Page 1
M12 BBL Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Page 2
ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description Page and description of Symbols Page Bildteil Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Seite und Erklärung der Symbole.
Page 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla 17. Abbildungen - Kapazitätsanzeige Milw macchina.
Page 7
TECHNICAL DATA M12 BBL Type Air Blower Production code 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ Battery voltage 12 V ⎓ Rating power 240 W Do not cover air inlet! Не закривати ділянку впуску повітря! Rating input current 20 A !يحظ تغطية منطقة دخول الهواء...
Page 8
RESIDUAL RISK Store the machine in a dry place out of the reach of children. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Even when the product is used as prescribed, it is still impossible Always allow the machine to cool before storing.
Page 9
Akku alle 6 Monate erneut aufladen. künstlichen Licht. Lufteintrittsöffnungen fern. Milwaukee bietet eine umweltgerechte Achten Sie vor allem in Hanglagen auf sicheren Stand. Verwenden Sie die Maschine in einer empfohlenen Haltung und nur Blasen Sie nie in die Richtung von in der Nähe stehenden Personen.
Page 10
WARTUNG Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et au bruit devrait également tenir compte des temps d'arrêt de l'outil ou des périodes Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer où...
Page 11
été décrit, par un des centres de service L'appareil peut tre utilisé par des ses poignées et limiter les temps de travail et d'exposition. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Marque de conformité ukrainienne • L'exposition au bruit peut causer des dommages auditifs. Porter enfants à...
Page 12
Utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio solamente di giorno o con scarpe aperte. Non indossare indumenti poco aderenti o indumenti una buona illuminazione artificiale. di casa. La Milwaukee offre infatti un con lacci o cordoncini liberi. Protezione contro il sovraccarico di batterie agli ioni di litio...
Page 13
MANUTENZIONE ADVERTENCIA! Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que Marchio di conformità...
Page 14
MANTENIMIENTO Marcado de conformidad ucraniano calzado resistente. la experiencia y el conocimiento Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de • Inhalación de polvos tóxicos. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con necesarios, siempre que sean cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar INDICACIONES PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO...
Page 15
Não use roupas soltas ou outras roupas com fitas Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses. Só utilizar o aparelho de jardim à luz do dia ou com boa iluminação Milwaukee possue uma eliminação ou cordas pendentes. artificial.
Page 16
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen en/of geluid, bijvoorbeeld: Marca de Conformidade Ucraniana Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita onderhoud van het gereedschap en hulpstukken, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Page 17
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum werkt en waarin u aan de vibraties wordt blootgesteld. (zie onze lijst met servicecentra).
Page 18
Hvis maskinen tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere TEKNISKE DATA M12 BBL unormalt, skal man omgående stoppe den og inspicere den for batteri. Hvis De kommer i berøring med Type Batteridrevet løvblæser skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget...
Page 19
Anbefalte ladere C12C; M12C4; M12-18... Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Ukrainsk konformitetsmærke skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Støyinformasjon: Måleverdier fastslått i samsvar med kundeserviceadresser). EN 50636-2-100 Annex CC. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: Ved opgivelse af type nr.
Page 20
Ukrainsk samsvarsmerke Før vedlikehold, inspeksjon, lagring eller utskifting av en tilbehørsdel Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Den trådløse løvblåseren er konstruert for å blåse rusk og blad skal batteriet tas ut og det skal kontrolleres at alle bevegelige deler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Ikke bruk produktet på...
Page 21
Om maskinen är tilltäppt ska utbytesbatteriet tas bort innan Transportera litiumjon-batterier och anvisningar för framtida bruk. till Milwaukee Tools för återvinning. maskinen görs rent. För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av Använd aldrig maskinen med defekta skydd eller skyddsanordningar Förvara ej batteriet ihop med...
Page 22
SKÖTSEL TEKNISET ARVOT M12 BBL Ukrainskt konformitetsmärke Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Tyyppi Akku-lehtipuhallin Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Tuotantonumero 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser). Jännite vaihtoakku 12 V ⎓ Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Euroasiatiskt konformitetsmärke...
Page 23
HUOLTO osat ovat pysähtyneet. Anna koneen jäähtyä ennen tarkastusten ja lääkärin apuun. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Ukrainan säännönmukaisuusmerkki säätötoimien suorittamista. Hoida konetta hyvin ja pidä se siistinä. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa Säilytä...
