Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
EM9980
Cod. 4-117247 - 07/13
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
3
41
79
117
155

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Corghi EM9980

  • Page 1 EM9980 Cod. 4-117247 - 07/13 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso...
  • Page 2 Español total o parcial con cualquier medio (incluidos microfilmes y fotocopias). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 3: Table Des Matières

    PROGRAMMI DI UTILITÀ E CONFIGURAZIONE ........25 EFFICIENZA ACCESSORI DI EQUILIBRATURA ......... 33 MANUTENZIONE ..................34 INFORMAZIONI SULLA DEMOLIZIONE ............ 34 INFORMAZIONI AMBIENTALI ..............34 MEZZI ANTI-INCENDIO DA UTILIZZARE ..........35 GLOSSARIO ....................35 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO .......... 37 EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 4: Introduzione

    Attenersi a quanto descritto in questo manuale: eventuali usi dell’apparecchiatura non espres- samente descritti, sono da ritenersi di totale responsabilità dell’operatore. - Dimensioni imballo: Lunghezza (mm/in): ......... 1786/70 Profondità (mm/in): ........1148/45 Altezza (mm/in):........1250/49 EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 5: Installazione

    è necessario osservare le normative vigenti della sicurezza sul lavoro. In particolare la macchina deve essere installata e utilizzata esclusivamente in ambienti riparati e che non presentino rischi di gocciolamento sulla stessa. Il pavimento deve essere in grado di reggere EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 6 (A, fig.6). fissare il supporto monitor (A, fig.4) al coper- chio porta pesi mediante le sei viti presenti nella dotazione della macchina (fig.4); collegare i cavi usb, segnali ed alimentazione al pannello posteriore del monitor (B,C,D fig. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 7 (A, fig.7b) al perno (B, indicati in fig.9 fig.7b) utilizzando le due viti M10 (C, fig.7b) in dotazione alla macchina. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 8: Allacciamento Elettrico

    È necessario predisporre un F) Portaflange laterali interruttore a chiave o comunque chiudibile G) Portaboccole tramite luchetto, per limitare l’uso della mac- H) Albero supporto ruota china esclusivamente al personale addetto. I) Protezione ruota L) Pedale di comando C EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    - leggere con attenzione questo libretto e impa- rare ad usare la macchina correttamente e in sicurezza; - tenere sempre disponibile in luogo facilmente Non sollevare la protezione con accessibile questo manuale d’uso e non trascu- ruota in movimento rare di consultarlo. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 10: Caratteristiche Generali

    - ampia scelta di programmi; - doppia modalità di arrotondamento per la visualizzazione squilibri; - modalità di equilibratura disponibili: • standard: dinamica sui due fianchi del cer- chione • alu: cinque differenti metodologie per cer- chioni in lega. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 11: Dati Tecnici

    Manicotto C Chiave mozzo C ACCESSORI A RICHIESTA Si faccia riferimento all’apposito catalogo ac- cessori. CONDIZIONI D’USO GENERALE L’apparecchiatura é destinata ad un uso esclu- sivamente professionale. ATTENZIONE Sull’attrezzatura può operare un solo operatore alla volta. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 12: Accensione

    Per evitare incidenti e lesio- fornito all’interno dell’imballo. ni, l’apparecchiatura deve essere installata adeguatamente, azionata in modo corretto e sottoposta a periodica manutenzione. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 13: Descrizione Funzioni Dell'equilibratrice

    (rif. paragrafo “uso del sistema di bloccaggio ruota automatico”); - togliere vecchi contrappesi, eventuali sassi, sporcizia o altri corpi estranei. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 14: Tastiera Comandi Principale

    “lancio ruota e All’accensione della macchina il tasto NON è rilevamento automatico delle dimensioni”. presente in quanto risulta necessario eseguire un lancio con acquisizione delle dimensioni abilitato; EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 15: Tastiera Comandi Secondaria

    è l’oncia; (indicatore sinistro) e di squilibrio statico (indicatore destro) residui. arrotondata ai 5 grammi o 1/4 di oncia se l’unità di misura impostata è l’oncia; EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 16: Finestra Di Feedback

    - L’abilitazione del programma WM Premere il pedale di comando per almeno - L’ambiente di equilibratura selezionato (rif. Para- un secondo. grafo “programmi di configurazione) EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 17 Serrare il mozzo C inserendo la chiave speciale C nell’asola del mozzo C (fig.14). - Svitare completamente il mozzo C; - Montare la flangia sull’albero e bloccarla me- diante le due viti (A, fig.13) con la chiave CH 6. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 18: Lancio Ruotae Rilevamento Automatico Delle Dimensioni

    (figura NOTA 15). I sensori laser su superfici particolarmente riflet- tenti potrebbero non rilevare correttamente le dimensioni del cerchio, in tal caso inserire i dati EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 19 - premere e rilasciare il pulsante LIVE presente sul coperchio porta peso (vedi figura 15b); Posizione 2 - al termine della conferma la macchina ricalcola automaticamente gli squilibri corrispondenti alle nuove posizioni impostate. - Dall’ambiente LIVE risulta possibile uscire EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 20 Se di colore VERDE nella posizione del cerchio corrispondente alle ore 12. ripetere le operazioni elencate per il secondo fianco della ruota. significa che il laser legge correttamen- EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 21 “LANCIO suddetto tasto, eseguendo un lancio oppure RUOTA E RILEVAMENTO AUTOMATICO dopo 50 secondi. DELLE DIMENSIONI”. Il bloccaggio dell’albero può anche servire in EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 22 Le posizioni modificate, in corrispondenza delle riesce indicando il punto esatto di applicazione quali devono essere applicati i pesi adesivi, vengono del peso adesivo; individuate dall’utente in base alle indicazioni fornite applicare il peso adesivo come indicato in figura dalla equilibratrice. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 23 (P1), allineando il punto laser ad una razza; particolarmente ingombranti. - Modo statico; un solo peso di equilibratura, dividendolo eventualmente in parti uguali sui premere il pulsante oppure il tasto due fianchi; procedura riportata nel paragrafo EQUILIBRATURA STATICA. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 24 - restare in posizione centrata; - Selezionare l’ambiente MOTO mediante l’icona - la macchina visualizzerà, nella videata princi- presente all’interno della tastiera pale di lavoro il tasto divisione comandi secondaria peso; - selezionare il programma di equilibratura di- EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 25: Programmi Di Utilità Econfigurazione

