Sommaire des Matières pour Key Automation STAR 300
Page 1
Motoréducteur électromécanique pour portails à battants Elektromechanischer Oberflur-Drehtorantrieb Motorreductor eletromecanico para rejas de puertas batientes Motorredutor electromecãnico para portões de folhas batentes Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych. Elektromechanische reductiemotor voor vleugel hekken STAR 300 STAR 500 MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’ e rrata installazione.
8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg LIMITI D’IMPIEGO STAR 300 STAR 500 Lunghezza max. anta (m) Lunghezza max. anta (m) DIMENSIONI D’INGOMBRO 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
QUADRO D’INSIEME Motoriduttore. Lampeggiante. Antenna. Selettore a chiave. Fotocellula. Colonnina. Cartello di avvertenza. Box centralina OPERAZIONI PRELIMINARI INSTALLAZIONE Installare le battute d’arresto sia in apertura che in chiusura...
Dopo aver riportato sui pilastri le misure scelte nella tabella della pagina precedente, procedere con le seguenti operazioni: ATTENZIONE: La staffa anteriore deve essere posizionata 65 mm più in basso rispetto alla staffa posteriore. 65mm Prevedere il passaggio dei cavi elettrici in modo da permettere il movimento dell’anta. tale.
REGOLAZIONE FINECORSA ATTENZIONE: Per agevolare la regolazione dei finecorsa, si può rimuovere il profilo in allumi- nio che copre la vite di scorrimento. Sul profilo sono presenti delle asolature che ne consentono la rimozione semplicemente svitando le 2 viti che lo fissano alle calotte del motore. otte del motore.
MANUTENZIONE PERICOLO: Per qualsiasi tipo di manutenzione, togliere l’alimentazione. zioni. -Pulire e liberare dai detriti periodicamente la rotaia di guida e le relative ruote; SMALTIMENTO DELL’IMBALLO smaltiti senza alcuna difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio. Prima NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE! SMALTIMENTO DEL PRODOTTO I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi.
Page 9
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 10
IMPORTANT REMARKS For any installation problems please contact Key Automation S.p.A. TEL. (+39) 0421 307456 has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
8 Kg 8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg STAR 300 STAR 500 Max. leaf lenght (m) Max. leaf lenght (m) OVERALL DIMENSIONS 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
INSTALLATION LAYOUT actuator Blinker Aerial Key or digital selector Photocells Column Warning board Control unit PREPARATORY STEPS The new series of actuadors STAR, has been devised to serve gates up to 600 Kg with leaf up to 5 meters wide. Before proceeding with the installation, please make sure that your gate opens and closes freely, and that: INSTALLATION Open the packaging and check that the gear motor has not been damaged during transport...
Mount the support clamp on the gear motor, using the available screw After having set on the pillars the measures chosen from the table of the previous page, go ahead and proceed with the following operations: According to the opening your gear motor has to do, from a maximum 120°, decide the position where you wont to install it.
OPERATION END-STOP CAUTION: To facilitate the adjustment of limit switches, you can remove the aluminum that covers the screw slider. For the end-stop operation, proceed as follows: oceed as follows: Bring the shutter in position of maximum closing, then position the mechanical stop ELECTRICAL CONNECTIONS STAR 230V (900PS-300FA/900PS-300FA-R/900PS-400FA/900PS-400FA-R) Close...
MAINTENANCE DANGER: For any kind of maintenance, disconnect the power supply. The reduction grease is supplied with permanent lubrication grease and therefore does not require main- tenance. For the correct maintenance of the system where the reduction gear is operative, proceed as follows: Clean and clear from debris periodically the rail and its wheels.
Page 17
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 18
TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’ é ventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline en outre toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation impropre ou à...
8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg STAR 300 STAR 500 Longuer maxi du battant (m) Longuer maxi du battant (m) DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
VUE D’ESEMBLE Actuateur Clignotant Antenne radio Sélecteur à clé ou digital Photocellules Colonne Panneau d’avertissement Armoire de commande OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Ce nouvelle série des opérateurs électromécaniques a été crée pour automatiser portails à battant jusqu’à 600 Kg de poids et vantail de 5m. Avant de procéder à l’installation il est fondamental de s’assurer que...
Page 22
Monter les brides de support A-B sur le motoréducteur en utilisant les vis fournies. page précédente, procéder comme suit: ATTENTION: L'étrier antérieur doit être placé 65 mm plus bas par rapport à l'étrier postérieur. 65mm tail. DÉBLOCAGE D'URGENCE - Faire glisser latéralement la languette cahce-serrure - Insérer la clé...