Page 24
Φυσητήρας φύλλων μπαταρίας Μην εργάζεστε χωρίς τοποθετημένο σωλήνα. Αριθμός παραγωγής 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee Πάντα να περπατάτε, να μην τρέχετε ποτέ. Τάση ανταλλακτικής μπαταρίας 12 V ⎓ Διατηρείτε την συνολική κυκλοφορία κρύου αέρα ελεύθερη από...
Page 25
Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά başka giysiler giymeyin. Asla yakındaki kişilerin durdukları yöne doğru üflemeyiniz. Üzerine Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Makinenin içine çekilebilen bol giysiler giymeyin veya takılar boru takılı olmadığında makineyle çalışmayınız. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
Page 26
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun. kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine Lityum iyon pillerin aşırı pil şarj koruması atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin Pek fazla elektrik tüketiminden dolayı, örneğin aşırı fazla devir momentleri, aniden durma veya kısa devre gibi aküye aşırı...
Page 27
Při extrémním zatížení dochází k příliš vysokému ohřevu Pokyny pro obsluhu ohně. Milwaukee nabízí ekologickou - opustíte stroj; akumulátoru. V tomto případě začnou blikat všechny kontrolky Přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze a seznamte se s odbornou - odstraníte nečistoty a ucpání;...
Page 28
Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Značka shody pro oblast Eurasie Menovitý výkon 240 W Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Menovitý vstupný výkon 20 A autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam servisních míst) Otáčky naprázdno 1 / 2 0 - 11.000 / 0 - 15.000 min...
Page 29
ÚDRZBA Značka zhody v Británii Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď zistíte, že Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Akumulátorový fúkač lístia slúži na fúkanie špiny a lístia. niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom Nepoužívajte výrobok iným spôsobom, než...
Page 30
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek Należy zatroszczyć się o bezpieczną pozycję stojącą, zwłaszcza na DANE TECHNICZNE M12 BBL zboczach. prac na elektronarzędziu należy Akumulatorowa dmuchawa do liści Nigdy nie należy odkurzać w kierunku znajdujących się w pobliżu Numer produkcyjny 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ wyjąć...
Page 31
A kerti kisgépet csak nappali fényben vagy jó mesterséges Euroazjatycki Certyfikat Zgodności lábbelivel. Ne viseljen laza ruházatot vagy lelógó madzagokkal, ill. i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić megvilágítás mellett használja. szalagokkal rendelkező ruhadarabokat. części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z Különösen lejtős területen ügyeljen a stabil állásra.
Page 32
és erősebb zajt, ill. rezgést eredményezhetnek. KARBANTARTÁS FENNMARADÓ VESZÉLYEK Európai megfelelőségi jelölés Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar Szabályos használat esetén sem lehet minden fennmaradó használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép...
Page 33
Nikdar ne uporabljajte stroja s pokvarjenimi prekritji ali zaščitnimi potrebovali. Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem. pripravami (npr. lovilec nečistoč). odpadke. Milwaukee nudi okolju Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja. Stroj izklopimo in odstranimo izmenljivi akumulator. Zagotovite, da VARNOSTNA OPOZORILA AKUMULATORSKI PUHALNIK Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
Page 34
1,85 ... 2,1 kg Ukrajinska oznaka za združljivost VZDRŽEVANJE (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne Težina bez sa baterijom 1,7 kg dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Preporučena temperatura okoline za pogon -18 ...
Page 35
Proizvod nemojte koristiti u svrhe za koje nisu namijenjeni. Ukrajinski znak suglasnosti Stroj prije uskladištenja uvijek pustiti da se ohladi. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Nemojte poduzimati nikakve promjene na puhalu za lišće. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod PREOSTALE OPASNOSTI Nedozvoljene promjene mogu nauditi sigurnosti puhala za lišće i...
Page 36
Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora Apkope un uzglabāšana TEHNISKIE DATI M12 BBL Pirms tehniskās apkopes, pārbaudes, novietošanas glabāšanai šķidrumu, saskarsmes vieta Konstrukcija Lapu pūtējs ar akumulatoru vai kāda piederuma nomaiņas izņemiet maināmo akumulatoru un Izlaides numurs 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ nekavējoties jānomazgā...