    Se attiva la suite Weight Management l’icona contatore lanci, presente nel menù dei pro- grammi di utilità, diventa la seguente IMPOSTA DIMENSIONI RUOTA MANUALI visualizzando a video: il numero dei lanci totali effettuati nell’intera PROGRAMMA WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM vita della macchina; EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 26 Con l’ausilio di una tastiera numerica è possibile zato del diametro inserendo quello riportato modificare una o più dimensioni ruota. sullo pneumatico; L’equilibratrice si predispone per l’inseri- EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 27 (1° armonica); l’eccentricità laterale del cerchio 1° armonica; l’eccentricità radiale della sede del tallone interno dello pneumatico (picco-picco); l’eccentricità laterale del cerchio picco-picco; EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 28 La notifica riguardo il matching geometrico è la procedura visualizzando la seguente spia di descritta con un messaggio a fine ciclo di misura con una delle seguenti indicazioni: avviso . L’operatore può decidere di eseguirla ogni volta che lo ritiene opportuno. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 29 (ed eventualmente invertirne il montaggio) sul cerchio fino a portare il doppio segno fatto in precedenza sul monitor per confermare l’ope- in corrispondenza della valvola; razione rimontare la ruota sull’equilibratrice; EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 30: Programmi Di Configurazione

    Le righe per la memorizzazione dei dati dell’officina Dopo aver selezionato l’icona programmi di possono essere composte da un massimo di 28 caratteri ognuna. Le righe per la memorizzazione del nome operatore possono essere composte da un massimo di 14 EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 31 (SI presente nel menu programmi di configura- attivo – NO disattivo) zione; Montare sull’equilibratrice una ruota di di- 9. disabilita laser: mensioni medie (diametro non inferiore a 14”) per disabilitare i laser perché difettosi. Se disat- EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 32: Messaggi Di Errore

    - Al termine della procedura togliere il peso di lancio eseguito senza ruota. Ripetere il lancio taratura. con acquisizione delle dimensioni automatiche e Premendo il tasto risulta possibile inter- ruota fissata alla macchina. Se il problema persi- rompere in ogni momento la procedura di EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 33: Efficienza Accessori Di Equilibratura

    EFFICIENZA ACCESSORI DI • Corretto fissaggio e posizione del peso di tara- tura; EQUILIBRATURA • Integrità meccanica e geometrica del peso di taratura; Il controllo degli accessori di equilibratura con- • Geometria della ruota utilizzata. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 34: Manutenzione

    Inoltre si Per le operazioni di pulizia utilizzare un pennello contribuisce al recupero, riciclo e riutilizzo di preventivamente immerso in solventi compatibili EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 35: Mezzi Anti-Incendio Da Utilizzare

    Schiuma trale di diametro compreso fra un valore massi- Polvere mo ed uno minimo. Apparecchiature elettriche ECCENTRICITÀ’ Idrico E’ rappresentata da una forma d’onda sinusoi- Schiuma dale avente una determinata ampiezza, indice EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 36 Dispositivo di bloccaggio delle ruote sull’equili- bratrice utilizzato solo per le versioni con siste- ma di bloccaggio ruota automatico. ICONA Rappresentazione, a video, di un tasto con ri- portata la rappresentazione grafica di un co- mando. EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 37: Schema Generale Impianto Elettrico

    Motore passo-passo rilevatore interno Motore passo-passo rilevatore esterno Interruttore generale Secure Digital Microinterruttore carter protezione Microinterruttore sistema di bloccaggio ruota automatico Microinterruttore rilevatore interno SQ10 Microinterruttore rilevatore esterno Spina di alimentazione Bobina freno / distacco motore Frizione Filtro rete EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 38 SCHEMA GENERALE IMPIANTO ELETTRICO EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 39 EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 40 Note EM9980 - Manuale d’uso...
  • Page 41 CHECK FOR CORRECT FUNCTIONING OF BALANCING ACCESSORIES ....................71 MAINTENANCE .................... 71 INFORMATION REGARDING MACHINE DEMOLITION ......71 ENVIRONMENTAL INFORMATION ............71 FIRE-EXTINGUISHING MATERIALS TO BE USED ........72 GLOSSARY ....................72 ELECTRICAL SYSTEM GENERAL DIAGRAM ..........74 EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 42: Introduction

    - Packaging dimensions: Length (mm/in): ........1786/70 Depth (mm/in): ......... 1148/45 Height (mm/in):........1250/49 Weight (kg/lb):......... 226/497 EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 43: Installation

    The floor must be strong enough to support a load equal to the weight of the equipment plus the maximum load allowed. The support base on EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 44: Important

    - fix the monitor support (A, fig.4) to the weight tray and to the casing using the six screws sup- plied with the machine (fig.4); - connect the USB, signal and power supply cables to the rear monitor panel (B,C,D, fig. 6). EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 45 Fig. 9 - fix the metal pipe (A, fig.7b) to the pin (B, fig.7b) using the two M10 screws (C, fig.7b) supplied with the machine. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 46: Electrical Hook-Up

    WARNING A good grounding connection is essential for cor- rect operation of the machine. NEVER connect the machine ground wire to a gas pipe, water pipe, telephone cable or any other unsuitable object. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 47: Safety Regulations

    If one or more decals have been detached or damaged, replacements can be obtained from your nearest authorised dealer. - When using and carrying out maintenance on the machine, observe the unified industrial ac- cident prevention regulations for high voltage EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 48: Main Features

    • Standard: dynamic balancing (both sides of rim). • Alu: five different methods for alloy rims. • motorcycle Dyn. - dynamic on both sides for motorcycle rims • motorcycle Alu - dynamic on both sides for alloy motorcycle rims; EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 49: Technical Data

    Please refer to relevant accessories catalogue. GENERAL CONDITIONS OF The equipment is intended for professional use only. WARNING Only one operator at a time can work with the machine. The wheel balancers described in this manual must EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 50: Switching On The Machine

    To prevent tion on the adjustment procedure, refer to the accidents and personal injury, all the equipment monitor manual provided, which can be found must be correctly installed, correctly operated inside the packaging. and correctly serviced. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 51: Description Of Wheel Balancer Functions

