić świece zapłonowe, ewentualnie wymienić. Moc silnika się zmniejsza. ▪ Wyczyścić kanał wyrzutnika/obudowę. ▪ Oczyścić ślimak przenośnika i koło łopatkowe ze śniegu i lodu. ▪ Zmniejszyć prędkość roboczą. Napęd kół nie działa przy naciśniętej ▪ Wyregulować cięgło Bowdena. dźwigni sprzęgającej. ▪ Udać się do warsztatu obsługi klienta. Nie można wyłączyć napędu kół ▪ Wyłączyć silnik. (nie wysprzęgla się). ▪ Nie podejmować próby naprawienia! ▪ Udać się do warsztatu obsługi klienta.
  • Page 105 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Gwarancja Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do dochodzenia rosz- czeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w którym urządzenie zostało zakupione.
  • Page 106 K této příručce Popis výrobku „ Před montáží si přečtěte tuto dokumentaci. Je to V této dokumentaci je popsáno více typů sněhových podmínkou bezpečnosti práce a bezporuchové ma- fréz AL-KO. Tyto typy se liší šířkou odklízeného pruhu, nipulace. Před použitím se seznamte s ovládacími výkonem motoru a tím, zda jsou vybaveny elektrickým prvky a použitím stroje. startérem a osvětlením. „ Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny v této Identifikujte svůj model pomocí produktových vyobraze- dokumentaci a na přístroji. ní, popisu a typového štítku. „ Tato dokumentace je trvalou součástí popsaného výrobku a při prodeji by měla být spolu s ním kupci Použití...
  • Page 107 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symboly na přístroji Přehledné informace o výrobku ( Pozor! Spojková páka pro pohon pojezdu Obzvláštní opatrnost při manipulaci. Vodicí madlo Před uvedením do provozu si přečtěte provozní návod! Spojková páka pro šnekový pohon Nezdržujte se v místech výhozu. Výhoz sněhu Místo výhozu je nebezpečné. Motor Nesahejte do výhozu! Volič převodového stupně, 5 rychlostních stupňů pro chod vpřed a 2 pro chod vzad Nesahejte ani nestoupejte do oblasti šneku!
  • Page 108 Sněhová fréza AL-KO Obsah balení „ Dodržujte místní předpisy o minimálním věku obslu- hující osoby „ 1x sněhová fréza „ Nepoužívejte přístroj pod vlivem alkoholu, drog „ 1x nástroj na čištění nebo léků. „ 1x provozní a montážní návod „ Noste vhodný pracovní oděv „ 1x seznam náhradních dílů zimní oblečení „ „ 1x klíč na zapalovací svíčky pevnou a protiskluzovou obuv „ „ 1x návod k motoru ochranu očí (ochranné brýle a štít) „ „ 1x vodicí madlo ochranu sluchu „ „ 1x výhoz sněhu „...
  • Page 109 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II čí smyku a převržení! Na šikmých plochách zvyšte 2. Vyšroubujte šroub s háčkem ze seřizovací matice pozornost při otáčení. 4-1). Pojistná matice zůstane na šroubu. „ Nastavte výšku odklízecí desky s kluznými ližinami 3. Vyklopte spojkovou páku nahoru ( podle charakteru podkladu. Nezachyťte frézou štěrk 4. Zavěste háček směrem z vnitřní strany vodicího nebo jiná cizí tělesa. madla do otvoru na spojkové páce ( „ Přístroj nikdy nezvedejte nebo nepřenášejte s běží- 5. Našroubujte seřizovací matici na zavěšený šroub, cím motorem. až se lanko neprověšuje (je lehce napnuté) „ Při plnění benzínem nebo motorovým olejem nejez- 7-1). te, nepijte ani nekuřte. Během šroubování lanko přidržujte, aby se nepře- „ Nevdechujte benzínové výpary.
  • Page 110 Sněhová fréza AL-KO 12-2). te je samojisticími maticemi ( Kontrola tlaku v pneumatikách 5. Opakujte postup u obou zbývajících vodicích Maximální přípustný tlak v pneumatikách je uveden pří- desek. 20-1). Upozornění: 1 bar = cca 14,5 psi mo na nich ( x Výhoz sněhu je namontován. Rovnoměrně nahustěte pneumatiky hustilkou. Montáž ruční kliky pro výhoz sněhu Montáž osvětlení (620E II) 1. Vyšroubujte montážní šroub rukojeti a demontujte 1. Prostrčte předmontovanou svítilnu vodicím madlem 13). rukojeť z kliky ( 21-1).
  • Page 111 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Bezpečnost Plnění motorovým olejem 22-1), 1. Vyšroubujte víko plnicího hrdla pro olej ( Výstraha! odložte tento uzávěr na čisté místo. Nikdy nenechte motor běžet v uzavřených míst- 2. Nalijte olej nálevkou. nostech. Nebezpečí otravy! 3. Zkontrolujte stav náplně. „ Benzín a olej skladujte pouze v nádobách, které...
  • Page 112 Sněhová fréza AL-KO Spuštění motoru ▪ Pokud jsou kluzné ližiny opotřebené (okraj Pozor – nebezpečí otravy! 24-1) je prodřený), obraťte je o 180° a pou- žijte druhou stranu ( 24). Nikdy nenechte motor běžet v uzavřených místnostech. ▪ Údaje pro doobjednání viz karta náhradních dílů. Polohové značky na přístroji Kontrola tlaku v pneumatikách Škrticí klapka Zejména před prvním uvedením do provozu v zimě...
  • Page 113 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Provoz 230 V Nastartování (620E II) Pozor – nebezpečí poranění! Používejte pracovní a ochranný oděv. ▪ zimní oblečení ▪ neklouzavou zimní obuv ▪ ochranné brýle nebo ochranný štít ▪ ochranu sluchu Zahájení odklízení 1. Uveďte frézu do provozu. 2. Zkontrolujte polohu výhozu sněhu a 36-1). nastavte směr výhozu ruční klikou ( „...
  • Page 114 Sněhová fréza AL-KO Řazení rychlostních stupňů pohonu pojezdu Před každým použitím Zkontrolujte stav oleje (viz návod k motoru). „ 1. Uvolněte spojkovou páku pro pohon šneku i pohon Zkontrolujte střižný kolík. 38-1). pojezdu (rozpojte spojku) ( „ Zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Rychlostní stupně řaďte pouze při rozpojení „ „ spojky, zařízení by se jinak mohlo poškodit! Každé tři měsíce 2. Zařaďte rychlost řadicí pákou ( 38-2). Zkontrolujte tlak v pneumatikách „ Odstranění překážek, které ucpaly výhoz Namažte kroužek výhozu sněhu olejem ve „...
  • Page 115 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Uskladnění Údržba šnekového pohonu Při delším uskladnění přístroje, např. po zimě, věnujte Nastavení bovdenového lanka pozornost následujícím bodům: Pokud po zapnutí motoru nelze zapnout šnekový pohon, je třeba nastavit příslušné bovdenové lanko. Pozor – nebezpečí výbuchu! Pozor! Přístroj nikdy neskladujte v blízkosti otevřeného ohně nebo tepelných zdrojů. ▪ Bovdenové lanko nastavujte, pouze je-li motor vypnutý. „ Vyprázdnění karburátoru: ▪ Pokud šnekový pohon nelze vypnout, vypněte Spusťte motor.
  • Page 116 Sněhová fréza AL-KO Pomoc při poruchách Pozor! Před vyhledáním závady vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. Porucha Řešení Motor nenaskočí. ▪ Doplňte benzin. ▪ Nastavte páčku plynu do polohy „Start“. ▪ Otevřete škrticí klapku, spusťte startér. ▪ Zkontrolujte zapalovací svíčky, popř. je vyměňte. Výkon motoru klesá. ▪ Vyčistěte kanál výhozu / kryt. ▪ Zbavte podávací šnek a kolo výhozu sněhu a ledu. ▪ Snižte pracovní rychlost. Pohon pojezdu při stisknutí spojkové ▪ Upravte nastavení bovdenového lanka. páky nefunguje. ▪ Vyhledejte zákaznický servis. Pohon pojezdu nelze zastavit ▪...
  • Page 117 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro nároky na odstra- nění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta je určena právem dané země, ve které byl přístroj zakoupen. Náš příslib záruky platí jen v případě: Záruka zaniká v případě: „ řádné manipulace s přístrojem „ pokusů o opravu přístroje „ dodržování návodu k obsluze „ technických úprav přístroje „ použití originálních náhradních dílů „ chyby při montáži „ použití v rozporu s určením (např. komerčního nebo komunálního použití) Ze záruky jsou vyloučeny: „ poškození nátěru způsobená běžným opotřebením ┌──────┐ „ díly podléhající opotřebení, které jsou označeny na seznamu náhradních dílů orámováním XXX XXX ( X ) └──────┘...
  • Page 118 AL-KO snehová fréza Informácie o tomto návode Popis výrobku „ Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento V tejto dokumentácii sa popisujú viaceré typy snehovej návod. To je predpokladom pre bezpečnú prácu a frézy AL-KO. Typy sa odlišujú podľa šírky odpratávania, bezporuchovú manipuláciu. Pred použitím sa oboz- intenzity motora a či majú elektrický štartér a osvetlenie. námte s ovládacími prvkami a používaním stroja. Identifikujte váš model na základe obrázkov výrobku, „ Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a výstražné popisu a typového štítku. upozornenia uvedené v tomto návode a na prístroji. „ Táto dokumentácia je neoddeliteľnou súčasťou Účel použitia popísaného výrobku a pri predaji by sa mala spolu Tento prístroj je určený výlučne na odpratávanie snehu s výrobkom odovzdať kupujúcemu. okolo domu a vo dvore, ako aj na menších parkoviskách Vysvetlenie značiek a odstavných plochách v súkromnej oblasti.
  • Page 119 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symboly na prístroji Prehľad produktu ( Pozor! Vyžaduje sa mimoriadna opatrnosť pri Páka spojky pre jazdný pohon manipulácii. Vodiace držadlo Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu! Páka spojky pre závitovkový pohon Držte mimo dosahu oblasti odhadzovania. Nebez- Odhadzovač snehu s ochranou proti vtiahnutiu pečenstvo v dôsledku odhadzovania snehu. Motor Nesiahajte do odhadzovača snehu! Voliaca páka prevodových stupňov, 5 rýchlost- Nesiahajte ani nevstupujte do dopravnej ných stupňov pre jazdu dopredu a 2 spiatočné...
  • Page 120 AL-KO snehová fréza Rozsah dodávky „ Dodržiavajte miestne ustanovenia pre minimálny vek obsluhujúcej osoby. „ 1x snehová fréza „ Prístroj neobsluhujte pod vplyvom alkoholu, drog „ 1x nástroj na čistenie alebo liekov. „ 1x návod na obsluhu a montáž „ Noste primeraný pracovný odev. „ 1x zoznam náhradných dielov Zimné oblečenie „ Pevnú a protišmyková obuv „ 1x kľúč na zapaľovacie sviečky „ Ochrana očí (ochranné okuliare alebo ochran- „ 1x návod pre motor „ ný štít) „ 1x vodiace držadlo Ochrana sluchu „...
  • Page 121 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II nebezpečenstvo pošmyknutia a preklopenia! Na voľby prevodových stupňov smerom hore šikmých plochách zvýšte pozornosť pri otáčaní. 3-2). „ Výšku odpratávacej lišty s klznými lyžinami na- 2. Vykrúťte skrutku s háčikom z prestavovacej matice stavte podľa podkladu. Nezachytávajte štrk ani iné 4-1). Kontramatica zostáva na skrutke. cudzie telesá. 3. Páku spojky vyklopte nahor ( 5).Zaveste háčik „ Prístroj nikdy nedvíhajte ani nenoste s bežiacim vnútornej strany vodiaceho držadla do otvoru na motorom. páke spojky ( „ Pri plnení benzínu alebo motorového oleja nejedz- 4. Otočte prestavovaciu maticu na zavesenú skrutku, te, nepite, ani nefajčite. kým už nebude ťah prevísať (je mierne napnutý) „...
  • Page 122 AL-KO snehová fréza x Odhadzovač snehu je namontovaný. Kontrola tlaku pneumatík Maximálny dovolený tlak pneumatík je uvedený na pneu- Montáž ručnej kľuky pre odhadzovač snehu 20-1). Upozornenie: 1 bar = cca 14,5 psi matike ( 1. Odstráňte rukoväť na kľuke, za týmto účelom Napumpujte rovnomerne pneumatiky pomocou hustilky. vyskrutkujte upevňovaciu skurtku ( 13). 2. Zastrčte ručnú kľuku úchopnou stranou zdola do Montáž osvetlenia (620E II) vedenia na vodiacom držadle ( 14).
  • Page 123 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Bezpečnosť 1. Odskrutkujte plniaci kryt oleja ( 22 -1), uzáver uložte na čistom mieste. Varovanie! 2. Naplňte olej pomocou lievika. Motor nikdy nenechajte bežať v uzatvorených 3. Skontrolujte stav naplnenia. miestnostiach. Nebezpečenstvo otravy! 4. Otvor na plnenie oleja pevne uzavrite a vyčistite. Pre správnu kontrolu stavu naplnenia oleja rešpektujte „ Benzín a olej uschovajte v nádržiach, ktoré sú na návod pre motor.
  • Page 124 AL-KO snehová fréza Štart motora ▪ Keď sú klzné lyžiny opotrebované (brúsny okraj 24-1) prebrúsený), otočte ich o 180° a pou- Pozor – nebezpečenstvo otravy! 24). žite druhú stranu ( Motor nikdy nenechajte bežať v uzatvorených ▪ Pre dodatočnú objednávku pozri kartu náhrad- miestnostiach. ných dielov. Kontrola tlaku pneumatík Značka polohy na prístroji Sýtič Zvlášť pred prvým uvedením do prevádzky a potom, počas prevádzkovej doby, minimálne každé tri mesiace, CLOSE OPEN skontrolujte tlak pneumatík.
  • Page 125 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Prevádzka 230 V Proces štartu (620E II) Pozor – nebezpečenstvo poranenia! Používajte pracovné a ochranné oblečenie. ▪ Zimné oblečenie ▪ Protišmyková zimná obuv ▪ Ochranné okuliare alebo ochranný štít ▪ Ochrana sluchu Štart odpratávacej prevádzky 1. Vykonajte uvedenie do prevádzky.
  • Page 126 AL-KO snehová fréza Zmena rýchlostného stupňa pre jazdný pohon Pred každým použitím Skontrolujte stav oleja (pozri návod k motoru). „ 1. Pustite (odpojte) páku spojky pre závitovkový Skontrolujte strižný kolík. 38-1). a jazdný pohon ( „ Skontrolujte prístroj vzhľadom na poškodenia. Rýchlostný stupeň meňte iba pri odpojení, „ „ prístroj by sa inak mohol poškodiť! Každé tri mesiace 2. Zmena rýchlostného stupňa pomocou rýchlostnej Skontrolujte tlak pneumatík. „...
  • Page 127 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Skladovanie Údržba závitovkového pohonu Pri dlhšom uskladnení prístroja, napríklad po zime, berte Nastavenie bovdenového lanka do úvahy nasledujúce body: Ak sa pri bežiacom motore nedá viac zapnúť pohon závi- tovky, musí sa nastaviť zodpovedajúce bovdenové lanko. Pozor – nebezpečenstvo výbuchu! Prístroj neskladujte pri zdrojoch otvorených Pozor! plameňov alebo tepelných zdrojoch. ▪ Bovdenové lanko prestavujte iba pri vypnutom motore. „ Vyprázdnenie splyňovača: ▪ Ak sa pohon závitovky nedá vypnúť, vypnite Naštartujte motor. „ motor, nepokúšajte sa o opravu, ale ihneď vy- Zatvorte kohútik paliva.
