Page 1
Form No. 3403-174 Rev B Porte-outil compact TX 427 N° de modèle 22321—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 22321G—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 22322—N° de série 314000001 et suivants *3403-174* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous êtes responsable de la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie l'utilisation sûre et correcte du produit. séparément. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site DANGER www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou...
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers Lubrification .............30 potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure Graissage du groupe de déplacement......30 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures Entretien du moteur ..........31 graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont Entretien du filtre à...
Avant d'utiliser la machine Sécurité DANGER Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans les consignes de sécurité...
Page 5
être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre toute réparation, tout réglage ou • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. tout entretien. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les • Vérifiez la hauteur libre avant de passer sous un obstacle caractéristiques de fonctionnement de la machine.
Page 6
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des • Utilisez des chandelles pour soutenir les composants au pièces de rechange Toro d'origine. besoin. • L'acide de la batterie est toxique et peut causer des • Libérez la pression emmagasinée dans les composants brûlures.
Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 11201.
Pour connaître la pente maximale sur laquelle la machine équipée de l'accessoire peut se déplacer, cherchez le degré de pente correspondant aux classes de stabilité de l'accessoire. Exemple : si l'accessoire monté sur le groupe de déplacement TX 427 a une classe de stabilité...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 100-8821 93-6686 1. Risque d'écrasement et de coupure des mains – ne vous 1.
Page 11
115-4856 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; charge maximale nominale de 228 kg ; pas de passagers. 115-4861 1. Commandes hydrauliques 3. Marche avant auxiliaires 2. Verrouillage de la marche 4. Point mort arrière 115-4857 1. Abaissement des bras de 4.
Page 12
117-1806 115-4860 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et abaissez les bras de chargeuse avant de quitter la machine. 3. Risque d'écrasement – montez le dispositif de blocage de vérin et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions.
Page 13
117-4045 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur situé à 7. Commande de starter 13. Moteur en marche l'intérieur du capot d'accès arrière. 2. Haut régime 8. Hors service 14. Arrêt du moteur 3. Réglage variable continu 9. Carburant 15. Attention – n'utilisez pas cette machine à...
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Chenille 5. Bras de chargeuse 9. Plaque de montage 13. Réservoir de carburant 2. Chambre de réglage de 6. Capot 10. Point d'attache/de levage 14. Plaque de sécurité arrière chenille 3. Vérin de levage 7.
Page 15
Commutateur à clé Le commutateur à clé sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : ARRÊT CONTACT DÉMARRAGE • Pour démarrer le moteur, tournez la clé à la position ; le témoin de préchauffage s'allume. Lorsque CONTACT le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé...
Page 16
Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans Pour utiliser le verrou, soulevez-le hors du panneau de l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement commande et faites-le pivoter à gauche pour le placer devant de la commande. le levier de commande des bras. Enfoncez-le en position verrouillée (Figure 12).
Page 17
vous rappeler de faire la vidange de l'huile moteur. Toutes les 100 heures, les lettres SVC s'affichent sur l'écran pour vous rappeler d'effectuer les procédures d'entretien, en fonction d'un programme prévu toutes les 100, 200 ou 400 heures. Ces rappels s'affichent 3 heures avant l'entretien programmé et clignotent régulièrement pendant 6 heures.
168 cm Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosif. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes Important: Avant d'utiliser la machine, vérifiez les se tenant à...
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, DANGER abaissez les bras de la chargeuse et coupez le moteur. Dans certaines circonstances, de l'électricité 2. Enlevez la clé et laissez refroidir le moteur. statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de 3.
Contrôle du niveau de liquide 2. Déplacez la commande de starter en avant à la position pour démarrer le moteur à froid. EN SERVICE hydraulique 3. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures les positions (tortue) et BAS RÉGIME...
Arrêt du groupe de 5. Une fois la machine réparée, fermez les vannes de remorquage avant de l'utiliser. déplacement Utilisation du dispositif de Pour arrêter la machine, relâchez la commande de déplacement, placez la commande d'accélérateur en position blocage de vérin bas régime (tortue), abaissez les bras de chargeuse au sol et coupez le moteur.