    - Make sure that the wheel is correctly locked to the shaft so that no displacement can occur during the spin and braking phases (ref. section “using the automatic wheel clamping system”); - Remove any counterweight, pebbles, dirt or other foreign bodies. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 52: Main Control Keypad

    “wheel spin and automatic dimension measurement” section. To disable it, press the Stop button Start button This starts the unbalance measurement cycle when the guard is lowered. or wait 50 seconds. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 53: Secondary Control Keypad

    3 operators can be selected (1, 2 or 3) and Select this button to access the print menu named (see the “Customisation” section). for the programme that is running. When a new operator is selected, the machine The following is possible in the menu: EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 54: Feedback Window

    Press the control pedal for at least one second. Wheel release Press the control pedal for at least one second to release the wheel from the flange. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 55: Wheel Spin And Automatic Dimension Measurement

    The distance from the body to the inner edge in the “CONFIGURATION PROGRAMMES” of the rim. section. Note: at the end of the spin, if the automatic position search function is enabled, the wheel may spin with the guard raised. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 56 Please remember that the laser point devices, but reflects reality. indicates the centre of the weight (figure 15a). WARNING Do not operate the machine without the guard and/or if the safety device has been tampered with. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 57 Position 1 is indicated in figure 15 (for a spring weight, i.e. ALU2) and figure 15a (for an adhesive weight, i.e. ALU1) procedure, the icon will appear, as whereas position 2 is indicated in figure 15c. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 58 - By keeping the wheel in the centred position light turns red for approximately one second. The brake ac- Spin the wheel by lowering the guard. tivates automatically with a reduced braking force so as to allow the operator to move the EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 59 Turn the wheel until the central part of the least one adhesive weight. corresponding position indicator lights up or press the centre of the round indicator to start the automatic position search. Place the clip weight in the 12 o’clock position. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 60 At the end of the spin, if there is an unbalance fies the selected positions for the application of on the outer side (Pe), the machine will display adhesive weights, so as to ensure perfect balanc- EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 61 Motorcycle wheels can be balanced in: flange so as to avoid any movement of the two - Dynamic mode; when the wheel width is such during the spin or braking phases. (over 3 inches) to generate significant unbalance EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 62: Utility And Configuration Programmes

    In this case, when the centred position is reached and it becomes obvious that the balancing weight SET MANUAL WHEEL DIMENSIONS will have to be applied in line with a spoke, EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 63 A screen is displayed with the default or previ- ously measured wheel dimensions. the total number of spins performed by the EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 64 (1st harmonic); press the button on the monitor to confirm and switch to the diameter value the lateral run-out of the wheel peak-to-peak; entry phase; EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 65 Notification of Geometric matching is given with an end of measurement cycle message with one of the following indications: Matching not recommended EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 66 Exit button to perform the procedure whenever considered The operator can decide to proceed by pressing necessary. The calculations performed by this programme button on the monitor. are based on the unbalance values measured dur- EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 67 E 6 message. sensitivity calibration; A different working environment can be re- called between one phase of the programme and another by pressing the Temporary exit service. button without losing the saved data. When returning to the optimisation EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 68 4. Radial runout threshold peak-to-peak: to set the threshold that displays the measured 14. Set factory data: value in red to reset the initial machine configuration Ma- chine calibrations are not modified. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 69: Error Messages

    (typically 5.5”X14”) or larger but with a weight that does not exceed 40 kg. The machine is temporarily not enabled to select the programme requested. Perform a spin, then repeat the request. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 70 E 32 The wheel balancer was jolted during the reading phase. Repeat the spin. E 50 Automatic wheel clamping system failure. Restart the wheel balancer. If the error persists, request servicing. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 71: Check For Correct Functioning Of Balancing Accessories

    The following disposal procedure shall be WARNING exclusively applied to the machines having the crossed-out bin symbol on their data plate The manufacturer declines all responsibility for claims resulting from the use of non-original spare parts or accessories. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 72: Glossary

    EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 73 FLANGE (adapter - centring accessory) Device for supporting and centring the wheel. Also used for keeping the wheel perfectly per- pendicular to its rotation axis. It is mounted on the wheel balancer shaft. EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 74: Electrical System General Diagram

    External measuring sensor step-by-step motor Master switch Secure Digital Safety guard micro-switch Automatic wheel clamping system micro-switch Internal measuring sensor micro-switch SQ10 External measuring sensor micro-switch Power supply plug Brake / motor disconnection coil Clutch Mains filter EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 75 Note EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 76 GENERAL ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 77 EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 78 Note EM9980 - Operator’s manual...
  • Page 79 EFFICACITE ACCESSOIRES D’EQUILIBRAGE ........109 ENTRETIEN ....................110 INFORMATIONS CONCERNANT LA DEMOLITION ....... 110 MISE AU REBUT DE LA MACHINE ............110 MOYENS ANTI-INCENDIE A UTILISER ........... 111 LEXIQUE ..................... 112 SCHEMA GENERAL DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE ..... 113 EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 80: Introduction

    : toute autre utilisation de l’appareil, sera sous l’entière responsabilité de l’opérateur. - Dimensions de l’emballage : Longueur (mm/en) : ........1786/70 Profondeur (mm/en) : ........1148/45 Hauteur (mm/en) : ........1250/49 Masse (kg/lb) : ..........226/497 EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 81: Installation

    Le sol doit être en mesure de soutenir une charge équivalente à la somme de la masse de l’équipe- ment et de la charge maximale admise, en tenant compte de la base d’appui au sol et des moyens de fixation prévus. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 82: Important

    6 vis de de la machine (A, fig.6), série (fig. 4) ; - brancher les câbles usb, des signaux et d’ali- mentation au panneau arrière de l’écran (B,C,D fig. 6). EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 83: Montage Du Protège-Roue Avec Support Correspondant

    à celles illustrées sur la fig. 9. - fixer le tuyau métallique (A, fig. 7b) à l’axe (B, fig. 7b) à l’aide des 2 vis M10 (C, fig. 7b) de série. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 84: Principaux Éléments De Fonctionnement (Fig. 10)

    F) Porte-plateaux latéraux faudra prévoir un interrupteur à clef ou verrouil- G) Porte-douilles lable, afin de limiter l’utilisation de la machine H) Arbre support roue exclusivement au personnel préposé. I) Protège-roue L) Pédale de commande C EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 85: Consignes De Securite