  • Page 128 AL-KO snehová fréza Pomoc pri poruchách Pozor! Pred hľadaním poruchy vždy vypnite motor a vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Porucha Riešenie Motor nenaskočí. ▪ Doplňte benzín. ▪ Páku plynu nastavte do polohy „Štart“. ▪ Zapnite sýtič, stlačte základný gombík. ▪ Skontrolujte zapaľovacie sviečky, prípadne ich vymeňte. Výkon motora vynecháva. ▪ Vyčistite kanál odhadzovača/teleso. ▪ Dopravnú závitovku a odhadzovacie koleso očistite od snehu a ľadu. ▪ Znížte pracovnú rýchlosť. Pohon kolies pri zatlačenej páke spojky ▪ Bovdenové lanko dodatočne nastavte. nefunguje. ▪ Vyhľadajte dielňu zákazníckeho servisu. Pohon kolies sa nedá viac zastaviť ▪ Vypnite motor. (viac sa neodpája). ▪ Nepokúšajte sa o opravu! ▪...
  • Page 129 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Záruka Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na prístroji odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nároky na odstránenie chyby podľa našej voľby opravou alebo náhradným dodaním. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa legislatívy krajiny, v ktorej bol prístroj kúpený. Záruku poskytujeme len pri: Záruka zaniká pri: „ odbornej manipulácii s prístrojom, „ pokusoch o opravu prístroja, „ dodržiavaní návodu na obsluhu, „ technických zmenách na prístroji, „ používaní originálnych náhradných dielov. „ chybnej montáži, „ používaní prístroja v rozpore s jeho určením (napr. na priemyselné alebo komunálne účely). Záruka sa nevzťahuje na: „ poškodenia laku, ktoré sa vždy považujú za bežné opotrebovanie, „ diely podliehajúce rýchlemu opotrebovaniu, ktoré sú v zozname náhradných dielov označené rámče- ┌──────┐...
  • Page 130 A kézikönyvről A termék leírása „ Beszerelés előtt olvassa el ezt a dokumentációt. Ez a dokumentáció az AL-KO hómarók több típusát Ez az előfeltétele a biztonságos munkának és a za- ismerteti. Az egyes típusok esetén eltér a tisztítási varmentes kezelésnek. Használat előtt ismerkedjen szélleség, a motor teljesítménye, és nem mindegyik ren- meg a motor kezelőelemeivel és használatával. delkezik elektromos indítóval és világítással. „ Kövesse a jelen dokumentációban és a készüléken A termékekről készült képek, a leírás és a típustábla található biztonsági és figyelmeztető utasításokat.
  • Page 131 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II A termék áttekintése Szimbólumok a készüléken Figyelem! Kuplungkiemelő a hajtóműhöz Különös óvatossággal kezelje. Vezetőkar Üzembe helyezés előtt olvassa el a használati utasítást! Kuplungkiemelő a csigahajtáshoz Távolodjon el a kidobási területtől. Hókidobó benyúlás elleni védelemmel Veszélyt jelent a kidobott hó. Motor Ne kapaszkodjon a hókidobóba! Fokozatkapcsoló, 5 fokozat előremenetben, Ne kapaszkodjon a szállítócsigába, illetve ne 2 hátramenetben...
  • Page 132 AL-KO hómaró Szállított tartozékok „ Vegye figyelembe a kezelőszemély alsó korhatárá- ra vonatkozó helyi rendelkezéseket. „ 1x Hómaró „ A készüléket tilos alkohol, kábítószer vagy gyógy- „ 1x Tisztítószerszám szer hatása alatt kezelni. „ A célra alkalmas munkaruházatot kell viselni „ 1x Használati és szerelési utasítás téli ruházat „ „ 1x Pótalkatrészek listája szilárd és csúszásmentes lábbeli...
  • Page 133 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II csúszás- és eldőlésveszély! Lejtős felületen Vezesse felfelé a hajtómű huzalját a fokozatál- „ különös óvatossággal forduljon meg. lító lemez alatt ( 3-2). „ A tisztítólemez és a csúszótalpak magasságát a ta- 2. Csavarja ki a csavart a kampósszeggel együtt az lajnak megfelelően állítsa be. Ne hajtson kavicsokra 4-1). Az ellenanya a csavaron állítóanyából ( és hasonló tárgyakra. marad. „ A készüléket tilos megemelni vagy vinni, amikor 3. Hajtsa fel a kuplungkiemelőt ( működésben van a motor. 4. Akassza be a kampót a vezetőkar belső oldaláról „ A benzin betöltése során tilos enni, inni és dohá- a kuplungkiemelőn lévő furatba (...
  • Page 134 AL-KO hómaró x Ezzel a hókidobó felszerelése befejeződött. A hókidobó kézikarjának felszerelése 1. Távolítsa el a fogantyút a kézikarról; ehhez csavar- 13). ja ki a rögzítőcsavarokat ( 2. Tegye a kézikart a vezetőkaron lévő sínbe úgy, hogy a fogantyú alul van ( 14). 3. Az alsó oldalon távolítsa el a biztosítószeget és a tárcsát egy fogóval ( 15). 4. Tegye a kézikart a hókidobó alsó vezetősínjébe. Tankolás és motorolaj betöltése A hókidobót úgy kell beigazítani, hogy a kézikar...
  • Page 135 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II a sapkát helyezze le egy tiszta helyre. Figyelem! 2. Töltsön be olajat egy tölcsér segítségével. A motort soha ne járassa zárt térben. Mérgezés- 3. Ellenőrizze a töltöttségi szintet. veszély! 4. Stabilan zárja az olajtartály fedelét, majd tisztítsa „ A benzint és az olajat kizárólag csak erre alkalmas meg. tartályban tárolja. Az olajszint megfelelő ellenőrzéséhez kövesse a motor „ Zárt helyiségbe történő behelyezés előtt hagyja használati utasítását. lehűlni a készüléket.
  • Page 136 AL-KO hómaró A motor beindítása ▪ Ha a csúszótalpak kopottak (a peremük Figyelem – mérgezésveszély! 24-1) kicsorbult), fordítsa meg őket 180°- ban, és használja a másik oldalukat ( 24). A motort soha ne járassa zárt térben. ▪ Ha rendelni szeretne, használja a pótalkatré- szeket tartalmazó lapot. Jelölések a készüléken: A guminyomás ellenőrzése Fojtás Különösen télen, az első üzembe helyezés alkalmával, CLOSE OPEN majd a rendszeres használat során három havonta ellen- őrizze a guminyomást.
  • Page 137 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Üzemeltetés 230 V Indítás (620E II) Figyelem – sérülésveszély! Viseljen munka- és védőruházatot. ▪ téli ruházat ▪ csúszásmentes téli lábbeli ▪ védőszemüveg vagy szemellenző ▪ fülvédő A tisztítási üzemmód indítása 1. Végezze le az üzembe helyezést. A motor kikapcsolása 2. Ellenőrizze a hókidobó állását, és A kézikarral állítsa be a kidobási irányt 1.
  • Page 138 AL-KO hómaró Hajtómű fokozatváltása Minden használat előtt Ellenőrizze az olajszintet (lásd a motor haszná- „ 1. Engedje el a csigahajtás és a hajtómű kuplungki- lati utasítását). 38-1). emelőjét (szétkapcsolás) ( Ellenőrizze a nyírócsapokat. „ A fokozatot mindig szétkapcsolva váltson, „ Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg. különben a készülék károsodhat! „ 2. A fokozatváltóval váltson fokozatot ( 38-2). Három havonta Eltömődés megszüntetése a hókidobóban Ellenőrizze a guminyomást. „ Kenőolajjal olajozza be a hókidobó gyűrűjét „...
  • Page 139 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Tárolás A csigameghajtás karbantartása A berendezés hosszabb ideig tartó tárolása esetén, pél- A bowdenhuzal beállítása dául tél után, ügyeljen a következőkre: Ha járó motor mellett a csigameghajtás már nem kapcsol be, be kell állítani a megfelelő bowdenhuzalt. Figyelem – robbanásveszély! Figyelem! A berendezést ne tárolja nyílt láng vagy hőforrás közelében. ▪ A bowdenhuzalt kikapcsolt motor mellett állítsa „ Ürítse le a porlasztót: ▪ Ha a csigameghajtás nem kapcsolható ki, ál- Indítsa be a motort.
  • Page 140 AL-KO hómaró Segítség zavarok esetén Figyelem! A hiba okának megkeresése előtt mindig húzza ki a motorból a gyújtógyertya dugóját. Üzemzavar Megoldás A motor nem indul be. ▪ Töltsön be benzint. ▪ Állítsa a gázadó kart „indítás” helyzetbe. ▪ Kapcsolja be a fojtást, nyomja meg az indítógombot. ▪ Ellenőrizze a gyújtógyertyákat, szükség esetén cserélje őket. A motor teljesítménye csökken. ▪ Tisztítsa meg a kidobócsatornát/burkolatot. ▪ Távolítsa el a hót és a jeget a szállítócsigáról és a kidobókerékről. ▪ Csökkentse az üzemi sebességet. A kerékmeghajtás nem működik benyo- ▪ Állítsa be a bowdenhuzalt. mott kuplungkiemelő mellett. ▪ Keresse fel a hivatalos szervizműhelyt.
  • Page 141 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Jótállás A készülékkel kapcsolatos anyag- vagy gyártási hibákat megszüntetjük a szavatossági igény törvény által előírt elévü- lési határidején belül, saját döntésünk szerint javítással vagy pótalkatrész biztosításával. Az elévülési határidőt annak az országnak a rendelkezése szabályozza, ahol a készüléket vásárolták. Jótállásunk csak az alábbi esetekben érvényes: A jótállás érvényét veszti: „ A készülék szakszerű kezelése „ Javítás megkísérlése a készüléken „ A használati utasítás követése „ Műszaki módosítások a készüléken „...
  • Page 142 Om denne håndbog Produktbeskrivelse „ Læs denne dokumentation før ibrugtagning. Hånd- Denne dokumentation indeholder beskrivelser af flere bogen er en forudsætning for, at arbejdet udføres typer AL-KO snefræsere. Typerne adskiller sig ved ryd- sikkert, og at driften er problemfri. Gør dig fortrolig debredde og motorstørrelse, og om de er udstyret med med betjeningselementerne og brugen af maski- elstarter og belysning. nen, før du tager den i anvendelse.
  • Page 143 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symbole am Gerät Produktoversigt Advarsel! Koblingshåndtag til køredrev Udvis særlig forsigtighed ved betjening. Styrehåndtag Læs betjeningsvejledningen før ibrugtagning! Koblingshåndtag til snegledrev Hold afstand til udkastområdet. Fare som følge Sneudkast med håndsikring af sneudkast. Motor Før ikke hænderne ind i sneudkastet! Gearvælgerhåndtag, 5 fremad- og 2 bakgear Før ikke hænder eller fødder ind i transport- Håndsving til udkastets stilling...
  • Page 144 AL-KO snefræser Medfølgende dele „ Overhold lokale bestemmelser vedr. minimumsal- der for betjening af maskinen. „ 1x snefræser „ Redskabet må ikke betjenes under påvirkning af „ 1x rengøringsværktøj alkohol, narkotika eller medicin. „ 1x betjenings- og monteringsvejledning „ Benyt passende arbejdstøj „ 1x reservedelsliste Vinterpåklædning „ „ 1x tændrørsnøgle Hårdt og skridsikkert fodtøj „ „ 1x motorvejledning Øjenværn (beskyttelsesbriller eller beskyttel- „ sesskærm) „...
  • Page 145 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II at skride og vælte! Udvis særlig forsigtighed ved Før køredrevskablet opad under gearvælger- „ vending på skrå arealer. pladen ( 3-2). „ Tilpas ryddepladens højde i forhold til underlaget 2. Skru skruen med krog af justeringsmøtrikken ved hjælp af glideskoene. Undgå at tage grus eller 4-1). Kontramøtrikken skal blive på skruen. andre fremmedlegemer med op. 3. Vip koblingshåndtaget opad ( „...
  • Page 146 AL-KO snefræser Montering af håndsving til sneudkast Kontrol af dæktryk 1. Tag grebet af håndsvinget ved at skrue monterings- Det maksimalt tilladte dæktryk står på dækkene 13). skruen ud ( 20-1). Bemærk! 1 bar = ca. 14,5 psi 2. Sæt håndsvinget med grebssiden i føringen på Pump dækkene ensartet med en dækluftpumpe. styrehåndtaget nedefra ( 14). 3. Fjern låsesplitten og skiven på undersiden med en tang ( 15). Montering af belysning (620E II) 4. Sæt håndsvinget i den nederste føring på sneudka- 1.
  • Page 147 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sikkerhed Påfyldning af motorolie 22-1) af, og læg 1. Skru oliepåfyldningsdækslet ( Advarsel! det et rent sted. Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. Forgift- 2. Fyld olie på igennem en tragt. ningsfare! 3. Kontrollér fyldningsniveauet. „ Benzin og olie må kun opbevares i beholdere, der 4. Luk oliepåfyldningsåbningen fast, og rengør den. er beregnet til formålet. Følg motorvejledningen for at kontrollere oliestanden „...
  • Page 148 AL-KO snefræser Start af motoren 24-1) ▪ Hvis glideskoene er slidte (slæbekant ( slidt igennem), skal de drejes 180°, så den an- Advarsel – forgiftningsfare! 24). den side anvendes ( Lad aldrig motoren køre i lukkede rum. ▪ Se reservedelskortet for efterbestilling. Kontrol af dæktryk Positionstegn på motoren: Kontrollér dæktrykket især før den første ibrugtagning...
  • Page 149 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Drift 230 V Startproces (620E II) Advarsel – fare for kvæstelser! Anvend arbejdstøj og værnemidler. ▪ Vinterpåklædning ▪ Skridsikre vintersko ▪ Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskærm ▪ Høreværn Start af snerydning 1. Gennemfør ibrugtagningen. 2. Kontrollér sneudkastets position. Dernæst: Slukning af motoren Indstil udkastretningen med håndsvinget...
  • Page 150 AL-KO snefræser Gearskift for køredrevet Før hver anvendelse Kontrollér oliestanden (se motorvejledningen). „ 1. Slip koblingshåndtagene til snegle- og køredrev Kontrollér brydeboltene. 38-1). (kobl ud) ( „ Kontrollér maskinen for beskadigelser. Skift kun gear, når der er koblet ud; maskinen „ „ kan blive beskadiget! Hver 3. måned 2. Skift gear med gearvælgerhåndtaget ( 38-2). Kontrollér dæktrykket. „ Afhjælpning af tilstopninger i sneudkastet Sprøjt smørespray på sneudkastets ring...
  • Page 151 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Opbevaring Vedligeholdelse af snegledrev Ved længere tids opbevaring af maskinen, f.eks. efter Indstilling af bowdenkabel vinteren, skal følgende punkter gennemgås: Hvis snegledrevet ikke længere kan tilkobles, mens mo- toren kører, skal det pågældende bowdenkabel indstilles. Advarsel – eksplosionsfare! Advarsel! Opbevar ikke maskinen i nærheden af åben ild eller varmekilder. ▪ Indstil kun bowdenkablet, mens motoren er slukket. „ Tøm karburatoren: ▪ Hvis snegledrevet ikke kan frakobles, skal du Start motoren.
  • Page 152 AL-KO snefræser Hjælp ved driftsforstyrrelser Advarsel! Ved fejlfinding skal motoren altid være standset og tændrørsstikket trukket ud. Fejl Løsning Motoren starter ikke. ▪ Fyld benzin på. ▪ Sæt gashåndtaget på ”Start”. ▪ Slå chokeren til, og aktivér primerknappen. ▪ Kontrollér og udskift evt. tændrøret. Svækket motorydelse. ▪ Rengør udkastkanal/hus. ▪ Befri transportsnegl og slynghjul for sne og is. ▪ Reducer arbejdshastigheden.