RÉGLAGE DES FINS DE COURSE ATTENTION: Pour faciliter le réglage des fins de course, il est possible de retirer le profil en aluminium qui couvre la vis de guidage. Le profil dispose de fentes qui permettent de le retirer simplement en dévissant les 2 vis qui le fixent aux calottes du moteur.
MAINTENANCE DANGER : Avant d’effectuer toute opération de maintenance, toujours couper l’alimentation électrique. Le motoréducteur fourni est à graissage permanent et ne nécessite donc d’aucune maintenance. Pour effectuer une bonne maintenance de l’installation équipée du motoréducteur, procéder comme suit : guidage.
Page 25
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 26
TEL. (+39) 0421 307456 erreicht werden kann. Die Firma Key Automation S.p.A. behält sich das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird abgelehnt.
8 Kg 8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg EINSATZGRENZEN STAR 300 STAR 500 Max. Länge Flügel (m) Max. Länge Flügel (m) RAUMBEDARF 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
GESAMTZEICHNUNG Stellantrieben Blinkvorrichtung Antenne Schlüssel- oder Digitalwähler Lichtschranke Standsäule Hinweisschild Motorsteuerung VORAUSGEHENDE ARBEITEN Die Antriebsserie STAR wurde zum Automatisieren von Drehtoren mit einem Gewicht bis zu 600 kg und mit Flügeln bis zu 5 m Länge entwickelt. Vor der Installation ist grundlegend, dass man prüft, ob sich Ihr INSTALLATION Die Endanschläge für die Öffnung und Schließung montieren.
Wie in Abb.4, die Haltbügel A-B mit den beiliegenden Schrauben am Antrieb befestigen. Nach dem man auf den Säulen die in der Tabelle auf der vorherigen Sei- te gewählten Maße markiert hat, wie folgt vorgehen: Die Stellung, in welcher der Antrieb installiert werden soll, festlegen und Öffnung beträgt120°.
EINSTELLUNG ENDSCHALTER ACHTUNG: Um die Endschaltereinstellung zu erleichtern, kann man das Aluminiumprofil, das die Durchgangsschraube abdeckt, entfernen. Auf dem Profil sind zwei Langlöcher vorhanden, über die man die 2 Schrauben, die es an den Mo- torhauben festhalten, ausschraubt und somit entfernt. h h ra raub ubt t un und d so somi...
WARTUNG GEFAHR: Bei allen Wartungsarbeiten den Strom abstellen. Der Antrieb wird mit einer Dauerfettschmierung geliefert und bedarf daher keinerlei Wartung. Für die ordnungsgemäße Wartung der Anlage, in die der Antrieb eingebaut ist, wie folgt vorgehen: Wenden Sie sich an befugtes Fachpersonal. ENTSORGUNG Die Materiale sind gemäß...
Page 33
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 34
TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; además, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea.
Page 35
8 Kg 8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg STAR 300 STAR 500 Longitud máx. hoja (m) Longitud máx. hoja (m) DIMENSIONES 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
CUADRO DE CONJUNTO Actuador Lámpara de señalización Antena. Selector a llave o digital Fotocélulas Columna Letrero de aviso Cuadro de maniobras OPERACIONES PRELIMINARES La serie de servomotores STAR ha sido estudiada para automatizar cancelas batientes, con un peso de hasta 600 Kg y hojas de hasta 5 m de largo. Antes de comenzar la instalación es fundamental asegurarse de que su cancela se abra y cierre libremente y comprobar escrupulosamente los siguientes puntos: INSTALACIÓN Abra el embalaje y compruebe que el motorreductor no haya sufrido daños durante el transporte.
incluidos. Tras marcar en los pilares las medidas seleccionadas en la tabla de la página anterior, realice las siguientes operaciones: Determine la posición en la que se desea instalar el motorreductor, com- probando que esté nivelada; la apertura máxima es de 120° ATENCIÓN: la pletina anterior debe colocarse 65 mm por de- bajo de la pletina posterior.
REGULACIÓN DE LOS FINES DE CARRERA ATENCIÓN: para facilitar la regulación de los fines de carrera, se puede desmontar el perfil de aluminio que cubre el tornillo de deslizamiento. El perfil presenta una serie de ranuras que permiten desmontarlo con solo desenroscar los 2 torni- llos que lo fijan a las tapas del motor.