    - garder ce Manuel d’utilisation dans un endroit facilement accessible et ne pas hésiter de le consulter. Ne pas soulever le protège-roue lorsque la roue est en mouve- ment. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 86: Caracteristiques Generales

    Résolution position d’angle : … ......0.7 ° en alliage Diamètre de l’arbre : ........: 40 mm • Mouvement dynamique sur les deux flancs Températures extrêmes d’exercice : ..de 0 à 50 °C pour les jantes de motos EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 87: Equipement De Serie

    être baissé pendant le lancement. Plage de travail ATTENTION largeur jante mesurable : .....de 1» à 23» diamètre jante mesurable : ....de 10» à 32» Toute autre utilisation différente de ce qui est distance maximale roue/machine : ....360 mm EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 88: Allumage

    Remarque : Si l’image n’était pas centrée sur l’écran du moniteur LCD, la régler en agissant sur les com- mandes placées sur l’avant de l’écran. Pour plus d’informations sur ce réglage consulter le manuel de l’écran placé dans l’emballage. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 89: Description Des Fonctions De L'equilibreuse

    à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer pendant le lancement et le freinage (voir paragraphe «utilisation du dispositif de blocage automatique de la roue»), - démonter les anciens contrepoids et éliminer la saleté, les cailloux ou autres corps étrangers. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 90: Clavier Principal De Commande

    ; dans ce cas procéder comme décrit au paragraphe «lancement roue et relevé touche Start automatique des dimensions» elle démarre le cycle de relevé des balourds lorsque le protège-roue est baissé, EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 91: Clavier De Commande Secondaire

    (1, 2 ou menu d’impression relatif au programme en 3) auxquels il est possible d’associer un nom exécution. (cf. § « Personnalisation »), Dans le menu il est possible de : EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 92: Fenetre De Feed-Back

    Insérer le manchon en le faisant tourner sur le moyeu jusqu’à ce qu’il soit en contact avec le cône. Appuyer sur la pédale de commande pendant une seconde minimum. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 93 Serrer le moyeu C en introduisant la clef spéciale C dans le trou du moyeu C (fig.14). - Dévisser complètement le moyeu C. - Monter le plateau sur l’arbre et le bloquer avec deux vis (A, fig. 13) en utilisant la clef CH 6. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 94: Lancement De La Roue Et Releve Automatique Des Dimensions

    (figure 15). Sur des surfaces particulièrement réfléchissantes, les capteurs laser pourraient ne pas capter correc- tement les dimensions de la jante ; dans ce cas, saisir manuellement les données géométriques en EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 95 - enfoncer et relâcher le bouton LIVE présent sur le couvercle porte-masse (voir figure 15b) ; Position 2 - une fois la confirmation effectuée, la machine recalcule automatiquement les balourds corres- pondant aux nouvelles positions programmées. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 96: Equilibrage Dynamique (Dynamic)

    Le programme LIVE (Fig.15) indique l’état du cap- s’allume. appliquer la masse d’équilibrage, avec la jante sur 12h00, répéter les opérations énumérées pour le teur interne. S’il est de couleur VERTE second flanc de la roue, EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 97: Programmes D'équilibrage Pour Jantes En Alliage

    Si le - en appuyant sur la touche Stop choix automatique est correct, sélectionner lorsque la roue est dans l’une des positions d’application des masses et le frein n’est pas EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 98: Application Des Masses D'équilibrage À Ressort

    Le viseur laser interne sort automatiquement en indiquant le point exacte pour appliquer la masse adhésive. Appliquer la masse adhésive comme illustré sur la photo. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 99: Programme " Masse Cachée " (Disponible Seulement Avec Les Programmes Alu1 Et Alu2)

    (P1), en ALU pour roue de voiture avec la possibilité de alignant le point laser à un rayon, partager la masse d’un flanc en deux parties s’il y avait des rayons particulièrement importants, EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 100: Programme Dynamique Moto

    Dans ce cas si l’on est dans une position centrée sur des roues pour motocycles. et l’on s’aperçoit que la masse de l’équilibrage tombe au niveau d’un rayon, il faut : - rester en position centrée, EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 101: Programmes D'utilite Et Configuration

    Compteur lancements, présente dans le menu des COMPTEUR LANCEMENTS programmes d’utilité, devient la suivante et affiche : SAISIE MANUELLE DES DIMENSIONS ROUE le nombre des lancements totaux effectués pendant toute la vie de la machine, PROGRAMME WHEEL DIAGNOSIS PROGRAM EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 102: Saisie Manuelle Des Dimensions De La Roue

    ; A l’aide du clavier numérique, il est possible de Modifier, avec le clavier, la valeur affichée du modifier une ou plusieurs dimensions de la roue. diamètre en saisissant celle indiquée sur le pneu. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 103: Relevé Du Run Out Radial Et Latéral

    (crête à crête) ; l’excentricité latérale de la jante de crête à crête, l’excentricité radiale de l’emplacement du l’excentricité radiale de la jante 1° harmonique, talon extérieur du pneu (1° harmonique) ; EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 104 Si on souhaite effectuer le Matching géométrique, sélectionner l’icône Matching ROD appuyer sur le bouton ou sur la porter la soupape sur 12h00 et appuyer sur le touche à l’écran pour confirmer bouton ou sur la touche à l’opération l’écran ; EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 105 E 6. Il est possible de rappeler un environnement de continuer en appuyant sur le bouton travail différent entre deux phases du programme, en appuyant sur la touche Sortie temporaire ou sur la touche à l’écran. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 106: Mode De Demontage/Montage Du Moyeu Dispositif De Blocage Auto- Matique

    1. langue : configuration des paramètres équilibreuse, pour mettre au point la langue de dialogue souhaitée 2. timeout screensaver : pour mettre au point le temps d’attente avant étalonnage de la sensibilité, l’affichage du logo principal EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 107: Etalonnage De La Sensibilité Des Balourds

    – NON désactivé). 12. active/désactive recherche jante pour activer la reconnaissance SEULEMENT de la jante montée sur la machine pendant la mesure des dimensions (OUI activé – NON désactivé) 13. éclairage automatique pour activer le fonctionnement de l’éclairage EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 108: Messages D'alarme

    à la machine. Si le problème d’étalonnage. persiste, saisir manuellement le paramètre exact Une fois l’étalonnage effectué, il reste valable de la largeur de la jante. pour n’importe quel type de roue. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 109: Messages D'erreur - E