  • Page 153 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garanti Evt. fejl i materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen udbedres eller erstattes inden for garantiperioden uden beregning af en reparatør, som vi udpeger. Garantiperioden bestemmes af lovgivningen i det land, hvor maskinen er købt. Garantien gælder kun, hvis Garantien bortfalder, hvis „ maskinen behandles kyndigt, „ maskinen forsøges repareret egenhændigt, „ forskrifterne i betjeningsvejledningen overholdes, „ der udføres tekniske ændringer på maskinen, „ der anvendes originale reservedele. „ der er begået fejl ved monteringen, „ maskinen anvendes mod sin bestemmelse (f.eks. erhvervsmæssig eller kommunal anven- delse).
  • Page 154 AL-KO snöslunga Om denna handbok Produktbeskrivning „ Läs igenom den här dokumentationen före monte- I den här dokumentationen beskrivs flera typera av snö- ringen. Detta är en förutsättning för säkert arbete slungor från AL-KO. Typerna skiljer sig genom röjnings- och störningsfri användning. Bekanta dig med ma- bredderna, motoreffekterna och om de har elektrisk start növerelementen och hur maskinens används före och belysning. du börjar använda den. Identifiera den modell med hjälp av produktbilderna, be- „ Iaktta säkerhetsanvisningarna och varningshänvis- skrivningen och typskylten. ningarna i denna dokumentation och på maskinen. „ Denna dokumentation är en permanent bestånds- Ändamålsenlig användning del av den beskrivna produkten och ska överläm-...
  • Page 155 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symboler på maskinen Produktöversikt Obs! Kopplingsspak för körningsdriften Särskild försiktighet vid användningen. Styre Före idrifttagningen ska du läsa bruksanvis- ningen! Kopplingsspak för snäckdrivningen Håll borta från utslungningsområdet. Snöutslungning med ingripningsskydd Fara p.g.a. snöutslungning. Motor Ta inte i snöutslungningen! Växelspak, 5 framåt- och 2 backväxlar...
  • Page 156 AL-KO snöslunga Leveransomfattning „ Barn och personer som inte känner till denna bruks- anvisning får inte använda maskinen. „ 1x snöslinga „ Iaktta lokala bestämmelser angående användarens „ 1x rengöringsverktyg minimiålder. „ 1x bruks- och monteringsanvisning „ Använd inte maskinen om du är påverkad av alko- hol, narkotika eller mediciner. „ 1x reservdelslista „ Använd lämpliga arbetskläder: „ 1x tändstiftsnyckel Vinterkläder „ 1x motoranvisning „ Stadiga och halksäkra skor „ 1x styre „...
  • Page 157 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 4-1). Kontermuttern stannar på skruven. rutschning och vältning! På sluttande ytor ska du vara extra försiktig när du vänder. 3. Fäll kopplingsspaken uppåt ( „ Ställ in röjningsplattan med hjälp av glidskon utifrån 4. Häng in haken från styrets insida till kopplingsspa- underlaget. Ta inte upp grus eller andra främmande ken ( föremål. 5. Vrid justeringsmuttern på motsvarande skruv tills „ Lyft eller bär aldrig maskinen när motorn är igång. vajern inte hänger längre (den ska vara lätt spänd) „ När du fyller på bensin eller motorolja ska du var- 7-1).
  • Page 158 AL-KO snöslunga Montera snöutslungningen Kontrollera däcktrycket 1. Olja in snöutslungningens glidyta på snöfräsen lätt Det maximalt tillåtna däcktrycket står på däcken 11). med sprejolja ( 20-1). Anvisning: 1 bar = ca. 14,5 psi 2. Sätt på utslungningen ( 11). Pumpa upp däck jämnt med en däckpump. 3. Sätt in fästskruvarna i den nedre, större styrplattan och sätt på den mindre styrplattan ( 12-1).
  • Page 159 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Säkerhet Fylla på motorolja 22 -1), förvara 1. Skruva av oljepåfyllningslocket ( Varning! förslutningen på ett rent ställe. Låt aldrig motorn gå i stängda rum. Risk för 2. Fyll på olja med hjälp av en tratt. förgiftning! 3. Kontrollera nivån. „ Förvara bensin och olja i avsedda behållare. 4. Stäng oljepåfyllningsöppningen ordentligt och „ Före du sätter undan maskinen i ett stängt rum ska rengör. du låta den svalna. För korrekt kontroll av oljenivån ska du beakta motoran- „ Om det fortfarande finns bensin i tanken ska du se visningen. till att det inte finns några tändningskällor, som vär- mare, torktumlare etc., i det stängda rummet. Fylla på bensin „...
  • Page 160 AL-KO snöslunga Starta motorn 24-1) ▪ När glidskorna är stängda (sned kant ( Obs! - Risk för förgiftning! genomslipad) ska den vändas 180° och den andra sidan användas ( 24). Låt aldrig motorn gå i stängda rum. ▪ För efterbeställning, se reservdelslistan. Kontrollera däcktrycket Positionstecken på maskinen: Särskilt före den första idrifttagningen på vintern och se- Choke l dan, under driftstiden, ska däcktrycket kontrolleras minst var 3:e månad.
  • Page 161 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Drift 230 V Startprocess (620E II) Obs! - Risk för personskada! Använd arbets- och skyddskläder. ▪ Vinterkläder ▪ Halksäkra vinterskor ▪ Skyddsglasögon eller skyddsvisir ▪ Hörselskydd Starta röjningsdrift 1. Genomför idrifttagningen. 2. Kontrollera snöutslungningens position och Frånkoppling av motorn...
  • Page 162 AL-KO snöslunga Byt växel för körningsdriften Före varje användning Kontrollera oljenivån (se motoranvisningen). „ 1. Släpp kopplingsspaken för snäck- och kördrift Kontrollera brytpinnarna. 38-1). (koppla loss) ( „ Kontrollera om maskinen har några skador. Byt bara växel i okopplat tillstånd, maskinen „ „ kan skadas! Var 3:e månad 2. Byt växel med växelspaken ( 38-2). Kontrollera däcktrycket. „...
  • Page 163 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Förvaring Vänta på snäckdrift Vid längre förvaring av maskinen, t.ex. efter vintern, ska Ställa in bowdenvajer följande punkter beaktas: Går det inte att sätta på snäckdriften när motorn går måste motsvarande bowdenvajer ställas in. Obs! - Risk för explosion! Obs! Förvara inte maskinen vid öppen eld eller värmekällor. ▪ Justera endast bowdenvajern när motorn är avstängd.
  • Page 164 AL-KO snöslunga Hjälp vid störningar Obs! Före felsökning ska alltid motorn stängas av och tändstiftskontakten dras ut. Störning Lösning Motor startar inte. ▪ Fyll på bensin. ▪ Ställ gasspaken på "Start". ▪ Slå på choken, tryck på primern. ▪ Kontrollera tändstiftet, byt ev. ut det. Motorns effekt avtar. ▪ Rengör utslungningskanalen/höljet. ▪ Ta bort snö och is från matarsnäckan och utslungningshjulet. ▪ Sänk arbetshastigheten. Hjuldriften fungerar inte när kopplings- ▪...
  • Page 165 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garanti Eventuella material- eller tillverkningsfel på maskinen avhjälper vi under den lagstadgade preskriptionstiden för garanti- krav genom reparation eller ersättningsleverans, enligt vårt gottfinnande. Preskriptionstiden bestäms enligt rätten i det land, i vilket maskinen köpts. Vårt garantiåtagande gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: „ Reparationsförsök på maskinen „ Reparaturversuchen am Gerät „ Tekniska förändringar på maskinen „ Technischen Veränderungen am Gerät „ Monteringsfel „ Montagefehler „ Icke ändamålsenlig användning „ nicht bestimmungsgemäßer Verwendung (t.ex. yrkesmässig eller kommunal användning) Ej inkluderat i garantin är: „...
  • Page 166 AL-KO Snøfreser Om denne håndboken Produktbeskrivelse „ Les denne dokumentasjonen før montering. Dette I denne dokumentasjonen blir flere typer AL-KO snøfre- er forutsetningen for sikkert arbeid og feilfri håndte- ser beskrevet. Typene skiller seg fra hverandre i rydde- ring. Gjør deg kjent med betjeningselementene og bredde, motorstyrke og om de har elektrisk starter og lys. bruk av maskinen før den tas i bruk. Identifiser modellen din ved hjelp av produktbilder, be- „ Vær oppmerksom på sikkerhets- og varselhenvis- skrivelsen og merkeskiltet. ningene i denne veiledningen og på maskinen. „ Denne veiledningen er en permanent del av det be- Tiltenkt bruk skrevne produktet, og må overleveres til kjøperen Denne maskinen er kun egnet for rydding av snø rundt ved salg.
  • Page 167 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symboler på maskinen Produktoversikt Advarsel! Koblingsspak for kjøredrevet Vær spesielt forsiktig ved håndtering. Føringshåndtak Les bruksanvisningen før bruk! Koblingsspak for skruedrevet Hold avstand fra utkastområdet. Fare på grunn Snøutkast med inngripingsbeskyttelse av utkasting av snø. Motor Ikke grip inn i snøutkastet! Girspak, 5 forover- og 2 bakover-gir Ikke grip inn eller gå inn i skruen!
  • Page 168 AL-KO Snøfreser Leveranse „ Maskinen må ikke betjenes av barn og personer som ikke er kjent med betjening av den. „ 1x snøfreser „ Følg lokale forskrifter om minimumsalder for ope- „ 1x rengjøringsverktøy ratøren. „ 1x drifts- og monteringsveiledning „ Ikke bruk maskinen hvis du er under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner. „ 1x reservedelsliste „ Bruk hensiktsmessige arbeidsklær „ 1x tennpluggnøkkel Vinterbekledning „ 1x motorveiledning „ Solid og sklisikkert skotøy „ 1x styrehåndtak „ Øyebeskyttelse (vernebriller eller beskyttelses- „...
  • Page 169 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Kontroller nøye hele området som skal ryddes. Før skruetrekket gjennom åpningen på girpla- „ Fjern dørmatter, meier, brett, kabler og andre frem- ten ( 3-1). medlegemer. Før kjøredrevtrekket oppover under girplaten „ „ Ikke bruk maskinen i bratte bakker, fare for at mas- 3-2). kinen sklir og velter! Vær forsiktig på skrå flater. 2. Skru skruen med krok ut av justeringsskruen „ Still inn høyden på ryddeplaten med glidemeiene 4-1). Kontramutteren blir værende på skruen. avhengig av underlaget. Ta ikke opp grus eller an- 3.
  • Page 170 AL-KO Snøfreser Kontrollere dekktrykk Montere håndsveiven for snøutkast Maksimalt tillatt dekktrykk står på dekkene ( 20-1). Merk: 1 bar = ca. 14,5 psi 1. Fjern håndtaket på sveiven, skru ut festeskruen for å få til dette ( 13). Pump opp dekkene jevnt med dekkluftpumpe. 2. Stikk håndsveiven med håndtaksiden nedenfra inn i føringen på styrehåndtaket ( 14). Montere lys (620E II) 3. Fjern sikringsplinten og skive på undersiden med 15).
  • Page 171 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sikkerhet Fylle motorolje 22 -1), oppbevar 1. Skru av oljepåfyllingslokket ( Advarsel! lokket på et rent sted. La aldri motoren gå i lukkede rom. Fare for 2. Fyll på olje med en trakt. forgiftning! 3. Kontroller fyllenivået. „ Oppbevar bensin og olje kun i beholdere som er 4. Lukk godt igjen oljepåfyllingsåpningen og rengjør. beregnet til dette. Følg motorveiledningen for korrekt kontroll av oljenivået. „ La maskinen kjøle seg ned før den plasseres i luk- kede rom. Fylle bensin „ Hvis det fortsatt er bensin på tanken, må man påse 22 -2), oppbevar det på et 1.
  • Page 172 AL-KO Snøfreser Starte motoren Kontrollere dekktrykk Kontroller dekktrykket minst hver tredje måned, dette Advarsel - Fare for forgiftning! gjelder spesielt før snøfreseren brukes for første gang La aldri motoren gå i lukkede rom. om vinteren, og deretter gjennom hele sesongen den er i bruk. 20-1). Maksimalt tillatt dekktrykk står på dekkene ( Symboler på maskinen: Merk: 1 bar = ca.
  • Page 173 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Drift 230 V Startprosess (620E II) Advarsel - Fare for personskader! Bruk arbeids- og vernetøy. ▪ Vinterbekledning ▪ Sklisikre vintersko ▪ Beskyttelsesbriller eller beskyttelsesskjold ▪ Hørselsvern Starte rydding 1. Sett maskinen i gang. 2. Kontroller posisjonen til snøutkastet og still inn utkastretningen med håndsveiven...
  • Page 174 AL-KO Snøfreser Bytte gir for kjøredrev Før hver bruk Kontroller oljenivået (se motorveiledning). „ 1. Slipp koblingsspaken for skrue- og kjøredrev Kontroller skjæreboltene. 38-1). (koble ut) ( „ Kontroller om maskinen er skadet. Skift gir kun når maskinen er utkoblet, maski- „ „ nen kan bli skadet! Hver tredje måned 2. Bytt gir med girspak ( 38-2). Kontroller dekktrykk.
  • Page 175 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Lagring Vedlikeholde skruedrevet Ved langvarig lagring av maskinen, for eksempel etter Stille inn Bowdendrag vintersesongen, må man være oppmerksom på følgende Hvis det ikke lenger er mulig å koble inn skruedrevet punkter: mens motoren går, må tilsvarende Bowdendrag stilles inn.
  • Page 176 AL-KO Snøfreser Hjelp ved feil Advarsel! Slå alltid av motoren og trekk av tennpluggen før feilsøking. Feil Løsning Motoren starter ikke. ▪ Fyll bensin. ▪ Sett gasspaken på "Start". ▪ Slå på choken, trykk fyllepumpen gjentatte ganger. ▪ Kontroller tennpluggene, bytt ved behov. Motoreffekten reduseres. ▪ Rengjør utkastkanal/kapsling. ▪ Fjern snø og is fra skruen og utkasterhjulet. ▪ Reduser arbeidshastigheten.
  • Page 177 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garanti Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelsesfristen for mel- ding av mangler eller feil, etter vårt valg ved å reparere eller levere reservedeler. Foreldelsesfristen bestemmes ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: „ Korrekt behandling av maskinen „ Forsøk på å reparere maskinen „ Overholdelse av bruksanvisningen „ Tekniske endringer på maskinen „ Bruk av originale reservedeler „ Montasjefeil „ ikke tiltenkt bruk (f.eks. industriell eller kommu- nal bruk) Følgende omfattes ikke av garantien: „ Lakkskader som skyldes normal slitasje ┌──────┐...
  • Page 178 AL-KO Lumilinko Tietoja tästä käyttöohjeesta Tuotekuvaus „ Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen Tässä käyttöohjeessa kuvataan AL-KO lumilingon eri kokoamista. Käyttöohjeen lukeminen auttaa sinua malleja. Eri malleissa on erilainen työleveys ja moottorin työskentelemään turvallisesti ja käyttämään laitetta teho, ja osassa malleista voi olla sähköstartti ja työvalot. häiriöittä. Tutustu laitteen ohjaukseen ja käyttöön Varmista oman laitteesi malli tuotekuvien, tuotekuvauk- ennen ensimmäistä käyttökertaa. sen ja tyyppikilven perusteella. „ Noudata asiakirjassa ja laitteessa olevia turvalli- suus- ja varo-ohjeita.
  • Page 179 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Symbole am Gerät Laitteen osat Huomio! Pyörästön kytkentäkahva Noudata erityistä varovaisuutta käytön aikana. Ohjainaisa Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa! Linkouksen kytkentäkahva Heittoalueella ei saa oleskella. Lingotun lumen Heittotorvi ja suojus aiheuttama vaara. Moottori Heittotorveen ei saa koskea! Vaihdekeppi, 5 vaihdetta eteen ja 2 taakse Linkousosaan ei saa koskea eikä...
