Télécharger Imprimer la page
Key Automation STAR 500 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'usage
Key Automation STAR 500 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'usage

Key Automation STAR 500 Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'usage

Masquer les pouces Voir aussi pour STAR 500:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Instructions and warnings for installation and use
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instructions et avertissements pour l'installation et l'usage
Instruções e advertências para a instalação e utilização
STAR 300
STAR 500
Motoriduttore per cancelli a battente
Gear motor for hinged gates
Antriebe für Drehtore
Motorreductor para cancelas batientes
Motoréducteur pour portails à battants
Motorredutores para portões de batente
Motoreduktor do bram skrzydłowych

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Key Automation STAR 500

  • Page 1 Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Instruções e advertências para a instalação e utilização STAR 300 STAR 500 Motoriduttore per cancelli a battente Gear motor for hinged gates Antriebe für Drehtore Motorreductor para cancelas batientes Motoréducteur pour portails à...
  • Page 2 INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 3 Introduzione al prodotto pag. 4 Descrizione del prodotto pag. 4 Modello e caratteristiche tecniche pag. 4 Verifiche preliminari pag. 4 Installazione del prodotto pag. 5 Installazione pag. 5 Connessioni elettriche pag. 5 Regolazione del finecorsa meccanico in pag.
  • Page 3 KEY AUTOMATION si riserva il diritto di modificare le presenti sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o istruzioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si...
  • Page 4 2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto tecniche. I motoriduttori STAR sono destinati all’installazione in impianti di automazione per cancelli con ante battenti. E’ vietato l’utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da I motoriduttori STAR sono progettati e costruiti per il montaggio su quelle sopra indicate.
  • Page 5 4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO 4.1 - Installazione ù Prima di procedere con l’ installazione, verificare l’ integrità del pro- Se necessario, tagliare la staffa posteriore (Fig.6) fino ad ottenere il valore “B”, dopodichè saldarla alla staffa di fissaggio a muro. dotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione.
  • Page 6 5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che dalle normative, in particolare la norma EN12453 che indica i meto- deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in di di prova per gli automatismi per porte e cancelli. funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto 5.1 Collaudo Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo...
  • Page 7 Key Automation non è però il produttore della vostra nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valu- con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza tazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita...
  • Page 8 INDEX Safety warnings p. 9 Product overview p. 10 Product description p. 10 Models and technical characteristics p. 10 Preliminary checks p. 10 Installing the product p. 11 Installation p. 11 Electrical connections p. 11 Setting of the mechanical limit switch while p.
  • Page 9 CAUTION should this occur, disconnect the power supply immediately and contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. system in these conditions may cause hazards; Compliance with the safety instructions below is important for never place automation system components near to sources of heat personal safety.
  • Page 10 2 - PRODUCT OVERVIEW 2.1 - Description of the product technical specifications table. The STAR gear motors are destined to be installed in systems for the automation of gates with hinged doors. The use of gear motors for applications which differ from those The STAR gear motors have been designed and constructed to indicated above is prohibited.
  • Page 11 4 - PRODUCT INSTALLATION 4.1 - Installation ù Before proceeding with the installation, check the integrity of the If necessary, cut the rear bracket (Fig. 6) to obtain the value “B”, then weld the fixing bracket to the wall. product and that all components are present in the package. Also make sure that the mounting area of the gear motor is Secure the bracket to the wall using welding, screws or bolts (not included).
  • Page 12 5- TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION The testing of the system must be performed by qualified techni- regulations, in particular the EN12453 standard, which specifies the cians who must perform the tests required by relevant legislation testing methods for the automation of doors and gates. related to risks, ensuring compliance with the provisions of the 5.1 Testing All system components must be tested following the procedures...
  • Page 13 Agree with your riers. However, Key Automation is not the manufacturer of your au- installer on a maintenance plan on a periodic basis; Key Automation...
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 15 Produkteinführung S. 16 Produktbeschreibung S. 16 Modell und technische Merkmale S. 16 Vorabkontrollen S. 16 Produktinstallation S. 17 Installation S. 17 Stromanschlüsse S. 17 Einstellung des mechanischen Endanschlags S. 17 beim Öffnen Ab- und Inbetriebnahme S. 18 Abnahme S.
  • Page 15 Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person KEY AUTOMATION behält sich das Recht vor, diese Anweisun- ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden; gen bei Bedarf zu ändern. Diese und/oder eine höhere Version Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in...