    Condition d’alarme dans l’exécution du programme Une roue parfaitement équilibrée, démontée et d’optimisation. Répéter la procédure du début. remontée dans une autre position, ne peut avoir un balourd supérieur à 10 grammes. Imprimante hors service ou absente. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 110: Entretien

    à la réutilisation de la plupart des matériaux dont Après l’utilisation, ranger les cônes et les plateaux ils sont composés. dans un endroit à l’abri de la poussière et de la saleté. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 111: Moyens Anti-Incendie Autiliser

    évitant que des substances potentiel- caractère général et sont destinées à aider lement dangereuses ne souillent la nature. les opérateurs. Les possibilités d’utilisation de chaque type d’extincteur doivent être demandées au fabricant. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 112: Lexique

    Acronyme de Recherche Automatique de Posi- du véhicule. En général, cette vitesse (critique) tion. est d’environ 120-130 km/h pour les véhicules les plus communs. RUNOUT C’est un indice de la géométrie non parfaite ra- dial et/ou latérale de la roue. EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 113: Schema General De L'installation Electrique

    Moteur pas-pas détecteur externe Interrupteur général Secure Digital Microdisjoncteur carter protection Micro interrupteur du dispositif de blo- cage de la roue automatique Microdisjoncteur détecteur interne SQ10 Microdisjoncteur détecteur externe Fiche d’alimentation Bobine frein / détachement moteur Embrayage Filtre réseau EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 114 SCHEMA GENERAL DE L'INSTALLATION ELECTRIQUE EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 115 EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 116: Remarques

    Remarques EM9980 - Manuel d’utilisation...
  • Page 117 DIENST- UND KONFIGURATIONSPROGRAMME ........139 FEHLERMELDUNGEN ................146 ZUSTAND DES AUSWUCHTZUBEHÖRS ..........148 WARTUNG ....................148 INFOS ZUR ENTSORGUNG DER MASCHINE ......... 148 UMWELTINFORMATIONEN ..............149 EINZUSETZENDE BRANDSCHUTZMITTEL ..........149 SACHBEGRIFFE ..................150 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE ..151 EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 118: Einleitung

    Das Handbuch hat nur für das Modell und die Seri- vorgesehenen Aussparungen der Palette eingeführt ennummer, die auf dem daran angebrachten Schild werden (Abb. 1). stehen, Gültigkeit. ACHTUNG Die Vorgaben des Handbuchs strikt befolgen, der Hersteller haftet nicht für den bestimmungsfremden Einsatz der Maschine. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 119: Installation

    Die Maschine darf nur an trockenen Orten aufgestellt werden, die vor Tropfwasser geschützt sind. Der Fußboden muss in der Lage sein dem Maschi- nengewicht plus zulässigem Maximalladegewicht standzuhalten, wobei die Ablagefläche und die vorge- sehenen Befestigungsmittel beachtet werden müssen. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 120 Schrauben auf dem Trägerflansch der Auswucht- Schrauben, die im Lieferumfang der Maschine maschine befestigen (A, Abb. 6); enthalten sind, befestigen (Abb. 4); - das USB-Kabel, das Signalkabel und das Netz- kabel am rückseitigen Paneel des Monitors befestigen (B, C, D Abb. 6). EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 121 Abb. 9 aufgezeigten Mindestmaßen entsprechen sollte. - das Metallrohr (A, Abb. 7b) am Zapfen (B, Abb. 7b) befestigen, dazu die zwei Schrauben M10 (C, Abb. 7b) verwenden, die im Lieferumfang der Maschine enthalten sind. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 122: Stromanschluss

    Schloss abgeschlossen werden kann, damit nur befugtes Personal Zugriff auf die Maschine hat. ACHTUNG Der störungsfreie Betrieb der Maschine setzt eine ordnungsgemäße Erdung derselben voraus. Den Erdleiter der Maschine NIEMALS an ein Gas- oder Wasserrohr, Telefonkabel oder andere ungeeignete Gegenstände anschließen. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 123: Sicherheitsvorschriften

    Bedarf zu konsultieren. ACHTUNG Die Aufkleber mit den GEFAHREN-, WARN, VORSICHTS- oder BETRIEBSHINWEISEN dürfen weder entfernt noch unkenntlich gemacht werden. Derartige bzw. fehlende Aufkleber umgehend nachrüsten. Ersatz für beschädigte oder fehlende Aufkleber kann beim nächsten Vertragshändler angefordert werden. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 124: Allgemeine Eigenschaften

    • Standard: Dynamisch auf beiden Felgenseiten; • Alu: Sieben verschiedene Methoden für Leicht- metallfelgen; • Motorrad - dynamisch auf beiden Felgensei- ten für Motorradfelgen; • Alu Motorrad - dynamisch auf beiden Felgen- seiten für Leichtmetall-Motorradfelgen; • Statisch auf nur einer Ebene. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 125: Technische Daten

    Muffe C Schlüssel Nabe C SONDERZUBEHÖR AUF ANFRAGE Das Sonderzubehör ist im entsprechenden Zube- hörkatalog enthalten. ALLGEMEINE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN Die Maschine ist ausschließlich für professionelle Anwendungen vorgesehen. ACHTUNG Die Maschine darf stets nur von einem Anwender bedient werden. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 126: Einschalten Der Maschine

    Informationen bezüglich dieser Einstellung finden eines jeden Steuerelements sorgfältig überprüfen. Sie im Handbuch des Monitor, das sich in der Ver- Zur Vermeidung von Unfällen und Verletzungen packung befindet. muss die Maschine zweckgerecht installiert, ord- nungsgemäß eingesetzt und planmäßig gewartet werden. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 127: Beschreibung Der Funktionen Der Auswuchtmaschine

    - Sicherstellen, dass das Rad angemessen auf der Welle befestigt ist, damit das Rad in der Phase des Messlaufs und beim Abbremsen nicht verrutscht (siehe Abschnitt “Verwendung des automa- tischen Radspannsystems”); - Alte Gegengewichte, eventuelle Steine, Schmutz oder andere Fremdkörper entfernen. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 128 Danach könnte die Maschine die durchgeführt werden muss; Bestätigung der eingelesenen Abmessungen fordern; in diesem Fall wie im Abschnitt “Radmesslauf und automatische Erfassung der Abmessungen” beschrieben vorgehen. Start-Taste Startet den Zyklus zur Messung der Unwuchten, bei gesenktem Radschutz; EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 129 Bediener geändert werden; Es können 3 Bediener gewählt werden (1, 2 oder Menü Drucken: 3), denen jeweils ein Name zugeordnet werden Durch Drücken der nachstehenden Taste gelangt kann (siehe Abschnitt „Personalisierung“); man in das Druckmenü des aktuellen Programms. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 130: Feedback-Fenster