  • Page 180 AL-KO Lumilinko Toimituksen sisältö „ Lapset ja henkilöt, jotka eivät ole tutustuneet käyttö- ohjeeseen, eivät saa käyttää laitetta. „ 1x lumilinko „ Noudata laitteen käyttöikärajaa koskevia kansallisia „ 1x puhdistustyökalu määräyksiä. „ 1x käyttö- ja kokoamisohje „ Laitetta ei saa käyttää alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. „ 1x varaosaluettelo „ Käytä asianmukaisia työvaatteita „...
  • Page 181 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II kynnysmatot, pulkat, laudat, johdot ja muut vie- Vie pyörästön vaijeri vaihdelevyn alapuolelta „ rasesineet. ylös ( 3-2). „ Älä linkoa laitteella jyrkissä pihoissa. Liukastumis- 4-1). 2. Kierrä T-ruuvi irti säätömutterista ( ja kaatumisvaara! Käännä laitetta varovasti kalte- Vastamutteri jää ruuviin. villa alueilla. 3. Käännä kytkentäkahva ylös ( „ Säädä linkouslevyn korkeutta liukujalaksella 4. Kiinnitä haka ohjainaisan sisäpuolelta kytkentäkah- maapohjan mukaan. Älä linkoa esim. hiekoitetulla...
  • Page 182 AL-KO Lumilinko Heittotorven asennus Renkaiden ilmanpaineen tarkistus 1. Rasvaa lumilingon heittotorven liukupinnat kevyesti Suurin sallittu ilmanpaine on kirjattu renkaisiin ( 20-1). 11). öljysuihkeella ( Ohje: 1 bar = noin 14,5 psi 2. Aseta heittotorvi paikalleen ( 11). Pumppaa renkaisiin yhtä paljon ilmaa. 3. Aseta kiinnitysruuvit alempaan, suurempaan oh- jauslevyyn ja pienempään ohjauslevyyn ( 12-1). Työvalon asennus (620E II) 4. Kiinnitä ohjauslevyt alakautta heittotorveen ja kiristä...
  • Page 183 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Turvallisuus Moottoriöljyn lisääminen 22 -1), 1. Kierrä öljyn täyttöaukon korkki auki ( Varoitus! ja laita korkki puhtaalle alustalle. Älä jätä moottoria käymään suljettuun tilaan. 2. Täytä öljyä suppilolla. Myrkytysvaara! 3. Tarkista täyttömäärä. „ Säilytä bensiiniä ja moottoriöljyä niille tarkoitetuissa 4. Sulje öljyn täyttöaukon korkki huolella ja puhdista säiliöissä.
  • Page 184 AL-KO Lumilinko Moottorin käynnistys ▪ Jos liukujalakset ovat kuluneet (vino reuna 24-1) kulunut), käännä niitä 180° ja käytä Huomio! Myrkytysvaara! 24). niiden toista puolta ( Älä jätä moottoria käymään suljettuun tilaan. ▪ Tilaa vaihto-osat varaosaluettelon avulla. Renkaiden ilmanpaineen tarkistus Merkinnät laitteessa: Renkaiden ilmanpaine on tarkistettava etenkin ennen Kuristin ensimmäistä käyttöönottoa ja käytön aikana vähintään...
  • Page 185 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Käyttö 230 V Käynnistys (620E II) Huomio! Loukkaantumisvaara! Käytä työ- ja suojavaatteita. ▪ Talvivaatteet ▪ Liukumattomat talvikengät ▪ Suojalasit tai -lippa ▪ Kuulosuojaimet Linkouksen aloittaminen 1. Tee käyttöönottotoimenpiteet. 2. Tarkista heittotorven asento ja Moottorin sammuttaminen 36-1).
  • Page 186 AL-KO Lumilinko Pyörästön vaihteen vaihto Ennen jokaista käyttökertaa Tarkista öljyn määrä „ 1. Päästä irti linkouksen ja pyörästön kytkentäkahvois- (katso moottorin käyttöohje). 38-1). ta (avaa kytkennän) ( Tarkista varokepultit. „ Irrota ote kytkentäkahvoista ennen vaihteen „ Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita. vaihtamista, jotta laite ei vaurioidu! „ 2. Vaihda vaihdetta vaihdekepillä ( 38-2).
  • Page 187 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Säilytys Linkousosan huolto Laitteen pitkäaikaissäilytyksessä, esim. kesän yli, on Bowden-vaijerin säätö noudatettava seuraavia ohjeita: Jos linkousosa ei kytkeydy päälle, kun moottori on käyn- nissä, Bowden-vaijeri on säädettävä. Huomio! Räjähdysvaara! Huomio! Älä säilytä laitetta avotulen tai lämmönlähteiden lähellä. ▪ Bowden-vaijerin saa säätää vain, kun moottori on sammutettu. „ Kaasuttimen tyhjennys: ▪ Jos linkousosa ei pysähdy, sammuta moottori Käynnistä moottori.
  • Page 188 AL-KO Lumilinko Ohjeet häiriötilanteita varten Huomio! Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke aina ennen häiriöiden syyn etsimistä. Häiriö Ratkaisu Moottori ei käynnisty. ▪ Lisää bensiiniä. ▪ Käännä kaasuvipu Start-asentoon. ▪ Kytke kuristin päälle, paina ryyppyä. ▪ Tarkista sytytystulpat, vaihda tarvittaessa. Moottorin teho heikkenee. ▪ Puhdista heittokanava/kotelo. ▪ Puhdista lumi ja jää linkousosasta ja heittopyörästä. ▪ Hiljennä työnopeutta.
  • Page 189 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Takuu Korvaamme kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet lainmukaisen kanneajan puitteissa joko korjaamalla laitteen tai toimittamalla varaosia, valintamme mukaan. Kanneaika määräytyy sen maan lainsäädännön mukaan, jossa laite on ostettu. Takuu on voimassa, mikäli seuraavat ehdot on täy- Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: tetty: „ Laitteen asianmukainen käsittely „ Laitetta on yritetty korjata „ Laitteeseen on tehty teknisiä muutoksia „ Käyttöohjeen noudattaminen „ Alkuperäisten varaosien käyttäminen „ Asennusvirheet „ Laitetta ei ole käytetty määräysten mukaisesti (esim. ammattimainen tai kunnallinen käyttö) Takuu ei kata seuraavia tapauksia: „...
  • Page 190 AL-KO lumefrees Selle juhendi kohta Toote kirjeldus „ Lugege see dokumentatsioon enne monteerimist Selles dokumendis kirjeldatakse AL-KO lumefreesi eri läbi. See on ohutu töö ja rikkevaba käitamise eel- tüüpe. Tüübid erinevad koristuslaiuse, mootori võimsuse dus. Tutvuge enne juhtelementide kasutamist ja ja elektrilise käiviti ja tulede olemasolu poolest. masina kasutamist selle juhtelementidega. Tuvastage oma mudel tootepiltide, kirjelduse ja tüübisildi „ Järgige selles juhendis ja seadmel endal olevaid alusel. ohutusjuhiseid ja hoiatusi. „ See dokument on kirjeldatava toote lahutamatu osa Otstarbekohane kasutamine ning tuleb seadme müümise korral uuele omanikule See seade on mõeldud üksnes lume koristamiseks maja edasi anda. ümbert ja hoovist, samuti eramajade väiksematelt parki- Sümbolite seletus misplatsidelt ja ladustamisaladelt. Tähelepanu! Muu või sellest erinev kasutamine pole otstarbekohane Nende hoiatuste täpne järgmine aitab vältida...
  • Page 191 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sümbolid seadmel Toote ülevaade ( Tähelepanu! Sõiduajami sidurihoob Olge käsitsemisel eriti ettevaatlik. Juhtraud Enne esimest kasutamist tuleb lugeda kasutus- juhendit! Tiguajami sidurihoob Püsige väljaviskepiirkonnast eemal. Lumevälja- Lumeväljaviskeava koos kaitsekattega viskeava on ohtlik. Mootor Ärge puudutage lumeväljaviskeava! Käiguvalikuhoob, 5 edasi- ja 2 tagasikäiku Ärge võtke tigukonveierist kinni ega astuge Käsivänt väljaviskeava reguleerimiseks sellele! Mootor tuleb enne kõiki seadme kallal tehtavaid...
  • Page 192 AL-KO lumefrees Tarnekomplekt „ Järgige kohalikes õigusaktides seadme kasutajale seatud vanuse alampiiri. „ 1 lumefrees „ Ärge kasutage seadet, kui olete alkoholi, ravimite „ 1 puhastustööriist või narkootikumide mõju all. „ 1 kasutus- ja paigaldusjuhend „ Kandke sobivat töörõivastust „ 1 varuosade loend talverõivaid „ „ 1 süüteküünlavõti tugevaid ja libisemiskindlaid jalatseid „ „ 1 mootori kasutusjuhend silmade kaitset (kaitseprille või näomaski) „ „ 1 juhtraud kõrvvaklappe...
  • Page 193 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 4-1). Vastasmutter jääb kruvi juurde. vastavalt aluspinnale. Ärge puudutage kruusakihti välja ( ega muid võõrkehi. 3. Klappige sidurihoob üles ( „ Ärge tõstke ega kandke seadet kunagi töötava 4. Asetage konks juhtraua siseküljelt sidurihoovas mootoriga. olevasse avasse ( „...
  • Page 194 AL-KO lumefrees Lumeväljaviske monteerimine Rehvirõhu kontrollimine 1. Määrige lumefreesi lumeväljaviske liugpinde kergelt Maksimaalne lubatav rehvirõhk on märgitud rehvidele õlispreiga ( 11). 20-1). Märkus: 1 baar = u 14,5 psi 11). 2. Asetage väljavise kohale ( Pumbake rehvid rehvipumbaga ühtlaselt täis. 3. Asetage kinnituskruvid alumisse, suuremasse juhtplaati ja asetage selle peale väiksem juhtplaat Tule monteerimine (620E II) 12-1). 1. Asetage eelmonteeritud lamp kinnituskruviga ees 4.
  • Page 195 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Ohutus Mootoriõli lisamine 22 -1) lahti ja asetage kork 1. Keerake õlikork ( Hoiatus! puhtasse kohta. Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud 2. Lisage õli lehtri abil. ruumides. Mürgitusoht! 3. Kontrollige täitetaset. „ Hoidke bensiini ja õli üksnes selleks ettenähtud 4.
  • Page 196 AL-KO lumefrees Mootori käivitamine ▪ Kui liugsõrad on kulunud (kulumisserv 24-1) on läbi kulunud), keerake seda 180° Tähelepanu – mürgitusoht! 24). ja kasutage teist poolt ( Ärge laske mootoril kunagi töötada suletud ▪ Varuosade tellimiseks vaadake varuosade ruumides. kaarti. Rehvirõhu kontrollimine Asendisümbolid seadmel: Õhuklapp Kontrollige rehvirõhku kindlasti enne esimest kasutusele- võttu talvel ning seejärel kasutamise ajal iga kolme kuu CLOSE OPEN järel. Gaas Maksimaalne lubatav rehvirõhk on märgitud rehvidele Kiire aeglane 20-1).
  • Page 197 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Kasutamine 230 V Käivtamine (620E II) Tähelepanu – vigastuste oht! Kandke töö- ja kaitserõivaid. ▪ talverõivaid ▪ libisemiskindlaid talvejalatseid ▪ kaitseprille või näomaski ▪ kõrvvaklappe Koristusrežiimi käivitamine 1. Viige läbi seadme kasutuselevõtutoimingud. 2. Kontrollige lumeväljaviske asendit ja seadistage väljaviske suund käsivända abil „...
  • Page 198 AL-KO lumefrees Sõiduajami käigu vahetamine Iga kolme kuu järel Kontrollige rehvirõhku. „ 1. Laske teo- ja sõiduajami sidurihoovad lahti (lahuta- Pihustage lumeväljaviske rõngast õlispreiga 38-1). ge sidur) ( „ 11). Vahetage käiku alati lahutatud siduriga, vasta- „ sel korral võib seade kahjustada saada! Kord aastas 2. Vahetage käiku käiguhoovaga ( 38-2).
  • Page 199 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Hoiustamine Tiguajami hooldus Seadme pikemal hoiustamisel, näiteks pärast talve, tuleb Käivitusnööri seadistamine järgida alljärgnevaid punkte: Kui tiguajamit ei saa töötava mootoriga enam sisse lülita- da, tuleb vastav käivitusnöör seadistada. Tähelepanu –plahvatusoht! Tähelepanu! Ärge hoidke seadet lahtise leegi ega kuumusalli- kate juures. ▪ Reguleerige käivitusnööri üksnes väljalülitatud mootoriga. „ Tühjendage karburaator: ▪ Kui tiguajamit ei saa välja lülitada, ärge remon- Käivitage mootor.
  • Page 200 AL-KO lumefrees Abi rikete korral Tähelepanu! Enne tõrkeotsingu alustamist tuleb mootor alati välja lülitada ja süüteküünla pistik lahutada. Rike Lahendus Mootor ei käivitu. ▪ Lisage bensiini. ▪ Viige gaasihoob asendisse Start. ▪ Lülitage õhuklapp sisse, vajutage süütenuppu. ▪ Kontrollige süüteküünlaid, vajadusel vahetage välja. Mootori võimsus väheneb. ▪ Puhastage väljaviskekanal/korpus. ▪ Puhastage tigukonveier ja viskeratas lumest ja jääst. ▪ Vähendage töökiirust.
  • Page 201 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garantii Võimalikud materjali- ja tootmisvead kõrvaldamine seadusega kehtestatud garantiiaja jooksul omal valikul kas remondi või seadme asendamise teel. Garantii pikkus sõltub konkreetsest riigist, kust seade osteti. Meie garantii kehtib ainult järgmistel tingimustel: Garantii kaotab kehtivuse järgmisel juhul: „ seadme nõuetekohasel kasutamisel „ seadme omavolilisel remontimisel „ kasutusjuhendi järgimisel „ seadme tehnilise modifitseerimise korral „ originaalvaruosade kasutamisel „ paigaldusvead „ mitteotstarbekohane kasutamine (nt tööstuslikul või kommertseesmärgil kasutmine Garantii ei kata: „ värvikahjustusi, mis tekivad normaalse kulumise käigus ┌──────┐ „ kuluvatele osadele, mis on varuosade kaardil tähistatud raamiga XXX XXX ( X ) └──────┘...
  • Page 202 AL-KO sniega frēze Informācija par rokasgrāmatu Preces apraksts „ Pirms ierīces montāžas izlasiet šo dokumentāciju. Šajā dokumentācijā tiek aprakstīti vairāki AL-KO sniega Rokasgrāmata ir obligāti jāizlasa, lai ar ierīci būtu frēzes tipi. Tipi atšķiras ar frēzēšanas platumu, motora droši strādāt un nerastos bīstamas situācijas. Pirms jaudu un to, vai tie ir aprīkoti ar elektrisko starteri un ap- ierīces lietošanas iepazīstieties ar ierīces detaļām gaismojumu. un ierīces lietošanu. Identificējiet savu modeli, izmantojot produktu attēlus, „ Ievērojiet drošības noteikumus un brīdinājumus, kas aprakstu un tipa plāksnīti. ietverti šajā dokumentācijā un redzami uz ierīces. „ Šī dokumentācija ir tajā aprakstītās preces neatņe- Paredzētais izmantošanas mērķis mama sastāvdaļa, un, pārdodot šo preci, tā jāno- Šī ierīce ir paredzēta tikai sniega tīrīšanai ap māju un dod tālāk pircējam.