échéant. Installation d'un accessoire Important: Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie du groupe de déplacement.
Page 24
Raccordement des flexibles hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
9. Amenez le levier de commande hydraulique auxiliaire l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe pour la charger ou la décharger. Si la machine est équipée POINT MORT d'un accessoire, gravissez la rampe en marche avant et descendez-la en marche arrière (Figure 22) ;...
Page 26
ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ;...
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières • Remplacez le filtre hydraulique. heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Après les 50 premières •...
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un peut mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Fermeture du couvercle d’accès arrière 1. Placez le capot d'accès arrière sur l'arrière de la machine en prenant soin d'aligner les languettes dans les fentes. 2. Poussez le capot d'accès en avant, en alignant les boutons à tige filetée sur les trous filetés de la machine. 3.
Lubrification Graissage du groupe de déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. 1. Abaissez les bras de la chargeuse et coupez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2.
Entretien du moteur 5. Appuyez de chaque côté du capuchon antipoussière pour l'ouvrir et vider la poussière. 6. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air Entretien du filtre à air comprimé. 7. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Périodicité...
Vidange de l'huile moteur 3. Déposez le filtre à air et mettez-le au rebut (Figure 34). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. Remarque: Faites la vidange d'huile et remplacez le filtre à...
6. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 7. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire.
Entretien du système Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez toujours les bougie si elles sont d'alimentation recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. Remplacement du filtre à carburant Périodicité...
Vidange du réservoir de Entretien du système carburant électrique DANGER Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez Un incendie ou une explosion causé(e) par du le niveau d'électrolyte de la batterie carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes (batterie de rechange uniquement).
Page 36
3. Enlevez la batterie de la machine. Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. 4. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier.
Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. G003792 À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez Figure 42 qu'elles ne sont pas excessivement usées (Remplacez 1.
Page 38
Figure 45 Figure 43 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 1. Chenille 3. Galets de roulement 2. Vis de tension 4. Roue de tension 2. Pignon d'entraînement 4. Roue de tension 4. À l'aide d'une clé à douille de 13 mm, tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à...
Page 39
1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez/soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille se trouve de 7,6 à 10 cm au-dessus du sol. 3.
Page 40
13. Serrez l'écrou à 407 N·m. 14. Posez la chenille neuve en prenant soin que les crampons s'engagent entre les dents au centre du pignon (Figure 47). 15. Posez la roue de tension extérieure et fixez-la avec l'écrou retiré précédemment (Figure 47).
Entretien des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position de point mort et le centrage de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale. Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué.
Figure 54 1. Commande de 2. Tige, boulon et écrou déplacement 5. Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 54 Figure 55).
Correction directionnelle du Entretien du système déplacement (position avant hydraulique maximale) Remplacement du filtre Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre hydraulique la barre de référence, suivez la procédure ci-après : 1.
Premium All Season Hydraulic Fluid » (pour plus de renseignements, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé) Figure 59 • Si l'un ou l'autre des liquides Toro ci-dessus n'est pas disponible, vous pouvez utiliser un autre liquide 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge hydraulique universel pour tracteur (UTHF), à...
Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Nettoyage Nettoyage du châssis Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'encrassement du châssis. Nettoyage des débris accumulés sur la machine Pour cette raison, ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone au-dessous du moteur à l'aide d'une torche. Si la couche de crasse fait entre 2,5 et 5 cm d'épaisseur, suivez la Périodicité...
Page 48
14. Enlevez les débris accumulés sur une grande épaisseur. 15. Lavez le châssis à l'eau, jusqu'à ce que l'eau ressorte claire à l'arrière de la machine. Important: Veillez à ne pas mouiller le moteur et les composants électriques. 16. Glissez le réservoir partiellement dans le châssis (Figure 61).
Remisage F. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. 1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et G. Débarrassez-vous du carburant correctement. enlevez la clé de contact. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont 2. Contrôlez le bon contact des corrodées ou desserrées. connexions électriques. 3.
Page 51
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 52
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...