    Das Rad auf die Welle bis zum Anschlag mit dem Flansch schieben. Den geeignetsten Kegel auf der Welle und in der mittleren Radöffnung einsetzen. Die Muffe soweit auf die Radnabe schieben, bis sie mit dem Kegel in Berührung kommt. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 131 Die Radnabe C mit dem Spezialschlüssel C in der Öse der Radnabe C (Abb. 14) festziehen. - Die C Nabe vollständig abschrauben. - Den Flansch mit Hilfe der beiden Schrauben (A, Abb. 13) und dem Schlüssel CH 6 auf der Welle blockieren. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 132: Radmesslauf Und Automatische Erfassung Der Grössen

    Funktion steht in den Dienst- und Konfigurations- Anbringen eines Federgewichts auf der In- programmen zur Verfügung. nenseite vorsieht, muss sich der Laserpunkt in Höhe des Felgenhorns befinden (Abbildung HINWEIS 15). Auf stark reflektierenden Oberflächen kann es vor- kommen, dass die Lasersensoren die Abmessungen EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 133 LIVE auf dem Auswuchtge- wichtedeckel drücken und wieder loslassen (siehe Abbildung 15b); Position 2 - Nach der Bestätigung berechnet die Maschine die den neu eingestellten Positionen entspre- chenden Unwuchten automatisch neu. - Man kann die Umgebung LIVE direkt verlassen, EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 134 Die oben beschriebenen Vorgänge für die zweite Felgenseite wiederholen; Farbe bedeutet, dass der Laser kor- Einen Prüfmesslauf durchführen, um die Ge- nauigkeit des Auswuchtens zu überprüfen. Falls diese nicht zufriedenstellend ist, den Wert und rekt liest, während die ROTE Farbe EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 135 Messlaufs oder nach 50 Sekunden entsperrt. hervorgehoben ist. Wenn die automatische Die Sperre der Welle kann auch in der Montagephase von besonderem Zentrierungszubehör nützlich sein. Auswahl korrekt ist, die Taste wählen oder die Position wie im Abschnitt EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 136 Punkt für das Die geänderten Positionen, in denen die Klebe- Anbringen des Klebegewichts an; gewichte angebracht werden sollen, erkennt der Das Klebegewicht anbringen, wie in der Abbildung Benutzer anhand der von der Auswuchtmaschine gezeigt. gelieferten Anzeigen. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 137 Das Rad im Uhrzeigersinn bis zu dem Punkt, an Speichen vorhanden sind; dem das erste äußere Gewicht (P1) angebracht - Auf statische Weise; ein einziges Auswuchtgewicht, werden soll, drehen und dann den Laserpunkt das gegebenenfalls in gleiche Teile auf beiden Seiten auf eine Speiche ausrichten; EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 138 Anbringen der Klebegewichte in unmit- torradrädern ausgeführt werden. telbarer Nähe der Speiche nicht möglich ist, wurde ein Programm entwickelt, das die Zweiteilung des Gegengewichts vorsieht. In diesem Fall, wenn man nach der Erfassung der zen- trierten Position feststellt, dass das Auswuchtgewicht EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 139: Dienst- Und Konfigurationsprogramme

    Anzahl der durchgeführten Messläufe seit der letzten Kalibrierung der Empfindlichkeit. Ist die Programmfolge Weight Management aktiv, hat die im Menü der Dienstprogramme enthaltene Ikone des Messlaufzählers folgendes Aussehen MESSLAUFZÄHLER , und auf dem Bildschirm erscheint: EINSTELLUNG DER MANUELLEN RADMASSE EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 140 Mit der sekundären Taste Menü Drucken kann, wenn ein zugelassener Drucker angeschlossen ist, der entsprechende Druckvorgang zum Programm Less Weight gestartet werden. 2. MANUELLE EINGABE DER RADGRÖSSEN Bei fehlender Funktion der internen und/oder exter- nen Laser-Sensoren oder bei fehlerhafter Erfassung EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 141 Wenn eine Felge montiert ist, werden am Ende radialer Seitenschlag des Rads (1. Grundschwin- des Messlaufs auf dem Bildschirm Ikonen ange- gung); zeigt, die folgendes bedeuten: radialer Seitenschlag des Rads (Spitze-Spitze); radialer Seitenschlag des Sitzes des internen Reifenwulsts (1. Grundschwingung); EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 142 Innenoberfläche der Felge muss das Messverfahren wiederholt werden, indem befestigt wurden und die sich innerhalb der man den Messlauf neu startet. Besteht das Problem Ablesezone des Laser-Sensors befinden, müs- weiterhin, den Messlauf abbrechen. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 143 Das Rad wieder auf die Auswuchtmaschine mon- tieren; aktivieren/deaktivieren drücken die Taste oder die Taste die Taste oder die Taste am Monitor drücken, um den Arbeitsgang zu am Monitor drücken, um den Arbeitsgang zu bestätigen bestätigen EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 144: Konfigurationsprogramme

    Um die Daten zu speichern, die Taste Speichern die Meldung A 52 gezeigt. Dieser Modus dauert 30 Sekunden, aber der Bediener kann ihn jeder- zeit durch Druck der Taste STOPP unterbrechen. wählen Um das Programm zu verlassen, die Taste Beenden wählen. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 145 Runout des Rads oder der Felge während des Messzyklus. Es wird automatisch die Taste Beenden , um zur Hauptbe- die Anzeige der Alarmleuchte auf der Haupt- triebsanzeige zurückzukehren. bildschirmseite aktiviert (JA aktiviert – NEIN deaktiviert) EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 146: Fehlermeldungen