  • Page 203 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Ierīces simboli Pārskats pār produktiem Uzmanību! Sajūga svira braukšanas piedziņai Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību. Vadīšanas rokturis Pirms ierīces izmantošanas izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu! Sajūga svira gliemežveida piedziņai Turiet drošā attālumā no izmešanas zonas. Sniega izmešana ar aizsardzību pret roku Sniega izmešanas radīts risks. ielikšanu Neaiztieciet sniega izmetēju! Motors Neaiztieciet gliemežveida padevi vai nekāpiet Pārnesumu izvēles svira, 5 priekšātrumi un tajā! 2 atpakaļātrumi Izslēdziet motoru pirms jebkuru darbu Rokas svira izmetēja iestatīšanai uzsākšanas pie ierīces. STOP Plāksnīte Lietojiet aizsardzību acīm un ausīm. Gliemežveida padeve Neaiztieciet rotējošās detaļas, ievilkšanas risks. Slieces ar iestatāmu augstumu Pirms apkopes un remonta darbiem noņemiet aizdedzes sveces spraudni.
  • Page 204 AL-KO sniega frēze Piegādes komplektācija „ Ievērojiet vietējos noteikumus attiecībā uz iekārtas operatora minimālā vecuma ierobežojumu „ 1 gb. sniega frēze „ Neizmantojiet ierīci, esot alkohola, narkotisko vielu „ 1 gb. tīrīšanas instruments vai medikamentu ietekmē. „ 1 gb. lietošanas un montāžas instrukcija „ Lietojiet atbilstošu darba apģērbu „ 1 gb. rezerves daļu saraksts Ziemas apģērbu „ „ 1 gb. aizdedzes sveces atslēga Noslēgtus apavus ar neslidīgu zoli „ „ 1 gb. motora instrukcija Acu aizsardzību „ (aizsargbrilles vai aizsargstiklu) „ 1 gb. vadīklas rokturis Ausu aizsargus „ 1 gb. sniega izmetējs „ „ Strādājiet tikai dienas laikā vai pietiekamā mākslī- „...
  • Page 205 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Neizmantojiet ierīci stāvās nogāzēs, slīdēšanas un Izvelciet uz augšu braukšanas piedziņas ievil- „ apgāšanās risks! Slīpās teritorijās esiet piesardzī- cēju zem pārnesumu izvēles plāksnītes gāki apgriežoties. 3-2). „ Iestatiet frēzēšanas plātnes slieču augstumu 2. Pagrieziet skrūvi ar regulēšanas uzgriežņa āķi atbilstoši pamatnei. Neietveriet granti un citus 4-1). Kontruzgrieznis paliek pie skrūves. svešķermeņus. 3. Pavelciet uz augšu sajūga sviru ( „ Nekad neceliet vai nenesiet ierīci, kamēr darbojas 4. Āķi no vadīklas roktura iekšpuses iekariniet cauru- motors. mā pie sajūga sviras ( „ Benzīna vai motoreļļas iepildīšanas laikā neēdiet, 5. Regulēšanas uzgriezni pagrieziet uz iekarināto nedzeriet un nepīpējiet. skrūvi, līdz ievilcējs vairs nav izkāries cauri (ir viegli „ Neieelpojiet benzīna tvaikus. 7-1).
  • Page 206 AL-KO sniega frēze Sniega izmetēja rokas sviras uzstādīšana Spiediena pārbaude riepās 1. No sviras noņemiet rokturi; lai to izdarītu, izskrūvē- Maksimāli pieļaujamais riepu spiediens ir norādīts uz rie- 13). jiet stiprinājuma skrūvi ( 20-1). Norāde: 1 bar = apm. 14,5 psi pām ( 2. Ielieciet rokas sviru vadīklā pie vadīklas roktura ar Vienmērīgi uzpumpējiet riepas ar gaisa pumpi riepām. roktura pusi no apakšas ( 14). 3. Ar knaiblēm apakšpusē noņemiet drošības šķeltta- pu un paplāksni ( 15). Apgaismojuma uzstādīšana (620E II) 4. Ielieciet rokas sviru apakšējā vadīklā pie sniega 1. Ar stiprinājuma skrūvi no priekšpuses caur vadīklas izmetēja. Sniega izmetējs jānovieto tā, lai rokas rokturi ievietojiet iepriekš samontēto lampu 16-1).
  • Page 207 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Drošība 1. Noskrūvējiet eļļas iepildīšanas vāciņu ( 22 -1), novietojiet to tīrā vietā. Brīdinājums! 2. Iepildiet eļļu ar piltuvi. Nekad nedarbiniet motoru slēgtās telpās. Saindē- 3. Pārbaudiet iepildīšanas līmeni. šanās risks! 4. Cieši noslēdziet un notīriet eļļas iepildīšanas atveri. Lai pareizi pārbaudītu eļļas iepildīšanas līmeni, ņemiet „ Uzglabājiet benzīnu un eļļu tikai tiem paredzētās vērā motora lietošanas instrukciju. tvertnēs. „ Pirms ierīces novietošanas slēgtās telpās ļaujiet tai Benzīna iepildīšana atdzist. „ Ja tvertnē vēl atrodas benzīns, pārbaudiet, vai slēg- 1.
  • Page 208 AL-KO sniega frēze Motora iedarbināšana 24-1) ▪ Kad slieces ir nodilušas (slieces mala ( ir nolietojusies), pagrieziet tās par 180° un lie- Uzmanību - saindēšanās risks! 24). tojiet otru pusi ( Nekad nedarbiniet motoru slēgtās telpās. ▪ Pasūtījumiem skat. rezerves daļu karti. Spiediena pārbaude riepās Ierīces pozīciju apzīmējumi: Spiedienu riepās noteikti pārbaudiet pirms pirmās lieto- Drosele šanas reizes ziemā un pēc tam lietošanas laikā vismaz ik CLOSE OPEN pēc trīs mēnešiem. Maksimāli pieļaujamais riepu spiediens ir norādīts uz rie- Gāze 20-1). Norāde: 1 bar = apm. 14,5 psi pām ( ātri lēni Motora atslēga Ierīces pārbaude izņemta ielikta Pirms ierīces katras iedarbināšanas reizes pārbaudiet,...
  • Page 209 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Lietošana 230 V Iedarbināšanas process (620E II) Uzmanību! Traumu gūšanas risks! Lietojiet darba un aizsargapģērbu. ▪ Ziemas apģērbu ▪ Pret slīdēšanu nodrošinātus ziemas apavus ▪ Aizsargbrilles vai aizsargstiklu ▪ Ausu aizsargus Frēzes iedarbināšana 1. Ieslēdziet ierīci. 2. Pārbaudiet sniega izmetēja pozīciju un Motora izslēgšana ar rokas sviru iestatiet izmešanas virzienu „...
  • Page 210 AL-KO sniega frēze Braukšanas piedziņas pārnesuma maiņa Pirms katras darbināšanas reizes Pārbaudiet eļļas līmeni (skatīt motora lietoša- „ 1. Lēnām palaidiet vaļā (izspiediet) sajūga sviras nas instrukciju). 38-1). gliemežveida un braukšanas piedziņai ( Pārbaudiet nogriežamās tapas. „ Pārnesumu mainiet vienmēr tikai tad, kad ir „ Pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumi. izspiesta sajūga svira, ierīce var tikt bojāta! „ 2. Pārnesumu mainiet ar pārnesumu sviru ( 38-2). Ik pēc trīs mēnešiem Aizsprostojumu likvidēšana sniega izmetējā Pārbaudiet spiedienu riepās. „ Ar izsmidzināmo eļļu ieeļļojiet sniega izmetēja „ Ja sniegs vairs kārtīgi netiek izmests, tad uz gliemežvei- gredzenu ( 11).
  • Page 211 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Uzglabāšana Boudena kabeļu iestatīšana Ja motors darbojas, bet gliemežveida piedziņu vairs ne- Ja ierīce uz ilgāku laiku ir novietota noliktavā, piemēram, var ieslēgt, tad jāiestata atbilstošais Boudena kabelis. pēc ziemas, tad ievērojiet sekojošo: Uzmanību! Uzmanību! Sprādzienbīstamība! ▪ Boudena kabeli iestatiet tikai tad, kad motors Neuzglabājiet iekārtu atklātu liesmu vai karstuma ir izslēgts. avotu tuvumā. ▪ Ja nav iespējams izslēgt gliemežveida piedzi- ņu, izslēdziet motoru, nemēģiniet veikt remontu, „ Iztukšojiet karburatoru. nekavējoties dodieties uz specializēto darbnīcu! Iedarbiniet motoru. „ Aizgrieziet degvielas krānu. „ 41-1). 1. Atskrūvējiet kontruzgriezni ( Pagaidiet, līdz motors apstājas. „...
  • Page 212 AL-KO sniega frēze Palīdzība bojājumu gadījumos Uzmanību! Pirms traucējumu meklēšanas vienmēr izslēdziet motoru un noņemiet aizdedzes sveces spraudni. Bojājums Risinājums Nevar iedarbināt motoru. ▪ Iepildiet benzīnu. ▪ Iestatiet akseleratoru uz "Start" (iedarbināt). ▪ Ieslēdziet droseli, iedarbiniet degvielas sūkni. ▪ Pārbaudiet aizdedzes sveces, nepieciešamības gadījumā tās nomainiet. Samazinās motora jauda. ▪ Iztīriet izmešanas kanālu/korpusu. ▪ Atbrīvojiet no sniega gliemežveida padevi un izmešanas riteni. ▪ Samaziniet darba ātrumu. Nedarbojas riteņu piedziņa, ▪ Vēlreiz iestatiet Boudena kabeli. kad ir nospiesta sajūga svira. ▪ Vērsieties klientu servisa darbnīcā. Vairs nevar apstādināt (nevar izslēgt) ▪ Izslēdziet motoru. riteņu piedziņu. ▪ Necentieties remontēt! ▪ Vērsieties klientu servisa darbnīcā. Gliemežveida padeve negriežas, ▪ Plīsusi nogriežamā tapa, nomainiet to.
  • Page 213 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garantija Ja ar likumu noteiktajā termiņā tiek iesniegta prasība par bojājumu novēršanu, iespējamos materiālu vai ražošanas defektus mēs novēršam, veicot remontu vai apmainot ierīci. Prasību iesniegšanas termiņš ir atkarīgs no attiecīgās valsts likumdošanas, kurā ierīce ir pirkta. Mūsu dotā garantija ir spēkā tikai šādos gadījumos: Garantija tiek anulēta šādos gadījumos: „ Ierīce tiek atbilstoši izmantota „ Ir mēģināts patstāvīgi salabot ierīci „ Tiek ievērota lietošanas pamācība „ Ierīcei ir veiktas tehniskas izmaiņas „ Tiek izmantotas tikai oriģinālas rezerves daļas „ Kļūda montāžā „ Ierīce tiek neatbilstoši izmantota (piem., komerci- ālām vai sabiedriskām vajadzībām) Garantija neattiecas uz: „ Krāsojuma defektiem, kas rodas parasta nodiluma dēļ...
  • Page 214 Al-KO sniego valytuvas Šiame žinyne Gaminio aprašymas „ Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite šiuos Šiame dokumente aprašyti keli AL-KO sniego valytuvų dokumentus. Tai įvykdę galėsite toliau saugiai dirbti modeliai. Jie skiriasi savo pločiu, variklio galingumu, kaip ir sklandžiai eksploatuoti prietaisą. Susipažinkite su užvedamos elektriniu starteriu ir koks yra jų apšvietimas. mašinos valdiklių naudojimu ir mašinos valdymu. Modelį galima identifikuoti pagal produkto paveikslėlius, „ Atkreipkite dėmesį į šioje dokumentacijoje ir ant aprašymą ir tipo lentelę. prietaiso pateiktus saugos nurodymus ir įspėjimus. „ Ši dokumentacija yra nekintama aprašomo prietaiso Naudojimas ne pagal paskirtį sudedamoji dalis ir parduodant turi būti perduota Šis prietaisas skirtas tiktai nuvalyti sniegą aplink namus pirkėjui. ir kieme, pvz., nedidelėse mašinų stovėjimo aikštelėse ir Sutartiniai ženklai nuo šaligatvio prie namų. Dėmesio! Kitoks šio prietaiso naudojimas laikomas naudojimu ne Tiksliau laikydamiesi šių perspėjimo nurodymų...
  • Page 215 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Produkto apžvalga ( Ženklai ant prietaiso Dėmesio! Svirtinė rankena važiuoklei. Naudojant reikia būti itin atsargiems. Stūmimo skersinė Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite eks- ploatacijos instrukciją! Svirtinė rankena srieginei pavarai Laikykitės saugiu atstumu nuo išmetimo zonos. Sniego išmetimas su apsauga nuo įtraukimo Išmetamas sniegas gali kelti pavojų. Variklis Nesilaikykite už sniego išmetimo! Eigos pasirinkimo rankena, 5 greičiai į priekį ir 2 greičiai atgal Nesilaikykite ir nesiekite į srieginę pavarą! Rankinis ratas išmetimui nustatyti Prieš atlikdami darbus su prietaisu, išjunkite variklį. Skydas STOP Dėvėkite apsauginius akinius ir ausines. Transportavimo sraigtas Nesiekite į besisukančias dalis, taip kyla įtrauki- Reguliuojamo aukščio plokštelės mo pavojus. Prieš atlikdami priežiūros ir remonto darbus atjunkite degimo žvakę.
  • Page 216 Al-KO sniego valytuvas Pristatymo sudėtis „ Laikykitės vietinės valdžios nutarimų dėl mašinų operatorių amžiaus cenzo „ 1 sniego valytuvas „ Nenaudokite prietaiso apsvaigę nuo alkoholio, „ 1 valymo priemonė narkotikų ar medikamentų. „ 1 eksploatacijos ir montavimo instrukcija „ Dėvėkite tinkamus darbo drabužius „ 1 atsarginių dalių sąrašas Žieminius drabužius „ „ 1 uždegimo žvakės raktelis Tvirtą ir neslidžią avalynę „ „ 1 variklio instrukcija Apsauginius akinius arba kaukę „ „ 1 kreipiamasis kaištis Apsaugines ausines „...
  • Page 217 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Nutieskite ir nustatykite žvakės lyną paslysti ir apvirsti! Siauruose plotuose važiuokite ir sukitės labai atsargiai. Instrukcijos galioja ir važiuoklės, ir srieginės pava- „ Nustatykite vietos plokštės aukštį nuo žemės plokš- ros žvakės lynams. telėmis. Saugokite, kad į prietaisą nepatektų žvyro 1. Išveskite žvakės lyną į viršų: ar kitų pašalinių medžiagų. „ Niekada nekelkite ir neneškite prietaiso esant įjung- Per angą prakiškite sraigto lyną per eigos nu- „ tam varikliui. statymo skardą ( 3-1). „ Pildami benziną ar alyvą nevalgykite, negerkite ir Išveskite pavaros lyną po eigos nustatymo „ nerūkykite. skarda į viršų ( 3-2). „ Neįkvėpkite benzino garų. 2. Įsukite varžtą su kabliuku į nustatymo veržlę...
  • Page 218 Al-KO sniego valytuvas Sniego išmetimo bloko montavimas Slėgio padangose patikrinimas 1. Šiek tiek sutepkite sniego išmetimo bloko paviršių Maksimalus leistinas padangų slėgis yra nurodytas ant 11). ant sniego valytuvo purškiama alyva ( 20-1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi padangų ( 2. Įstatykite išmetimo bloką ( 11). Tolygiai pripūskite padangas su pompa. 3. Įstatykite tvirtinimo varžtus į apatinę didesnę krei- piamąją plokštę ir uždėkite mažesnę kreipiamąją Apšvietimo montavimas (620E II) plokštę (...