MANTENIMIENTO PELIGRO: para cualquier tipo de mantenimiento, cortar la alimentación. El motorreductor se suministra con lubricación permanente de grasa, por lo tanto no necesita manteni- miento. Para un mantenimiento correcto de la instalación donde se ha aplicado el motorreductor, proceder como a continuación: periódicamente limpiar y liberar de los desechos el riel de guía y las ruedas relativas.
Page 41
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 42
Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a Key Automation S.p.A. dispõe de um serviço TEL. (+39) 0421 307456 Key Automation S.p.A. reserva-se o direito de efectuar eventuais alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas originados por uso impróprio ou instalação errada.
8 Kg 9 Kg 8,5 Kg LIMITES DE USO STAR 300 STAR 500 Comprimento máximo da folha (m) Comprimento máximo da folha (m) DIMENSÕES TOTAIS 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
QUADRO DE CONJUNTO Motorredutor Lampejante Antena Selector com chave Fotocélula Coluna Cartaz de aviso. Painel de comando OPERAÇÕES PRELIMINARES A série de actuadores STAR foi projetada para automatizar portões de batente que pesam até 600 Kg com mente os seguintes pontos: INSTALAÇÃO Instalar os encaixes para interrupção em abertura e em fechamento.
com o equipamento. Após ter aplicado às pilastras as medidas escolhidas na tabela da página anterior, siga as seguintes operações: do esteja no nível, a abertura máxima é 120° ATENÇÃO: a abraçadeira anterior deve ser posicionada 65mm abaixo da abraçadeira posterior. 65mm portão.
REGULAÇÃO DOS FIM DE CURSO ATENÇÃO: para facilitar a regulagem dos fins de curso, pode-se remover o perfil de alumínio que cobre os parafusos de deslizamento. No perfil há anéis metálicos que podem ser removidos simplesmente afrouxando os 2 parafusos que o fixam as calotas do motor.
MANUTENÇÃO PERIGO: desligue o dispositivo da alimentação eléctrica para efectuar qualquer tipo de operação de manutenção. necessita de operações de manutenção. Para efectuar a manutenção correcta do equipamento onde o motorredutor está instalado, proceda con- forme indicado a seguir: - limpe periodicamente os carris de guia e as relativas rodas, removendo os detritos deles. ELIMINAÇÃO Para qualquer anomalia de funcionamento, para reparações, serviços de manutenção ou regulações, reco- Os materiais devem ser eliminados de acordo com as prescrições das normas em vigor.
Page 49
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 50
USUWANIE WAŻNE UWAGI Przy problemach z instalacją, skontaktuj się z Key Automation S.p.A TEL. (+39) 0421 307456 także wszelką odpowiedzialność za szkody lub okaleczenia wyrządzone osobom lub rzeczom wskutek niewłaściwego korzystania lub nieprawidłowej instalacji. Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi przed instalacją lub programowaniem układu sterowania.
8 Kg 8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg STAR 300 STAR 500 Maks. długość skrzydła (m) Maks. długość skrzydła (m) CAŁKOWITE WYMIARY 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
PLAN INSTALACJI siłownik Migacz Antena Selektor kluczykowy lub cyfrowy Fotokomórki Kolumna Tablica ostrzegawcza Jednostka kontrolna KROKI PRZYGOTOWAWCZE Nowa seria siłowników STAR została stworzona do bram o wadze do 600 kg i skrzydle o szerokości do 5 m. Przed przystąpieniem do instalacji, upewnij się że brama otwiera i zamyka się bez problemu, oraz: INSTALACJA Otwórz opakowanie i sprawdź...
Przymocuj zaciski podpierające do siłownika korzystając z dostępnej śruby. Po wykonaniu na kolumnach pomiarów wybranych z tabeli dołączonej do poprzedniej strony, przystąp do wykonania następujących czynności: Zadecyduj gdzie chcesz zaisntalować siłownik zgodnie z otwarciem, jakie chcesz, żeby wykonywał (maksymalnie 120°). UWAGA: przedni wspornik musi znajdować...