  • Page 16 2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 - Produktbeschreibung Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen Die Antriebe STAR sind für den Einbau in Automationsanlagen für Toren mit Drehflügeln bestimmt. als den oben angegebenen ist verboten. Die Antriebe STAR werden zur Montage an Drehflügeln innerhalb der in den Tabellen der technischen Daten aufgeführten Gewichtsgrenzen entworfen und gebaut.
  • Page 17 4 - PRODUKTINSTALLATION 4.1 - Installation ù Prüfen Sie vor dem Einbau die Unversehrtheit des Produktes sowie Schneiden Sie bei Bedarf den hinteren Bügel (Abb. 6), so dass der Wert “B” erzielt wird, schweißen Sie ihn dann an die Wandhalterung. ob alle Bauteile in der Packung vorhanden sind.
  • Page 18 5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem ausführen muss, insbesondere entsprechend EN12453, welche die Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält. Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken 5.1 Test Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen Die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,...
  • Page 19 Türen, Rollläden, sowie Schranken für Parkplät- beitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer re- ze oder Straßensperren her. Key Automation ist jedoch nicht der gelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen Hersteller Ihrer Automation. Sie ist das Ergebnis von Analysen, Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen.
  • Page 20 ÍNDICE Advertencias de seguridad pág. 21 Introducción al producto pág. 22 Descripción del producto pág. 22 Modelo y características técnicas pág. 22 Comprobaciones preliminares pág. 22 Instalación del producto pág. 23 Instalación pág. 23 Conexiones eléctricas pág. 23 Regulación del final de carrera mecánico en pág.
  • Page 21 KEY AUTOMATION se reserva la facultad de modificar estas in- si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido strucciones de ser necesario, esta versión o aquella superior por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por...
  • Page 22 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto indicados en la tabla de especificaciones técnicas. Los motorreductores STAR están destinados a la instalación en sistemas de automatización para cancelas con puertas batientes. Está prohibido el uso de motorreductores para aplicaciones dife- Los motorreductores STAR están proyectados y fabricados para rentes de las indicadas arriba.
  • Page 23 4- INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Instalación ù Antes de llevar a cabo la instalación, compruebe la integridad del es necesario, corte el estribo posterior (Fig.6) hasta obtener el valor producto y que todos los componentes estén en la caja. “B”, después suéldelo al estribo de fijación a la pared.
  • Page 24 5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normati- EN12453, que indica los métodos de prueba para las va de referencia en función de los riesgos presentes, comproban- automatizaciones de puertas y cancelas.
  • Page 25 6- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL Key Automation S.r.l. produce sistemas para la automatización de • Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización ne- cancelas, puertas de garaje automáticas, cerraduras electrónicas, cesita una manutención periódica para poder tener una vida útil barreras para aparcamientos y carreteras.
  • Page 26 SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité page 27 Introduction au produit page 28 Description du produit page 28 Modèle et caractéristiques techniques page 28 Contrôles préliminaires page 28 Installation du produit page 29 Installation page 29 Branchements électriques page 29 Réglage de la butée mécanique en ouverture page 29 Essai et mise en service page 30...
  • Page 27 à prévenir tout KEY AUTOMATION se réserve le droit de modifier les présentes risque éventuel; instructions si nécessaire ; celles-ci et/ou une version supérieu- si des substances liquides pénètrent à...
  • Page 28 2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit tableau de spécifications. Les motoréducteurs STAR sont conçus pour une installation dans des systèmes automatisés de portails à battants. Il est interdit d'utiliser les motoréducteurs pour des applications Les motoréducteurs STAR sont conçus et fabriqués pour un monta- différentes de celles indiquées précédemment.
  • Page 29 4 - INSTALLATION DU PRODUIT 4.1 - Installation ù Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit et que valeur « B », puis souder le chevron au mur. tous les composants soient présents dans l’emballage. Fixer ensuite le chevron de fixation au mur en utilisant soudage, des Vérifier également que la zone de montage du motoréducteur soit vis ou des chevilles (non incluses).
  • Page 30 5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION L'essai du système doit être effectué par un technicien qualifié. scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12453 Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en indiquant les méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux fonction des risques présents, et vérifiera l'adéquation aux pre- portes et portails.
  • Page 31 Key Automation n'est cependant pas le en toute sécurité. Définir un programme d'entretien à fréquence concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d'un périodique avec l'installateur.
  • Page 32 ÍNDICE Advertências para a segurança pág. 33 Introdução ao produto pág. 34 Descrição do produto pág. 34 Modelo e características técnicas pág. 34 Verificações preliminares pág. 34 Instalação do produto pág. 35 Instalação pág. 35 Ligações eléctricas pág. 35 Ajustar o batente mecânico na abertura pág.
  • Page 33 1 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA tactar o serviço de Assistência Key Automation. A utilização da auto- ATENÇÃO ! mação nestas condições pode causar situações de perigo. Manter os componentes da automação afastados do calor e de cha- INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segu- ma aberta.