  • Page 219 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Saugumas Variklio alyvos pildymas 22 -1), 1. Nuimkite alyvos pildymo angos dangtelį ( Įspėjimas! jį padėkite švarioje vietoje. Niekada nepalikite prietaiso su veikiančiu varikliu 2. Per piltuvėlį įpilkite alyvos. patalpoje. Kyla apsinuodijimo dujomis pavojus! 3. Patikrinkite alyvos lygį. „ Benziną ir alyvą laikykite tik tam skirtose talpose. 4. Tvirtai užsukite dangtelį ir nuvalykite. „ Prieš statydami prietaisą uždaroje patalpoje leiskite Kaip tinkamai patikrinti alyvos lygį, žr. variklio instrukcijoje. jam atvėsti. „ Jei bake dar yra benzino, pasirūpinkite, kad patal- Benzino pildymas poje nebūtų liepsnos šaltinių, pvz., šildytuvų ir pan. 22 -2) ir padėkite 1. Nuimkite bako dangtelį ( „...
  • Page 220 Al-KO sniego valytuvas Variklio užvedimas 24-1)), ▪ Kai plokštelės nusidėvi (briauna ( juos apsukite 180° ir naudokite antrą pusę Dėmesio! Pavojus apsinuodyti! 24). Niekada nepalikite prietaiso su veikiančiu varikliu ▪ Norėdami užsisakyti atsargines plokšteles, patalpoje. žr. atsarginių dalių katalogą. Slėgio padangose patikrinimas Ženklai ant prietaiso: Droselis Ypač prieš pirmą kartą naudodami žiemą ir tada vėliau mažiausiai kas tris mėnesius tikrinkite slėgį padangose. CLOSE OPEN Maksimalus leistinas padangų slėgis yra nurodytas ant Greitis 20-1). Nuoroda: 1 bar = ca. 14,5 psi padangų (...
  • Page 221 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Naudojimas 230 V Paleidimo eiga (620E II) Dėmesio! Pavojus susižeisti! Vilkėkite darbinius drabužius ir naudokite atitinka- mas apsaugines priemones. ▪ Žieminius drabužius ▪ Neslystančią žieminę avalynę ▪ Apsauginius akinius arba kaukę ▪ Apsaugines ausines Eigos paleidimas 1. Atlikite pirmojo paleidimo procedūras. Variklio išjungimas 2. Patikrinkite sniego išmetimo bloko padėtį ir nustatykite išmetimo kryptį pareguliuodami ratą „ 1. Lėtai nustatykite dujų svirtį...
  • Page 222 Al-KO sniego valytuvas Važiuoklės eigos keitimas Po kiekvieno panaudojimo Patikrinkite alyvos lygį (žr. variklio instrukciją). „ 1. Atleiskite (atjunkite) svirtinę srieginės pavaros ir Patikrinkite apsauginius varžtus. 38-2). važiuoklės rankeną ( „ Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Eigą visada keiskite tik išjungę pavarą, nes „ „ priešingu atveju prietaisas gali būti pažeistas! Kas tris mėnesius 2. Eigą keiskite eigos nustatymo svirtimi ( 38-2). Patikrinkite slėgį padangose „ Kamščių pašalinimas iš sniego išmetimo bloko Sutepkite išmetimo bloko žiedą purškiama „ alyva ( 11).
  • Page 223 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Sandėliavimas Srieginės pavaros priežiūra Kai prietaisas ilgą laiką sandėliuojamas, pvz., pasibaigus Žvakių lyno nustatymas žiemos sezonui, reikia atkreipti dėmesį į tokius dalykus: Jei veikiant varikliui srieginė pavara neįsijungia, reikia pareguliuoti atitinkamą lyną. Dėmesio - sprogimo pavojus! Dėmesio! Nelaikykite prietaiso šalia atviros ugnies arba šilumos šaltinių. ▪ Žvakių lynus reguliuokite tik išjungę variklį. ▪ Kai srieginė pavara neišsijungia, išjunkite vari- „...
  • Page 224 Al-KO sniego valytuvas Trikdžių žinynas Dėmesio! Prieš tikrindami, ar nėra trikdžių, visada išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo žvakės kištuką. Gedimas Sprendimas Neužsiveda variklis ▪ Įpilkite benzino. ▪ Nustatykite dujų svirtį į padėtį „Start“. ▪ Įjunkite droselį, paspauskite pildiklį. ▪ Patikrinkite uždegimo žvakę, prireikus pakeiskite. Silpsta variklio galingumas. ▪ Išvalykite išmetimo kanalą / korpusą. ▪ Nuvalykite sniegą ir ledą nuo sraigtinės pavaros ir išmetimo rato. ▪ Sumažinkite darbinį greitį. Nuspaudus svirtinę rankeną važiuoklė ▪ Pareguliuokite žvakių lynus. neveikia. ▪ Kreipkitės į techninio aptarnavimo dirbtuvę. Važiuoklė nesustoja (neišsijungia). ▪ Išjunkite variklį. ▪ Nebandykite remontuoti patys! ▪ Kreipkitės į techninio aptarnavimo dirbtuvę. Paspaudus svirtinę rankeną srieginė ▪ Nusitrynė apsauginiai varžtai, pakeiskite juos.
  • Page 225 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garantija Medžiagų defektus arba gamintojo klaidas mes pašaliname, kol nepasibaigė numatytas garantinis laikotarpis. Jums pasirinkus atliekame prietaiso remontą arba pakeičiame jį kitu. Garantinis laikotarpis nustatomas pagal teisės aktus tos šalies, kurioje nupirktas prietaisas. Mūsų garantiniai įsipareigojimai galioja kai: Garantija prarandama kai: „ prietaisas naudojamas pagal paskirtį „ bandoma savarankiškai remontuoti prietaisą „ laikomasi eksploatacijos instrukcijos „ atlikti techniniai prietaiso pakeitimai „ naudojamos originalios atsarginės dalys „ montavimo klaida „ naudojama ne pagal paskirtį (pvz., naudojama pramonėje ar komunaliniame ūkyje) Į garantinius įsipareigojimus neįtrauktą: „ įbrėžimai, kurie atsiranda eksploatacijos metu ┌──────┐ „ greitai nusidėvinčios dalys, kurios atsarginių dalių specifikacijoje pažymėtos rėmeliuose XXX XXX ( X ) └──────┘...
  • Page 226 Фрезерный снегоочиститель AL-KO О данном руководстве Описание изделия В этом документе содержится описание нескольких „ Перед вводом в эксплуатацию прочесть дан- типов фрезерных снегоочистителей AL-KO. Эти типы ную инструкцию по эксплуатации. Это является различаются шириной захвата, мощностью двигате- предпосылкой надежной эксплуатации и беспе- ля и наличием или отсутствием электрического стар- ребойной работы. тера и осветительных приборов. „ Учитывать указания по безопасности и пред- Вы можете идентифицировать свою модель по изо- упреждающие указания, приведенные в данной бражениям изделия, описанию и заводской табличке. документации, а также на устройстве. „ Настоящая документация является неотъемле- Применение по назначению мой частью описанного изделия и при продаже Это изделие предназначено исключительно для должна быть передана покупателю вместе с...
  • Page 227 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Обзор изделия ( Symbole am Gerät Внимание! Проявляйте особую осторожность Рычаг сцепления привода ходовой части при работе с устройством. Ручка управления Перед вводом в эксплуатацию прочтите Рычаг сцепления привода шнека руководство по эксплуатации! Нахождение на пути выброса снега. Опас- Механизм выброса снега с защитой от ность травмирования при выбросе снега. касания Двигатель Не находитесь на пути выброса снега! Рычаг выбора передач, 5 передач передне- Не касайтесь и не подходите к шнеку! го ход и 2 передачи заднего хода Перед началом любых работ на устройстве Рукоятка для регулирования механизма выключите двигатель. выброса снега STOP Пользуйтесь средствами защиты зрения Щит и слуха. Не прикасайтесь к вращающимся частям. Шнек...
  • Page 228 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Комплект поставки „ Детям, а также лицам, не ознакомленным с на- стоящим руководством по эксплуатации, запре- „ 1 фрезерный снегоочиститель щается пользоваться устройством. „ Соблюдайте местные предписания касатель- „ 1 приспособление для чистки но минимального возраста обслуживающего „ 1 руководство по эксплуатации и монтажу персонала. „ 1 список запасных частей „ Пользователю запрещается работать с устрой- ством, если он находится под воздействием „ 1 ключ свечи зажигания алкоголя, наркотиков или лекарств. „ 1 руководство по эксплуатации двигателя „ Носите соответствующую рабочую одежду: „ 1 ручка управления зимнюю одежду; „ прочную и нескользящую обувь; „ „ 1 механизм выброса снега средства защиты зрения (защитные очки „ „ 3 комплект крепежных деталей для механизма...
  • Page 229 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II уборке участок. Уберите коврики, санки, доски, 1. Протяните трос Боудена вверх: кабель и другие посторонние предметы. Пропустите трос шнека через отверстие „ „ Не используйте устройство на крутых склонах. в пластине механизма выбора передач Опасность скольжения и опрокидывания! При 3-1). работе на покатых поверхностях соблюдайте Пропустите трос привода ходовой части „ особую осторожность. под пластиной механизма выбора передач „ Отрегулируйте чистящую пластину и полоз по 3-2). вверх ( поверхности. Не убирайте гравий и другие по- сторонние материалы. 2. Выверните винт с крюком из регулировочной „ Запрещается поднимать или переносить устрой- 4-1). Контргайка должна остаться на гайки ( ство с работающим двигателем. винте. „ Запрещается принимать пищу, пить или курить...
  • Page 230 Фрезерный снегоочиститель AL-KO ющую пластину (большего размера) и установи- Проверка давления в шинах те направляющую пластину меньшего размера ( Максимально допустимое давление в шинах указано 12-1). 20-1). Указание: 1 бар = ок. 14,5 фунтов на шинах ( 4. Вставьте направляющие пластины снизу в ме- на кв. дюйм. ханизм выброса снега и закрепите с помощью самостопорящихся гаек ( 12-2). Равномерно накачайте шины с помощью насоса для накачивания шин. 5. Повторите эти действия для двух других на- правляющих. x Механизм выброса снега смонтирован. Монтаж осветительных приборов (620E II) Монтаж рукоятки для регулирования механизма 1. Вставьте предварительно смонтированную выброса снега...
  • Page 231 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Безопасность Заправка моторного масла 1. Отверните крышку маслоналивной горловины Внимание! 22 -1) и отложите ее в чистое место. Не запускайте двигатель в закрытых помеще- 2. Залейте масло с помощью воронки. ниях. Опасность отравления! 3. Проверьте уровень заполнения. „ Храните бензин и масло только в предназначен- 4. Плотно закройте маслоналивную горловину ных для этого емкостях. и очистите ее. „ Перед установкой устройства в закрытом поме- Для правильной проверки уровня масла обратитесь щении дождитесь его остывания. к руководству по эксплуатации двигателя. „ Если в баке имеется бензин, следите за тем, Заправка бензина чтобы в закрытом помещении отсутствовали источники возгорания, например, отопительные...
  • Page 232 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Запуск двигателя 24-1) ▪ Если полозья изношены (кромка ( Внимание: опасность отравления! стерта), переверните их на 180° и исполь- зуйте вторую сторону ( 24). Не запускайте двигатель в закрытых по- мещениях. ▪ Информация для заказа содержится в карте запасных частей. Символы положений устройства: Проверка давления в шинах Дроссельная заслонка Проверяйте давление в шинах перед первым вводом в эксплуатацию в зимний период, затем во время экс- CLOSE OPEN. плуатации каждые три месяца. Газ Максимально допустимое давление в шинах указано Быстро медленно на шинах ( 20-1). Указание: 1 бар = ок. 14,5 фунтов на кв. дюйм. Ключ двигателя Выкл. Вкл. Проверка устройства...
  • Page 233 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Эксплуатация 230 V Процесс запуска (620E II) Внимание: опасность травмирования! Пользуйтесь рабочей и защитной одеждой: ▪ зимняя одежда; ▪ не скользящая обувь; ▪ защитные очки или щиток; ▪ средства защиты слуха. Начало уборки 1. Выполните ввод в эксплуатацию. 2. Проверьте положение механизма выброса снега и отрегулируйте направление выброса с по- „ мощью рукоятки ( 36-1); отрегулируйте высоту выброса ( 36--2). „...
  • Page 234 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Смена передачи привода ходовой части График технического обслуживания 1. Отпустите рычаги сцепления шнека и привода После первых 5 часов эксплуатации 38-1) ходовой части (расцепление) ( замените моторное масло (см. руководство „ Сменяйте передачи только в расцепленном по эксплуатации двигателя). „ состоянии, в противном случае возможно Перед каждым использованием повреждение устройства! проверяйте уровень масла; „ 2. Выберите передачу с помощью рычага выбора проверяйте срезные болты; „ передач ( 38-2). проверяйте устройство на наличие повреж- „ Устранение засорения механизма выброса...
  • Page 235 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 3. Затяните контргайку. 2. Удалите поврежденные срезные болты 42-2). 4. Для проверки правильности регулировки запу- стите двигатель и включите привод колес. 3. Проверьте вал на наличие повреждений. 5. Если надежное сцепление и расцепление 4. Вставьте новые срезные болты и зафиксируйте привода колес еще не достигнуто, обратитесь с помощью предохранительного шплинта в специализированную мастерскую. 42-1). Техническое обслуживание привода шнека Хранение Регулирование троса Боудена При длительном хранении устройства, например, Если при работающем двигателе не включается при- после зимы, соблюдайте следующие правила:...
  • Page 236 Фрезерный снегоочиститель AL-KO Устранение неисправностей Внимание! Перед поиском неисправностей всегда выключайте двигатель и отключайте штекер свечи зажигания. Неисправность Устранение Двигатель не запускается. ▪ Заправьте бензин. ▪ Установите рычаг газа в положение «Пуск». ▪ Включите дроссельную заслонку, задействуйте подкачку. ▪ Проверьте и при необходимости замените свечи зажигания. Мощность двигателя снижается. ▪ Очистите канал выброса/корпус. ▪ Очистите шнек и крыльчатку от снега и льда. ▪ Уменьшите скорость работы. Привод колес не работает при ▪ Отрегулируйте трос Боудена. нажатом рычаге сцепления. ▪ Обратитесь в сервисную мастерскую. Привод колес не останавливается ▪ Выключите двигатель. (не расцепляется). ▪ Не предпринимайте попыток ремонта. ▪ Обратитесь в сервисную мастерскую. Привод шнека не вращается при ▪ Сломан срезной болт. Выполните замену.
  • Page 237 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Гарантия Производитель устраняет возможные дефекты материалов или производственный брак устройства в течение установленного законом срока подачи рекламаций на свое усмотрение путем ремонта или замены. Срок опре- деляется законодательством страны, в которой приобретено устройство. Гарантия действует только при следующих усло- Гарантия аннулируется виях: „ при надлежащем использовании устройства; „ при попытках ремонта устройства; „ при соблюдении руководства по эксплуатации; „ при технических изменениях устройства; „ при использовании оригинальных запчастей. „ при неправильном монтаже; „ при применении не по назначению (например, в коммерческих целях). Гарантия не распространяется: „ на повреждения лакового покрытия, которые объясняются нормальным износом; ┌──────┐ „ изнашивающиеся детали, которые в каталоге запчастей заключены в рамку XXX XXX ( X ) ;...
  • Page 238 Фрезерний снігоочисник AL-KO Про цей довідник Опис виробу „ Прочитайте цю документацію перед уведенням В цьому документі описано декілька типів фрезерно- експлуатацію. Ці передумови слугують для без- го снігоочисника AL-KO. Типи розрізняються за шири- печної роботи та безперебійного користування. ною захвачування, потужністю двигуна та наявністю електростартера і освітлювального приладу. „ Дотримуйтесь вказівок безпеки та вказівок щодо застереження в цій документації для приладу. Ви можете визначити свою модель за ілюстраціями, „ Ця документація є невід’ємною складовою ви- описом та заводською табличкою. щевказаного продукту та повинна надаватися покупцю під час продажу продукту. Застосування за призначенням Знаки, які використовуються Цей пристрій призначений виключно для прибирання снігу навколо дому, у дворі, а також на невеликих ав- Увага! тостоянках в приватному секторі. Точне дотримання попереджень з цим знаком допоможе запобігти фізичній шкоді чи матері- Застосування за межами встановлених рамок вважа- альним збиткам. ється таким, що не відповідає призначенню. Спеціальні вказівки для кращого розуміння та більш вмілого застосування.