Page 37
/min APKOPE Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 tyrimų metodiką 1,85 ... 2,1 kg Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee (Li-Ion 2,0 Ah ... 6,0 Ah) rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Svoris be akumuliatoriumi 1,7 kg Eirāzijas atbilstības zīme...
Page 38
TECHNINIS APTARNAVIMAS Ukrainos atitikties ženklas Nenaudokite gaminio kitaip, nei nurodytas naudojimas pagal paskirtį. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Prieš padėdami įrenginį laikyti, palaukite, kol jis atvės. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ Nemodifikuokite lapų pūstuvų. Neleistini pakeitimai gali pakenkti KITI PAVOJAI klientų...
Page 39
Masin tuleb välja lülitada ja vahetusaku välja võtta. Enne masina edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. ega olmeprügisse. Milwaukee pakub juurest lahkumist veenduge, et kõik liikuvad osad Lähtestamiseks eemaldage akupakk tööriistalt ja asendage see.
Page 40
HOOLDUS ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M12 BBL Ukraina vastavusmärk Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Модель Аккумуляторная воздуходувка для уборки листвы Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Серийный номер изделия 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / Bольтаж...
Page 41
пoдoбным ОБСЛУЖИВАНИЕ Евроазиатский знак соответствия Даже при надлежащем использовании нельзя исключить все Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. oбopyдoвaним, дoпycкaeтcя остаточные риски. При использовании могут возникнуть такие В случае возникновения необходимости в замене, которая не опасности, на которые пользователь должен обратить особое...
Page 42
Milwaukee предлага Следете за стабилно положение, особено по наклони. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 BBL Никога не издухвайте по посока на стоящите наблизо лица. Не екологосъобразно събиране на Тип Акумулаторна духалка за листа работете без поставена тръба. Производствен номер 4830 78 01 XXXXXX MJJJJ старите...
Page 43
ПОДДРЪЖКА на етикета, е 84 dB. persoane, mai ales copii sau animale de casă se află în imediata Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части apropiere. INDICAŢII DE SIGURANŢĂ SUFLĂTOR DE FRUNZE CU на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
Page 44
Din motive de siguranţă, piesele uzate sau deteriorate trebuie • Afecţiuni oculare cauzate de particulele de impurităţi. Purtaţi Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele înlocuite. Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. întotdeuana ochelari de protecţie, pantaloni lungi rezistenţi, din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
Page 45
батерии, со што ја штитат нашата Сите отвори за ладење на воздухот одржувајте ги така, за да ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 BBL немаат допир со нечистотија. околина. Не ги чувајте батериите Tип на дизајн Издувувач на лисја на батерии Обратете внимание на тоа, од расфрлуваните страни тела да не...
Page 46
вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися. Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом ОДРЖУВАЊЕ загального періоду роботи. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат Під час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди, коли інструмент...
Page 47
Євроазіатський знак відповідності використання приладу та усвідомили Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі • Вдихання отруйного пилу. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру пов’язану з цим небезпеку. Дітям не "Гарантія / адреси сервісних центрів"). ВКАЗІВКИ ЩОДО ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРІВ...
Page 48
حماية بطاريات أيون الليثيوم القابلة للشحن من التحميل الزائد الرموز إرشادات أمان وعمل إضافية في حاالت العزم العالي، أو إعاقة الحركة أو التوقف المفاجئ أو القصور في الدائرة الكهربائية ال يجب استخدام ھذا الجهاز بواسطة أشخاص )بما في .يرجى قراءة التعليمات بعناية قبل بدء تشغيل الجهاز ،الذي...
Page 49
M12 BBL البيانات الفنية EC DECLARATION OF CONFORMITY ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ We declare as the manufacturer under our sole responsibility that My jako výrobce prohlašujeme na svou vlastní odpovědnost, že طقاستملا رجشلا قاروأ خفن زاهج زارطلا the product described under “Technical Data” fulfills all the relevant produkt popsaný...
Page 50
Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 82,9 dB (A) Winnenden, 2021-03-31 ДЕКЛАРАЦІЯ ЄС ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ GB-DECLARATION OF CONFORMITY Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος: 84 dB (A) Як виробник, ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the Διαδικασία...