  • Page 34 2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição do produto de especificações. Os motoredutores STAR são projetados para a instalação em sistemas de automação para portões de batente. É proibida a utilização dos motorredutores para aplicações Os motoredutores STAR são projetados e fabricados para monta- diferentes das que foram indicadas anteriormente.
  • Page 35 4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO 4.1 - Instalação ù Antes de prosseguir com a instalação, verifique a integridade do Se necessário, corte o suporte traseiro (Fig. 6) para obter o valor “B”, em seguida, solde o suporte à parede. produto e que todos os componentes estejam no pacote. Também verifique que a zona de fixação do motorredutor seja Fixe o suporte à...
  • Page 36 5 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA O teste do sistema deve ser executado por um técnico qualificado cumprimento das disposições previstas pelas normativas, em parti- que deve efectuar os testes solicitados pela normativa de cular a norma EN12453 que indica os métodos de teste a máquinas referência em função dos riscos presentes, verificando o para portas e portões.
  • Page 37 6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL Key Automation S.r.l. produz sistemas para a automação de por- • Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina ne- tões, portas de garagem, portas automáticas, persianas, cancelas cessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o para parques de estacionamento e auto-estradas A Key Automation maior tempo possível em completa segurança.
  • Page 38 SPIS TREŚCI Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa str. 39 Omówienie produktu str. 40 Opis produktu str. 40 Model i dane techniczne str. 40 Kontrole wstępne str. 40 Instalacja produktu str. 41 Instalacja str. 41 Połączenia elektryczne str. 41 Regulacja mechanicznego ogranicznika str. 41 otwierania Próba techniczna i wprowadzenie do użytku str.
  • Page 39 Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach. Podczas montażu zwracać uwagę, KEY AUTOMATION zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszy- aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń. ch instrukcji w razie konieczności; wersję aktualną lub wyższą...
  • Page 40 2 - OMÓWIENIE PRODUKTU 2.1 - Opis produktu wagowych podanych w tabeli specyfikacji technicznych. Motoreduktory STAR są przeznaczone do instalacji w systemach automatyki do bram skrzydłowych. Zabrania się użycia motoreduktorów do zastosowań innych niż Motoreduktory STAR zostały zaprojektowane i zbudowane w celu wskazane powyżej.
  • Page 41 4 - INSTALACJA PRODUKTU 4.1 - Instalacja ù Przed rozpoczęciem instalacji, należy sprawdzić, czy produkt nie jest uzyskać wartość “B”, a następnie przyspawać ją do obejmy mocującej do muru. uszkodzony i czy wszystkie jego komponenty znajdują się w Na koniec należy przymocować obejmę mocującą do muru przy spa- opakowaniu.
  • Page 42 5 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez ryzyka, ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami, a wykwalifikowanego technika. Zadaniem technika jest szczególnie z normą EN 12453, określającą metody prób dla przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego systemów automatyki drzwi i bram.
  • Page 43 6 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA KIEROWANE DO UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO Firma Key Automation S.r.l. produkuje systemy automatyki dla bram, • Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automa- drzwi garażowych, drzwi automatycznych, okiennic, szlabanów tyki wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego dzia- parkingowych i drogowych.
  • Page 44 PT - Dimensões globais DE - Abmessungen PL - Wymiary ES - Dimensiones 110mm STAR 300 390mm 460mm STAR 500 490mm STAR 300 890mm STAR 500 995mm 108mm Fig. 2 IT - Limiti di impiego FR - Limites d’utilisation EN - Use limitations...
  • Page 45 DE - Grafische Darstellung: Öffnungswinkel nach innen PL - Wykres dla kąta rozwarcia w przypadku otwierania do wewnątrz ES - Gráfico ángulo de apertura hacia el interior STAR 300 STAR 500 OPENING ANGLE C OPENING ANGLE C 96° 106° 112° 117° 115° 107° 101° 97°...
  • Page 46 Fig. 6 IT - Grafico angolo di apertura verso l’esterno FR - Schéma angle d’ouverture vers l’extérieur EN - Outward opening angle graph PT - Gráfico do ângulo de abertura para fora DE - Grafische Darstellung: Öffnungswinkel nach außen PL - Wykres dla kąta rozwarcia w przypadku otwierania na zewnątrz ES - Gráfico ángulo de apertura hacia el exterior E1 B1 ≥260 655 230...
  • Page 47 Fig. 8 IT - Taglio staffa posteriore FR - Coupe du chevron arrière EN - Cutting the rear bracket PT - Tamanho suporte posterior DE - Schneiden des hinteren Bügels PL - Przecięcie obejmy tylnej ES - Corte estribo posterior Fig.
  • Page 48 Fig. 11 IT - Fissaggio motoriduttore FR - Fixation du motoréducteur EN - Securing the gear motor PT - Fixação motorredutor DE - Befestigung des Getriebemotors PL - Mocowanie motoreduktora ES - Fijación motorreductor Fig. 12 IT - Regolazione finecorsa meccanico FR - Réglage de la butée mécanique EN - Setting of the mechanical limit switch PT - Regulagem fim de curso mecânico...
  • Page 50 NOTE...
  • Page 51 8 - DECLARATION OF CONFORMITY ’azienda – E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie: Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 Capitale sociale 154.000 € i.v. 30027 San Dona’ di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264 P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 REA VE 326953 info@keyautomation.it...
  • Page 52 Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.com 580ISSTAR500 REV.02...

Ce manuel est également adapté pour:

Star 300