  • Page 239 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Огляд виробу ( Знаки на пристрої Увага! Проявляйте особливу обережність під Важіль зчеплення приводу ходової частини час роботи із пристроєм. Ручка керування Перед уведенням в експлуатацію Важіль зчеплення приводу шнека прочитайте довідник з експлуатації! Не стійте на шляху викидання снігу. Небез- Механізм викидання снігу з захистом від пека травмування снігом, що викидається. контакту Двигун Не торкайтесь механізму викидання снігу! Важіль вибору передач, 5 передач пере- Не торкайтеся шнека! днього ходу та 2 передачі заднього ходу Перед виконанням всіх робіт на пристрої ви- Рукоятка для регулювання механізму микайте двигун. викидання снігу STOP Користуйтеся засобами захисту зору та Щит слуху. Не торкайтеся частин, що обертаються. Шнек...
  • Page 240 Фрезерний снігоочисник AL-KO Комплект постачання „ Дітям, а також особам, не ознайомленим з да- ним довідником з експлуатації, забороняється „ 1 фрезерний снігоочисник користуватися пристроєм. „ 1 прилад для чищення „ Дотримуйтеся місцевих приписів щодо мінімаль- „ 1 довідник з експлуатації та монтажу ного віку персоналу обслуговування. „ 1 перелік запасних частин „ Користувачеві забороняється працювати з при- „ 1 ключ свічки запалювання строєм, якщо він знаходиться під впливом алко- голю, наркотиків чи ліків. „ 1 довідник з експлуатації двигуна „ Носіть відповідний робочий одяг: „ 1 ручка керування зимова одежа; „ „ 1 механізм викидання снігу міцне та неслизьке взуття; „ „ 3 комплект деталей для механізму викидання засоби захисту зору „...
  • Page 241 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II прибиранню. Приберіть килимки, санки, дошки, протягніть трос шнека через отвір в пластині „ кабель та інші сторонні предмети. механізму вибору передач ( 3-1); „ Не користуйтеся пристроєм на крутих схилах. протягніть трос приводу ходової частини „ Небезпека ковзання та перекидання! Будьте вгору під пластиною механізму вибору пере- обережні при роботі на похилих поверхнях. дач ( 3-2). „ Налаштуйте висоту очищувальної пластини 2. Викрутіть гвинт з гачком з регулювальної гайки за допомогою полоза відповідно до поверхні. 4-1). Контргайка повинна залишитися на Не підбирайте гравій та інші сторонні матеріали. гвинті. „ Забороняється підіймати чи переносити пристрій 3. Відкиньте важіль зчеплення вгору ( з працюючим двигуном. 4. З внутрішнього боку ручки керування зачепіть „ Не приймайте їжу і напої та не паліть під час...
  • Page 242 Фрезерний снігоочисник AL-KO Заправка палива та моторного масла 5. Повторіть ці дії для двох інших направляючих. x Механізм викидання снігу змонтований Дотримуйтесь вказівок довідника з експлуата- ції двигуна. Монтаж рукоятки регулювання механізму Перед вводом в експлуатацію необхідно заправити викидання снігу моторне масло та паливо. 1. Викрутіть гвинт кріплення, щоб зняти ручку Увага: небезпека пожежі! з кривошипа ( 13). Бензин і масло є надзвичайно горючими 2. Вставте рукоятку з боку ручки знизу в направля- матеріалами. ючу ручки керування ( 14).
  • Page 243 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Якщо розлитий бензин: не запускайте двигун; „ не вмикайте запалювання; „ зберіть розлитий бензин з допомогою „ в’яжучих матеріалів або тканини і утилізуйте належним чином; очистіть пристрій. Уведення в експлуатацію „ „ Якщо розлито моторне масло: Увага! не запускайте двигун; „ Забороняється використовувати несправний зберіть розлите моторне масло з допомогою „ пристрій. в’яжучих матеріалів або тканини і утилізуйте Перед кожним вводом в експлуатацію ви- належним чином; конуйте візуальну перевірку. очистіть пристрій. „ Символ фотоапарата на наступних сторінках Відпрацьоване масло: вказує на ілюстрації на стор 4–7.
  • Page 244 Фрезерний снігоочисник AL-KO Запуск двигуна Перевірка тиску в шинах Перевіряйте тиск в шинах перед першим вводом Увага: небезпека отруєння! в експлуатацію в зимовий період, потім під час екс- Не запускайте двигун в закритих приміщеннях. плуатації кожні три місяці Максимально допустимий тиск в шинах вказаний на 20-1). Вказівка: 1 бар = прибл. 14,5 фунтів шинах ( Символи положень пристрою: на кв. дюйм...
  • Page 245 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Експлуатація 230 V Процес запуску (620E II) Увага: небезпека травмування! Користуйтеся робочим та захисним одягом: ▪ зимова одежа; ▪ неслизьке взуття; ▪ захисні окуляри або щиток; ▪ засоби захисту слуху. Початок прибирання Вимкнення двигуна 1. Виконайте введення в експлуатацію. 1. Встановіть дросельну засувку в положення 2. Перевірте положення механізму викидання снігу і «Повільно» 34). при необхідності відрегулюйте напрям вики- „...
  • Page 246 Фрезерний снігоочисник AL-KO Вибір передачі для ходового приводу Графік технічного обслуговування Після 5 годин експлуатації 1. Відпустіть важелі зчеплення шнеку и приводу 38-1). ходової частини ( Замініть моторне масло (див. довідник з екс- „ плуатації двигуна). Змінюйте передачі лише в розчепленому „ стані, інакше можливе пошкодження Перед кожним використанням пристрою. Перевіряйте рівень моторного масла „ 2. Оберіть передачу з допомогою важеля вибору (див. довідник з експлуатації двигуна). передач ( 38-2). Перевіряйте зрізні болти. „ Перевіряйте пристрій на наявність пошко- Усунення засмічення механізму викидання...
  • Page 247 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 3. Затягніть контргайку. 1. Вимкніть пристрій і витягніть штекер свічки запалювання. 4. Для перевірки правильності регулювання запус- тіть двигун і ввімкніть привод ходової частини 2. Видаліть пошкоджені зрізні болти ( 42 -2). 5. Якщо надійне зчеплення і розчеплення привода 3. Перевірте вал на наявність пошкоджень. коліс не досягнуто, зверніться в спеціалізовану 4. Вставте нові зрізні болти зафіксуйте з допомо- майстерню. гою запобіжного шплінта ( 42-1). Зберігання Обслуговування приводу шнеку При тривалому зберігання пристрою, наприклад, Регулювання тросу Боудена...
  • Page 248 Фрезерний снігоочисник AL-KO Усування несправностей Увага! Перед пошуком несправностей завжди вимикайте двигун і від'єднуйте штекер свічки запалювання. Несправність Усування Двигун не запускається. ▪ Заправте бензин. ▪ Встановіть важіль газу в положення «Запуск». ▪ Ввімкніть дросельну засувку, задійте підкачування. ▪ Перевірте і при необхідності замініть свічки запалювання. Потужність двигуна знижується. ▪ Очистіть канал викидання/корпус. ▪ Очистіть шнек та крильчатку від снігу та льоду. ▪ Зменшіть швидкість роботи. Привод коліс не працює при ▪ Відрегулюйте трос Боудена. натиснутому важелі зчеплення. ▪ Зверніться в сервісну майстерню. Привод коліс не зупиняється ▪ Вимкніть двигун. (не розчіплюється). ▪ Не робіть спроб ремонту! ▪ Зверніться в сервісну майстерню. Привод шнеку не обертається при ▪ Зламані зрізні болти, виконайте заміну.
  • Page 249 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Гарантія Ми усуваємо можливі дефекти матеріалів чи виробничий брак пристрою впродовж встановленого законом тер- міну подачі рекламацій на свій розсуд шляхом ремонту чи заміни. Термін визначається законодавством країни, у якій було придбано пристрій. Гарантія діє лише за наступних умов: Гарантія анулюється: „ при належному використанні пристрою; „ при спробах ремонту пристрою; „ при дотриманні довідника з експлуатації; „ при технічних змінах пристрою; „ при використанні оригінальних запчастин. „ при невірному монтажі; „ при застосуванні не за призначенням (напри- клад, у комерційних цілях). Гарантія не поширюється: „ на пошкодження лакового покриття, які пояснюються нормальним зношуванням; ┌──────┐ „ деталі, що зношуються, у каталозі запчастин включені в рамку XXX XXX ( X ) └──────┘...
  • Page 250 Снегорин AL-KO За този наръчник Описание на продукта В тази документация са описани няколко типа снего- „ Моля, прочетете това ръководство преди пус- рини AL-KO. Типовете се различават по ширината на кането на уреда. Това е предпоставка за сигур- почистване, мощността на двигателя и по това дали ността по време на работа и за избягване на разполагат с електрически стартер и осветление. повреди при употреба. „ Спазвайте препоръките и предупежденията за Идентифицирайте Вашия модел с помощта на изо- сигурност в тази документация, както и тези браженията на продуктите, описанието и табелката, върху уреда. обозначаваща типа. „ Запазете ръководството за употреба и го пре- Употреба според предназначението дайте на следващия купувач. Този уред е подходящ само за почистване на сняг...
  • Page 251 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Символи върху уреда Преглед на продукта Внимание! 1 Лост за задвижване на съединителя Особена предпазливост при употреба. за ходовата част Преди пускане в експлоатация прочетете 2 Ръкохватка за водене ръководството за употреба! 3 Лост за задвижване на съединителя за шнека Стойте далеч от зоната на изхвърляне. 4 Ръкав за изхвърляне на сняг със защита Опасност вследствие изхвърляне на сняг. срещу закачане Не бъркайте в ръкава за изхвърляне на сняг! 5 Двигател 6 Превключвател на предавките, 5 предни Не бъркайте в транспортиращия шнек и 2 задни предавки и не стъпвайте върху него! 7 Лост за регулиране на ръкава за изхвърляне...
  • Page 252 Снегорин AL-KO Съдържание на доставката „ Деца и лица, които не са запознати с начина на употреба, не трябва да използват уреда. „ 1х фреза за сняг „ Спазвайте местните разпоредби за минимална- „ 1x инструменти за почистване та възраст на обслужващото лице. „ 1х упътване за експлоатация и монтаж „ Не използвайте уреда под влиянието на алко- „ 1х списък на резервните части хол, наркотици или медикаменти. „ Носете подходящо работно облекло „ 1х ключ за свещи ЗСимно облекло „ „ 1х упътване за двигателя Здрави и нехлъзгащи се обувки „ „ 1х ръкохватка за водене Защита за очите (защитни очила или защи- „ „ 1х ръкав за изхвърляне на сняг тен щит) „ 3х комплект за закрепване на ръкава...
  • Page 253 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II опасност от хлъзгане и преобръщане! Повишено Прокарайте жилото за задвижването на „ внимание при смяна на посоката по наклонени ходовата част под пластината за избор повърхности. на предавка нагоре ( 3-2). „ Регулирайте височината на остъргващия нож 2. Завинтете винта с куката от регулируемата с плъзгачите според основата. Не захващайте 4-1). Контрагайката остава на винта. гайка ( чакъл или други чужди тела. 3. Наклонете нагоре лоста на съединителя ( „ Никога не вдигайте и не носете уреда при рабо- 4. Закачете куката в отвора на лоста за съедини- тещ двигател. теля от вътрешната страна на ръкохватката за „ При доливане на бензин или масло не яжте, водене ( не пийте и не пушете. 5. Завинтете регулируемата гайка на окачения „ Не вдишвайте бензиновите пари.
  • Page 254 Снегорин AL-KO ващи части. Проверка на налягането на гумите x Ръкавът за изхвърляне на сняг е монтиран. Максимално допустимото налягане и изписано върху Монтаж на лост за регулиране на ръкава за 20-1). Указание: 1 bar = ок. 14,5 psi гумата ( изхвърляне на сняг Напомпайте гумите равномерно с въздушна помпа 1. Свалете ръкохватката на лоста, за целта за гуми. 13). отвинтете скрепителната гайка ( 2.
  • Page 255 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II „ Съхранявайте бензина и маслото само 2. Долейте масло с фуния. в предвидените за това резервоари. 3. Проверете нивото. „ Преди да приберете уреда в затворено помеще- 4. Затворете плътно отвора за доливане на масло ние го оставете да изстине. и го почистете. „ Ако в резервоара има още бензин, внимавай- За правилна проверка на нивото на маслото съблю- те в затвореното помещение да няма източник давайте инструкцията за работа на двигателя. на запалване като парно отопление, сушилна машина и т.н. Доливане на бензин „ Доливайте или източвайте бензина и маслото 1. Отвинтете капака на резервоара ( 22-2), само на открито, при изключен, изстинал дви- оставете го на чисто място. гател. 2. Долейте бензин с фуния.
  • Page 256 Снегорин AL-KO Пускане на двигателя ▪ Когато плъзгачите се износят (ръбът се 24-1) назъби), ги завъртете на 180° Внимание – опасност от отравяне! 24). и използвайте втората страна ( Никога не оставяйте двигателя да работи ▪ За допълнителни поръчки виж картата за в затворени помещения. резервни части. Знаци за положение върху уреда: Проверка на налягането на гумите Смукач Особено преди първото пускане в експлоатация през зимата и след това, по време на работа, проверя-...
  • Page 257 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Експлоатация 230 V Процес на пускане (620E II) Внимание – опасност от нараняване! Използвайте работно и защитно облекло. ▪ Симно облекло ▪ Нехлъзгащи се зимни обувки ▪ Защитни очила или защитна маска ▪ Антифони Пускане в режим на почистване Изключване на двигателя 1. Проведете пускането в експлоатация.
  • Page 258 Снегорин AL-KO Смяна на предавката за задвижване на План за поддръжка ходовата част След първите 5 часа работа Сменете двигателното масло „ 1. Пуснете лоста на съединителя за задвижване (виж инструкцията за двигателя). на шнека и ходовата част (изключване) 38-1). Преди всяко използване Винаги сменяйте предавката само при Проверете нивото на маслото „ „ изключен съединител, уредът може да се (виж инструкцията за двигателя). повреди! Проверете болтовете за срязване. „ 2. Сменете предавката с лоста за превключване Проверете уреда за настъпили повреди. „...
  • Page 259 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 4. За проверка на настройката пуснете двигателя 2. Отстранете повредените болтове за срязване и включете задвижването на колелата. 41-1). 5. Ако задвижването на колелата вече не може 3. Проверете вала за повреди. да се включва и изключва безопасно, уредът 4. Поставете нови болтове и ги обезопасете трябва да се закара в оторизирана специализи- с предпазен шплинт ( 41-2). рана фирма. Съхраняване Поддръжка на задвижването на шнека При по-дълго съхранение на уреда на склад, напри- Регулиране на бронираното жило мер след зимата, съблюдавайте следното: Ако при работещ двигател задвижването на шнека...
  • Page 260 Снегорин AL-KO Помощ при неизправности Внимание! Преди да търсите неизправности, винаги изключвайте двигателя и издърпвайте щекера на свещите Неизправност Решение Двигателят не запалва. ▪ Налейте бензин ▪ Поставете ръчката за газ на "Старт". ▪ Включете смукача, задействайте подкачващата помпа. ▪ Проверете свещите, евентуално ги сменете. Мощността на двигателя намалява. ▪ Почистете изхвъргачния канал/ корпуса. ▪ Освободете транспортиращия шнек и турбинното колело от сняг и лед. ▪ Намалете работната скорост. Задвижването на колелата не работи ▪ Регулирайте бронираното жило. при натиснат лост на съединителя. ▪ Потърсете сервиз за обслужване на клиенти. Задвижването на колелата вече ▪ Изключете двигателя. не може да се спре (не се изключва). ▪ Не опитвайте да ремонтирате! ▪ Потърсете сервиз за обслужване на клиенти. Задвижващият шнек не се върти...