    Die Maschine ist in der Lage eine bestimmte Anzahl an Betriebsstörungen zu erkennen und diese dem Bediener über entsprechende Displaymeldungen anzuzeigen. Hinweismeldungen – A – Rad nicht geeignet für die Kalibrierung der Empfindlichkeit, ein Rad mit mittleren Abmes- EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 147 Übermässige Bremszeit. Wenn das Problem bestehen Kalibrierungsphase nicht korrekt. Den Messlauf bleibt, den technischen Kundendienst einschalten. wiederholen und das im folgenden Handbuch be- E 28 schriebene Verfahren beachten. Zählfehler des Encoders. Wiederholt sich der Fehler häufig, den technischen Kundendienst einschalten. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 148: Zustand Des Auswuchtzubehörs

    Es wird darauf hingewiesen, dass die beim Wie- Anschließend die getrennte Entsorgung gemäß den dereinbau des Rads auf das Fahrzeug anfallenden einschlägigen Normen vornehmen. Zentrierfehler nur mit einem Feinauswuchten des montierten Rads neben dem Auswuchten auf der Werkbank beseitigt werden kann. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 149: Umweltinformationen

    Eine Entsorgung des Produkts, die nicht der oben genannten Vorgehensweise entspricht, ist strafbar und wird gemäß den jeweils geltenden nationalen Bestimmungen geahndet, die in dem Land herrschen, in dem die Entsorgung des Produkts stattfindet. Wir empfehlen darüber hinaus weitere Maßnahmen EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 150: Sachbegriffe

    Wird über eine Sinuswelle mit bestimmter Weite bei 120-130 Km/h. dargestellt; Hinweis auf geometrische Verformun- gen in Richtung Drehachse. DYNAMISCHE AUSWUCHTUNG Das Bestehen dieser Komponente des Radflatterns Ausgleich der Unwuchten durch Anbringen von zwei (Grundschwingung des seitlichen Runouts) kann Gewichten auf den Radseiten. EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 151: Allgemeiner Schaltplan Der Elektrischen Anlage

    Interner Laser-Sensor Externer Laser-Sensor Sicherung Stromzuführer Motor Motor des automatischen Radspannsystems Schrittmotor interner Messwertaufnehmer Schrittmotor externer Messwertaufnehmer Hauptschalter Secure Digital Mikroschalter Schutzgehäuse Mikroschalter des automatischen Radspannsystems Mikroschalter interner Messwertaufnehmer SQ10 Mikroschalter externer Messwertaufnehmer Netzstecker Bremsspule/ Motorabschaltung Kupplung Netzfilter EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 152 ALLGEMEINER SCHALTPLAN DER ELEKTRISCHEN ANLAGE EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 153 EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 154 Hinweise EM9980 - Betriebsanleitung...
  • Page 155 EFICACIA DE LOS ACCESORIOS DE EQUILIBRADO ......186 MANTENIMIENTO ..................186 INFORMACIÓN SOBRE EL DESGUACE ..........186 INFORMACIÓN AMBIENTAL ..............186 MEDIOS CONTRAINCENDIOS A UTILIZAR..........187 GLOSARIO ....................187 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..... 189 EM9980 - Manual de uso...
  • Page 156: Introducción

    (fig. 1). ATENCIÓN Atenerse a las indicaciones de este manual: todo uso de la máquina que no esté expresamente descrito aquí se hará bajo la total responsabilidad del operador. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 157: Instalación

    (fig.3). En particular, la máquina debe ser instalada y utilizada exclusivamente en ambientes cubiertos y que no presenten riesgos de goteo sobre la máquina misma. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 158 (fig.4); - conectar los cables usb, de señales y de ali- mentación al panel trasero del monitor (B,C,D fig. 6). EM9980 - Manual de uso...
  • Page 159 9. - fijar el tubo metálico (A, fig.7b) al perno (B, fig.7b) utilizando los dos tornillos M10 (C, fig.7b) que se suministran en dotación con la máquina. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 160: Conexión Eléctrica

    I) Protección de la rueda indispensable que ésta tenga una buena conexión L) Pedal de mando ELS a tierra. NO conectar NUNCA el cable de puesta a tierra de la máquina al tubo del gas, del agua, al EM9980 - Manual de uso...
  • Page 161: Normas De Seguridad

    ADVERTENCIA, ATENCIÓN o INSTRUCCIÓN, ni provocar su ilegibilidad. Sustituir todo adhesivo ausente o que no sea legible. En caso de que se haya despegado o deteriorado alguna etiqueta, se podrán obtener ejemplares nuevos dirigiéndose al EM9980 - Manual de uso...
  • Page 162: Características Generales

    - modos de equilibrado disponibles: • estándar: dinámico, sobre ambos flancos de la llanta • alu: cinco metodologías diferentes para llantas de aleación • Din. Moto dinámico en los dos flancos para llantas de moto EM9980 - Manual de uso...
  • Page 163: Datos Técnicos

    DE USO El equipo está destinado a un uso exclusivamente profesional. ATENCIÓN En el equipo puede actuar un solo operador a la vez. Las equilibradoras descritas en este manual deben utilizarse exclusivamente para medir los EM9980 - Manual de uso...
  • Page 164: Encendido

    EM9980 - Manual de uso...
  • Page 165: Descripción De Las Funciones De La Equilibradora

    (ref. apartado “uso del sistema de bloqueo automático de la rueda”); - quitar los contrapesos viejos, piedras, suciedad y cualquier otro cuerpo extraño. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 166: Teclado De Mandos Principal

    “lanzamiento de la rueda y medición auto- tecla Start mática de las dimensiones”. inicia el ciclo de medición de los desequilibrios cuando la protección está bajada; EM9980 - Manual de uso...
  • Page 167: Teclado De Mandos Secundario

    3 operadores (1, 2 ó menú de impresión: 3), a los que se les puede asociar un nombre seleccionando la siguiente tecla, se accede al (remitirse al apartado “Personalización”); EM9980 - Manual de uso...
  • Page 168: Ventana De Feedback

    Introducir el manguito deslizándolo en el cubo roscado hasta situarlo en contacto con el cono. Presionar el pedal del mando durante un segundo como mínimo. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 169 C en la ranura del cubo C (fig.14). - Desenroscar completamente el cubo C. - Montar la brida en el eje y bloquearla con los dos tornillos (A, fig. 13) utilizando la llave CH 6. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 170: Lanzamiento De La Rueda Y Medición Automática De Las Dimensiones