DZIAŁANIE KONIEC-STOP OSTRZEŻENIE: wadnicę śruby. Dla działania koniec-stop, należy postępować następująco: jąc zasuwę. PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE STAR 230V (900PS-300FA/900PS-300FA-R/900PS-400FA/900PS-400FA-R) Zamknij Otwórz Wspólne Uziemienie Kondensator STAR 24V (900PS300-24FA/ 900PS400-24FA) PRZEWÓD SILNIKA Silnik DX Silnik SX Niebieski Otwarcie Zamknięcie Brązowy Zamknięcie Otwarcie Czarny + koder + koder Żółty/Zielony...
KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przy wszelkiego typu konserwacji, odłącz zasilanie. Smarowanie reduktora jest zapewnione dzięki trwałemu smarowi, i z tego powodu nie wymaga konserwacji. W celu odpowiedniej konserwacji systemu, gdzie reduktor jest czynny, postępuj zgodnie z następującym: Czyść okresowo z brudu szynę i kółka. W wypadku awarii, system nie może być...
Page 57
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 58
BELANGRIJKE OPMERKINGEN Voor installatieproblemen contacteer alstublieft Key Automation S. p. A. TEL. (+39) 0421 307456 Heeft het recht om het product zonder enig bericht te wijzigen; het weigerd ook alle verantwoordelijkheden voor beschadigingen of verwondingen aan mensen of dingen die door ongepast gebruik of verkeerde installatie worden veroorzaakt.
8 Kg 8 Kg 8 Kg 8 Kg 9 Kg 8,5 Kg STAR 300 STAR 500 Max. blad lengte (m) Max. blad lengte (m) TOTALE AFMETINGEN 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm...
INSTALLATIE INDELING motor waarschuwingslicht antenne Hoofd of digitale keuzeschakelaar Fotocellen Kolom Waarschuwings bord Controle-eenheid VOORBEREIDENDE STAPPEN De nieuwe serie van actuadors STAR, is uitgewerkt om hekken te dienen tot 600 kg met blad tot 5 meter breed. Voordat men met de installatie doorgaat, vergewis je alstublieft ervan dat de poort vrij opent en sluit en dat: INSTALATIE Open de verpakking en controleer of de reductiemotor niet is beschadigd tijdens het transport...
Monteer de steun klem op de motorreductor, met behulp van de beschikbare schroef Na het instellen van de gekozen maatregelen op de pijlers uit de tabel van de vorige pagina, ga verder met de volgende activiteiten: de opening van de motor moet een maximum van 120° bedragen,beslis de positie waar u deze wilt installeren.
OPERATIE END-STOP WAARSCHUWING: Ter vergemakkelijking van de aanpassing van de zekeringen, kunt u het aluminium dat de schroef slider dekt verwijderen. Voor de end-stop operatie, ga als volgt door: ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN STAR 230V (900PS-300FA/900PS-300FA-R/900PS-400FA/900PS-400FA-R) Sluit Open gemeenschappelijk aarding Kondensator STAR 24V (900PS300-24FA/ 900PS400-24FA) MOTOR KABEL Motor DX Motor SX...
ONDERHOUD GEVAAR: Voor enig soort van onderhoud koppel de netvoeding los. Het reductievet is met permanent smerenvet geleverd en vereist daarom geen onderhoud. Voor het correcte onderhoud van het systeem waar de reductieuitrusting doeltreffend is, ga als volgt tewerk: reinig en maak de rail en zijn wielen regelmatig vrij van puin. In het geval van defect mag het systeem niet gebruikt worden.
Page 65
NOTE ANMERKUNGEN NOTES NOTA NOTES OBSERVAÇÕES...
Page 66
30020 Noventa di Piave (VE) 30020 Noventa di Piave (VE) Key Automation garantisce che i suoi prodotti sono esenti da difetti di Key Automation ensures that its products are flawless and that they un- produzione e sono stati sottoposti a test di qualità e funzionalità.
Page 67
DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA’ Il costruttore: Key Automation S.p.A The manufacturer: Indirizzo: Via Alessandro Volta, 30 Noventa di Piave (Ve) Address: DICHIARA CHE IL SEGUENTE APPARATO DECLARES THAT THE FOLLOWING EQUIPMENT Descrizione: Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli Description: Electromechanical irreversible gear motor for sliding gates...
Page 68
Key Automation S.p.A P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 Via Alessandro Volta, 30 Capitale Sociale Euro 400.000,00 i.v. 30020 Noventa di Piave (Ve) Italia Reg. Imprese di Venezia n. 03627650264 T. +39 0421.307.456 REA VE326953 F. +39 0421.656.98 www.keyautomation.it info@keyautomation.it 580ISPSIR rev07...