  • Page 261 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Гаранция Евентуални дефекти в материала или производството на уреда ние отстраняваме по време на законовия срок на давност за рекламации на качеството, съобразно нашия избор, чрез ремонт или замяна. Срокът на давност се определя винаги в съответствие с правните норми на държавата, в която е закупен уредът. Нашето гаранционно задължение е в сила само Гаранцията отпада при: при: „ Правилно използване на уреда „ Опити за ремонт на уреда „ Спазване на ръководството за експлоатация „ Технически изменения на уреда „ Използване на оригинални резервни части „ Неправилен монтаж „ Употреба не по предназначение (напр. използ- ване за промишлени или комунални нужди) Гаранцията не включва: „ Повреди на лаковото покритие, които се дължат на нормалното износване ┌──────┐ „ Бързо износващи се части, които са обозначени с рамка XXX XXX ( X ) в картата за резервни части...
  • Page 262 Freză de zăpadă AL-KO Detalii privind prezentul manual Descrierea produsului „ Înainte de punerea în funcţiune citiţi aceste instruc- În prezenta documentaţie sunt descrise mai multe tipuri ţiuni de folosire. Aceasta este condiţia preliminară de freze de zăpadă AL-KO. Tipurile diferă în funcţie de pentru lucrul sigur şi deservirea fără defecţiuni. lăţimea de deszăpezire, puterea motorului şi de existenţa unui demaror electric sau a sistemului de iluminare. „ Respectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertiza- re din această documentaţie şi de pe acest aparat. Identificaţi modelul dvs. cu ajutorul imaginilor de produs, „ Păstraţi instrucţiunile de folosire pentru o utilizare al descrierii şi al plăcuţei de tip. ulterioară şi oferiţi-le utilizatorilor ulteriori. Utilizarea conform scopului prevăzut Explicarea simbolurilor Acest dispozitiv este destinat exclusiv pentru deszăpezi- Atenţie! rea zonei din jurul casei şi curţii, precum şi a parcărilor şi Respectarea cu exactitate a acestor indicaţii de suprafeţelor de mici dimensiuni din domeniul privat. avertizare contribuie la prevenirea vătămărilor şi/ sau pagubelor materiale. O utilizare diferită sau în alt scop va fi considerată ca fiind necorespunzătoare. Indicaţii speciale pentru o mai bună înţelegere şi manipulare.
  • Page 263 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Prezentarea generală a produsului ( Simbolurile de la dispozitiv Atenţie! Pârghie de cuplare pentru mecanismul Atenţie deosebită la manipulare. de rulare Înaintea punerii în funcţiune citiţi instrucţiunile Ghidon de utilizare! Pârghie de cuplare pentru acţionarea cu melc Menţineţi distanţa faţă de zona de evacuare. Pericol din cauza evacuării zăpezii. Dispozitiv de evacuare a zăpezii cu panou de protecţie Nu interveniţi la dispozitivul de evacuare a zăpezii! Motor Nu interveniţi şi nu vă apropiaţi de transportorul Selector trepte de viteză, 5 trepte de viteză elicoidal! pentru mersul înainte şi 2 pentru mersul înapoi Deconectaţi motorul înaintea tuturor lucrărilor Manivelă pentru reglarea evacuării la dispozitiv.
  • Page 264 Freză de zăpadă AL-KO Pachetul de livrare „ Respectaţi dispoziţiile locale privind vârsta minimă a operatorului. „ 1x Freză de zăpadă „ Nu utilizaţi dispozitivul dacă vă aflaţi sub influenţa „ 1x Unealtă de curăţat alcoolului, drogurilor sau medicamentelor. „ 1x Instrucţiuni de utilizare şi montaj „ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată „ 1x Lista pieselor de schimb Îmbrăcăminte de iarnă „ „ 1x Cheie de bujie Încălţăminte fixă şi antiderapantă „ „ 1x Instrucţiuni de utilizare a motorului Protecţie vizuală „ „ 1x Ghidon (ochelari sau mască de protecţie) „ 1x Dispozitiv de evacuare a zăpezii Protecţie auditivă...
  • Page 265 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 3-1). alunecare şi răsturnare! Pe suprafeţele înclinate selectorului treptelor de viteză ( acordaţi atenţie deosebită virajelor. Introduceţi cablul mecanismului de rulare sub „ „ Înălţimea plăcii de deszăpezire se reglează în func- 3-2). placa selectorului treptelor de viteză ( ţie de sol, cu ajutorul tălpilor de alunecare. 2. Desfaceţi şurubul cu cârlig din piuliţa de reglare Nu preluaţi pietriş sau alte corpuri străine. 4-1). Contrapiuliţa rămâne la şurub. „ Nu ridicaţi sau nu deplasaţi dispozitivul având 3. Rabataţi în sus pârghia de cuplare ( motorul pornit. 4. Agăţaţi cârligul de la partea interioară a ghidonului „ Nu consumaţi mâncare, băuturi şi nu fumaţi pe în orificiul de la pârghia de cuplare ( durata alimentării cu benzină sau ulei de motor. „ Nu inspiraţi vapori de benzină. 5. Înşurubaţi piuliţa de reglare de la şurubul agăţat până ce cablul nu se mai curbează (este uşor „ Zăpada evacuată nu trebuie să pună în pericol per- tensionat) ( 7-1).
  • Page 266 Freză de zăpadă AL-KO Montarea manivelei pentru dispozitivul de evacuare a zăpezii 1. Îndepărtaţi mânerul manivelei prin desfacerea 13). şurubului de fixare ( 2. Introduceţi manivela cu partea de prindere de jos în ghidajul de la ghidon ( 14). 3. Îndepărtaţi ştiftul de siguranţă şi şaiba din partea Carburant şi umplerea cu ulei de motor inferioară cu ajutorul unui cleşte ( 15). 4. Introduceţi manivela în ghidajul inferior la dispoziti- Respectaţi întotdeauna instrucţiunile de utilizare vul de evacuare a zăpezii. Dispozitivul de evacuare livrate ale motorului. a zăpezii trebuie să fie poziţionat astfel încât spirala Înaintea punerii în funcţiune este necesară umplerea manivelei să se potrivească în nuturile dispozitivului...
  • Page 267 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II motorul în stare deconectată şi rece, în exterior. Alimentarea cu benzină „ Nu supraîncărcaţi rezervorul (benzina se dilată). 22 -2), păstraţi- 1. Deşurubaţi capacul rezervorului ( „ Nu fumaţi atunci când alimentaţi. l într-un loc curat. „ Nu deschideţi dopul rezervorului atunci când moto- 2. Umpleţi benzina cu o pâlnie. rul este pornit sau fierbinte. 3. Închideţi etanş şi curăţaţi orificiul de umplere a benzinei. „ Rezervorul sau dopul rezervorului deteriorat se va înlocui. Punerea în funcţiune „...
  • Page 268 Freză de zăpadă AL-KO Pornirea motorului Verificarea presiunii în pneuri Presiunea în pneuri se va verifica în special înaintea Atenţie - Pericol de otrăvire! primei puneri în funcţiune, iarna şi ulterior, pe durata ex- Nu lăsaţi niciodată motorul să funcţioneze în ploatării, cel puţin la fiecare trei luni. spaţii închise. Presiunea maximă admisă în pneuri este înscrisă pe 20-1). Indicaţie: 1 bar = cca. 14,5 psi pneuri ( Simbolurile poziţiei de pe dispozitiv:...
  • Page 269 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Exploatarea 230 V Procesul de pornire (620E II) Atenţie - Pericol de vătămare! Utilizaţi îmbrăcăminte de lucru şi de protecţie. ▪ Îmbrăcăminte de iarnă ▪ Încălţăminte antiderapantă de iarnă ▪ Ochelari sau mască de protecţie ▪ Protecţie auditivă Pornirea regimului de deszăpezire 1. Efectuaţi punerea în funcţiune. 2. Verificaţi poziţia dispozitivului de evacuare a zăpezii şi Oprirea motorului reglaţi distanţa de evacuare cu ajutorul mani-...
  • Page 270 Freză de zăpadă AL-KO Schimbarea treptei de viteză pentru mecanis- Înaintea utilizării mul de rulare Verificarea nivelului uleiului (vezi instrucţiunile „ motorului). 1. Eliberaţi (decuplaţi) pârghia de cuplare pentru acţio- Verificarea bolţurilor de forfecare. „ narea cu melc şi mecanismul de rulare ( 38-1). Verificarea dispozitivului în privinţa Schimbaţi treapta de viteză numai în stare de- „ „ deteriorărilor. cuplată, altfel dispozitivul se poate deteriora! La fiecare trei luni 2. Schimbaţi treapta de viteză cu selectorul ( 38-2). Verificarea presiunii în pneuri. „ Remedierea obturărilor din dispozitivul de Gresarea cu pulverizatorul de ulei a inelului „...
  • Page 271 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Depozitarea Întreţinerea acţionării cu melc În cazul depozitării îndelungate a dispozitivului, de exem- Reglarea cablului Bowden plu după trecerea iernii, se vor respecta următoarele: Dacă atunci când motorul este în funcţiune, acţionarea cu melc nu mai porneşte, trebuie reglat cablul Bowden Atenţie - Pericol de explozie! respectiv. Nu depozitaţi dispozitivul în apropierea flăcărilor Atenţie! deschise sau surselor de încălzire. ▪ Reglaţi cablul Bowden numai cu motorul oprit. „ Goliţi carburatorul: ▪ Dacă acţionarea cu melc nu se poate deconec- Porniţi motorul. „ ta, opriţi motorul, nu încercaţi să îl reparaţi, ci contactaţi neîntârziat o unitate specializată! Închideţi robinetul de carburant.
  • Page 272 Freză de zăpadă AL-KO Asistenţă în cazul defecţiunilor Atenţie! Înaintea depanării opriţi întodeauna motorul şi scoateţi fişa de bujie. Defecţiune Soluţie Motorul nu porneşte. ▪ Alimentaţi cu benzină. ▪ Aşezaţi accelatorul pe poziţia „Pornire”. ▪ Conectaţi clapeta de pornire, acţionaţi primerul. ▪ Verificaţi bujiile, eventual înlocuiţi-le. Puterea motorului scade. ▪ Curăţaţi canalul de evacuare/carcasa. ▪ Curăţaţi de zăpadă transportorul elicoidal şi roata de împrăştiere. ▪ Reduceţi viteza de lucru. Acţionarea pe roată nu funcţionează ▪ Reglaţi cablul Bowden. la apăsarea pârghiei de cuplare. ▪ Contactaţi atelierul serviciului de relaţii cu clienţii. Acţionarea pe roată nu se mai poate ▪ Opriţi motorul. opri (nu se mai decuplează). ▪ Nu încercaţi să o reparaţi! ▪ Contactaţi atelierul serviciului de relaţii cu clienţii. Transportorul elicoidal nu se roteşte ▪...
  • Page 273 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II Garanţia Eventualele defecte de material sau de fabricaţie ale dispozitivului vor fi remediate de firma noastră pe durata ter- menului legal de prescripţie pentru pretenţiile cauzate de deficienţe, la alegerea noastră, prin reparaţie sau înlocuire. Termenul de prescripţie este definit de legislaţia ţării în care a fost achiziţionat dispozitivul. Angajamentul nostru privind garanţia este valabil Garanţia este anulată în cazul: numai în cazul: „ manipulării corecte a dispozitivului „ tentativelor de reparare a dispozitivului „ modificărilor tehnice aduse dispozitivului „ respectării instrucţiunilor de utilizare „ utilizării pieselor de schimb originale „ erorilor de montaj „ utilizării necorespunzătoare (de exemplu, utilizare profesională sau în sectorul comunal) Nu se acordă garanţie pentru: „ deteriorări ale vopselei provocate de uzura normală ┌──────┐ „ piese de uzură marcate în schema pieselor de schimb cu XXX XXX ( X ) └──────┘...
  • Page 274 AL-KO Schneefräsen AL-KO Snow- Line 560 II Art.-Nr. 112933 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412638 SCHIEBEHOLM RECHTS 703574 SCHRAUBE M6X20 412639 SCHIEBEHOLM LINKS 704536 MUTTER M6 412037 SCHALTHEBEL 412069 SCHRAUBE 412038 GUMMIKAPPE 412070 SCHEIBE 412640 HANDGRIFF 412071 HANDGRIFF 412060...
  • Page 275 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II AL-KO Snow- Line 560 II Art.-Nr. 112933 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412638 SCHIEBEHOLM RECHTS 703574 SCHRAUBE M6X20 412639 SCHIEBEHOLM LINKS 704536 MUTTER M6 412037 SCHALTHEBEL 412069 SCHRAUBE 412038 GUMMIKAPPE 412070...
  • Page 276 AL-KO Schneefräsen AL-KO Snow- Line 560 II Art.-Nr. 112933 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412109 SPANNROLLE FRÄSANTRIEB 704746 FEDERRING 412110 DISTANZSCHEIBE 412072 SCHEIBE 700558 SCHRAUBE M8X45 412134 MESSINGZAHNRAD 412111 BUCHSE 412135 GETRIEBEGEHÄUSE RECHTS 704537 MUTTER M8 412136 BUCHSE 700122...
  • Page 277 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II 469186_c...
  • Page 278 AL-KO Schneefräsen AL-KO Snow- Line 620 II Art.-Nr. 112934 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412638 HOLM RECHTS 703574 SCHRAUBE M6X20 412639 HOLM LINKS 704536 MUTTER M6 412037 SCHALTHEBEL 412069 SCHRAUBE 412038 GUMMIKAPPE 412070 SCHEIBE 412640 HANDGRIFF 412071 HANDGRIFF 412060...
  • Page 279 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II AL-KO Snow- Line 620 II Art.-Nr. 112934 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412109 SPANNROLLE FRÄSANTRIEB 704746 FEDERRING 412110 DISTANZSCHEIBE 412072 SCHEIBE 700558 SCHRAUBE M8X45 412134 MESSINGZAHNRAD 412111 BUCHSE 412135 GETRIEBEGEHÄUSE RECHTS...
  • Page 280 ETK: 620E II AL-KO Schneefräsen Original-Betriebsanleitung...
  • Page 281 Snow Line 560 II, 620 II, 620E II AL-KO Snow- Line 620E II Art.-Nr. 112935 Po s. Art.-Nr. Bezeich n u n g Po s. Art.-Nr. Bezeich n u n g 412638 SCHIEBEHO LM RECHT S 703574 SCHRAUBE M 6X20...
  • Page 282 AL-KO Schneefräsen AL-KO Snow- Line 620E II Art.-Nr. 112935 Pos. Art.-Nr. Bezeichnung Pos. Art.-Nr. Bezeichnung 412109 SPANNROLLE FRÄSANTRIEB 412137 LAUFBUCHSE 412110 DISTANZSCHEIBE 412138 GETRIEBEGEHÄUSE LINKS 700558 SCHRAUBE M 8X45 412139 KUGELLAGER 412111 BUCHSE 412140 GETRIEBEWELLE 704537 M UTTER M 8...
  • Page 283 (+381)34 308 000 (+381)34 308 16 ZIMAS A.S. (+90)232 4580586 (+90)232 4572697 TOV AL-KO KOBER (+380)44/492 33-96 (+380)44/496 66-93 AL-KO Geräte Gmbh l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Kötz l Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 l Telefax: (+49)8221/97-8166 l www.al-ko.com 05_2012...