    Si el programa de equilibrado preseleccionado prevé la aplicación en el flanco interno de un peso de resorte, el punto láser deberá coincidir EM9980 - Manual de uso...
  • Page 171 - presionar y soltar el pulsador LIVE presente en la tapa porta-peso (véase figura 15b); Posición 2 - una vez confirmado, la máquina recalcula au- tomáticamente los desequilibrios correspon- dientes a las nuevas posiciones configuradas. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 172 Si es de color VERDE 12 horas. repetir las operaciones indicadas respecto del segundo flanco de la rueda; efectuar un lanzamiento de control para com- significa que el láser lee correctamen- probar la precisión del equilibrado. En caso de EM9980 - Manual de uso...
  • Page 173 “LANZAMIENTO DE lanzamiento o una vez transcurridos 50 segundos. LA RUEDA Y MEDICIÓN AUTOMÁTICA DE LAS El bloqueo del eje puede también ser útil en fase DIMENSIONES”. de montaje de elementos accesorios de centrado. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 174 Las posiciones modificadas, en relación a las cuales figura; deben ser aplicadas los pesos adhesivos, son iden- tificadas por el usuario en base a las indicaciones suministradas por la equilibradora. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 175 (P1), alineando el punto láser con un rayo; el peso de un flanco en dos partes si hubiera radios que estorbaran especialmente; - modo estático; un solo peso de equilibrado, dividiéndolo eventualmente en partes iguales presionar el pulsador o la tecla EM9980 - Manual de uso...
  • Page 176 En este caso, si encontrándose en posición centrada - Seleccionar el entorno MOTO con el icono se advierte que el peso de equilibrado cae precisa- mente en correspondencia de un rayo, se deberá: EM9980 - Manual de uso...
  • Page 177: Programas De Utilidady Configuración

    Si está activa la suite Weight Management, el icono CONTADOR DE LANZAMIENTOS Contador de lanzamientos, presente en el menú de los programas de utilidad, se convierte en el siguiente , visualizando en la pantalla: CONFIGURACIÓN MANUAL DE LAS DIMENSIO- NES DE LA RUEDA EM9980 - Manual de uso...
  • Page 178 DE LA RUEDA En caso de falta de funcionamiento de los sensores láser interior y/o exterior o bien de una medición incorrecta de una de las tres dimensiones útiles se pueden ingresar los datos geométricos manual- EM9980 - Manual de uso...
  • Page 179 (1° armónica); la excentricidad radial del alojamiento del talón interno del neumático (1ª armónica); la excentricidad radial de la rueda pico-pico; la excentricidad lateral de la llanta 1° armónica; la excentricidad radial del alojamiento del EM9980 - Manual de uso...
  • Page 180 La notificación respecto al matching geométrico se describe con un mensaje al finalizar el ciclo de . El operador puede decidir realizarlo medición con una de las siguientes indicaciones: cada vez que lo considere oportuno. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 181 (y, de ser necesario, invertir el montaje) en la llanta hasta llevar la marca doble hecha precedentemente en correspondencia del monitor para confirmar la con la válvula; operación. volver a montar la rueda en la equilibradora; EM9980 - Manual de uso...
  • Page 182: Programas De Configuración

    Nota Después de seleccionar el icono Programas de Las líneas para el almacenamiento de los datos del taller pueden contener hasta un máximo de 28 caracteres cada una. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 183 (SÍ Debe realizarse cuando se considera que la condi- activado – NO desactivado) ción del calibrado está fuera de tolerancia o cuando la propia máquina lo requiera visualizando en la EM9980 - Manual de uso...
  • Page 184: Mensajes De Error

    Luego de 30 segundos, el procedimiento lanzamientos consecutivos en modalidad concluye automáticamente. Para interrumpir el automática. procedimiento, pulsar la tecla Stop. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 185 E 99A Además, prestar atención a NO golpear la máqui- Error de comunicación serial en la tarjeta MBUGRF na durante las fases de calibrado. y la tarjeta Acq-Mux. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 186: Eficacia De Los Accesorios De Equilibrado

    Antes de efectuar cualquier operación de reglaje Les entregamos por tanto la siguiente información o mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica para evitar el vertido de estas sustancias y para mejorar el uso de los recursos naturales. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 187: Medios Contraincendios Autilizar

    Permite mejorar la precisión de vertidas en el entorno. la máquina al corregir, dentro de ciertos límites, los posibles errores de cálculo introducidos por la variación de sus características con el transcurso del tiempo. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 188 DESEQUILIBRIO BRIDA DE APOYO DE LA LLANTA Distribución no uniforme de la masa de la rueda, (de la equilibradora) que genera fuerzas centrífugas durante la rotación. EM9980 - Manual de uso...
  • Page 189: Esquema General De La Instalación Eléctrica

    Motor paso a paso medidor exterior Interruptor general Secure Digital Microinterruptor cárter protección Microinterruptor del sistema de bloqueo automático de rueda Microinterruptor medidor interior SQ10 Microinterruptor medidor exterior Enchufe de alimentación Bobina freno / separación motor Embrague Filtro red EM9980 - Manual de uso...
  • Page 190 ESQUEMA GENERAL DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EM9980 - Manual de uso...
  • Page 191 EM9980 - Manual de uso...
  • Page 192 Notas EM9980 - Manual de uso...
  • Page 193: Ec Statement Of Conformity

    EC statement of conformity We, Corghi Spa, Strada Statale 468 no. 9, Correggio (RE), ITALY, do hereby declare, that the product EM9980 wheel balancer to which this statement refers and for which we have prepared and hold the relative technical...
  • Page 194: Eg-Konformitätserklärung

    Die vorliegende Erklärung entspricht in Form und Inhalt den Vorgaben der Norm EN ISO/IEC 17050-1 und EN ISO/ IEC 17050-2. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA, abajo firmante con sede en Strada Statale 468 nº 9, Correggio (RE), ITALIA, declara que el producto equilibradora EM9980 al que se refiere la presente declaración y del cual se ha realizado y se conserva el manual técnico...
  • Page 195: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Noi CORGHI SPA, Strada Statale 468 n°9, Correggio (RE), ITALY, di- chiariamo che il prodotto equilibratrice EM9980 al quale questa dichiarazione si riferisce e di cui abbiamo costitui- to e deteniamo il relativo fascicolo tecnico è conforme...
  • Page 196 Note EM9980...
  • Page 197 Note EM9980...
  • Page 198 Note EM9980...
  • Page 200 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - info@corghi.com...