Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Code 161204FR
2012-08-01 Rév.D
KERATRON
SCOUT
Vidéokératoscope
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
OPTIKON 2000 S.p.A.
Via del Casale di Settebagni, 13 - 00138 Rome Italie
Tél. +39 06 8888355 - Fax. +39 06 8888440
e-mail
mailto:sales@optikon.com
- www.optikon.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OPTIKON KERATRON SCOUT

  • Page 1 Code 161204FR 2012-08-01 Rév.D ™ KERATRON SCOUT Vidéokératoscope MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 - 00138 Rome Italie Tél. +39 06 8888355 - Fax. +39 06 8888440 e-mail mailto:sales@optikon.com - www.optikon.com...
  • Page 2 Optikon 2000 SpA est une société ayant reçu les certifications ISO 9001 et ISO 13485 et qui fabrique des appareils de chirurgie et de diagnostic pour le secteur ophtalmologique. Les produits Optikon sont fabriqués pour satisfaire aux exigences de la...
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Page DÉCLARATIONS PRÉLIMINAIRES ........1-1 CONDITIONS DE GARANTIE LIMITÉE ........2-1 AVERTISSEMENTS ............3-1 AVERTISSEMENTS GENERAUX ................. 3-1 ENVIRONNEMENT ..................3-2 AVERTISSEMENTS ELECTRIQUES ..............3-2 AVERTISSEMENTS MECANIQUES ..............3-5 SYMBOLES ..............4-1 INFORMATIONS GENERALES ........... 5-1 DESCRIPTION DU SYSTEME ................5-1 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ................
  • Page 4 7.1.2 PANNEAU ARRIERE DE LA DOCKING BASE ............7-3 7.1.3 PANNEAU DU VIDEOKERATOSCOPE .............. 7-4 7.1.4 CHARIOT OR ..................7-6 CALIBRAGE ....................7-7 COMMENT OBTENIR UNE IMAGE DE BONNE QUALITÉ ..........7-8 7.3.1 CONFIGURATION DE LA LAMPE A FENTE ............7-8 7.3.2 CONFIGURATION PORTABLE ..............
  • Page 5: Déclarations Préliminaires

    L'utilisateur est tenu d’apprendre parfaitement le fonctionnement de l'équipement à son personnel avant son utilisation. En aucun cas la société Optikon 2000 S.p.A. ne pourra être tenue responsable des blessures, des dommages accessoires ou indirects subis par l'acheteur, les utilisateurs ou les patients dans le cadre de l'utilisation du produit.
  • Page 6 ™ Keratron Scout Manuel d’installation d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 7: Conditions De Garantie Limitée

    émanant d’un personnel non habilité par OPTIKON S.p.A. OPTIKON 2000 S.p.A. se réserve le droit de vérifier, en cas de panne, si l’équipement et/ou les accessoires ont été modifiés ou altérés de n’importe quelle façon, ou si le dommage est dû...
  • Page 8 ™ Keratron Scout Manuel d’installation d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 9: Avertissements

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation d’utilisation OPTIKON 2000 3 AVERTISSEMENTS 3.1 AVERTISSEMENTS GENERAUX • Afin d’utiliser correctement le système Keratron ™ Scout lisez le présent manuel intégralement. Utilisez l’appareil conformément aux procédures et aux instructions d’utilisation fournies. • Le système Keratron ™...
  • Page 10: Environnement

    Branchez l’unité sur une prise réseau différente de celle à laquelle les autres équipements sont branchés. Consultez le revendeur ou bien le service d’assistance technique autorisée OPTIKON 2000 S.p.A. 3.2 ENVIRONNEMENT • L'environnement dans lequel le système Keratron™ Scout est installé et utilisé...
  • Page 11 Keratron Scout Manuel d’installation d’utilisation OPTIKON 2000 • Batterie Ni-MH : Avertissements ! o Les batteries que contient ce module peuvent exploser ou fuir en cas d'incendie o N'ouvrez pas le module de batterie et ne créez pas de court-circuit dans ses contacts électriques.
  • Page 12 ™ Keratron Scout Manuel d’installation d’utilisation OPTIKON 2000 dans des conditions normales de fonctionnement, au risque d’un COURANT DE DISPERSION EXCESSIF • à la terre du système entier dû au courant de dispersion du dispositif non conforme ; • dans des conditions de défaut unique (interruption du conducteur de protection de terre commun), au risque d’un courant de dispersion de...
  • Page 13: Avertissements Mecaniques

    • Au cas où l’instrument tomberait accidentellement des mains de l’opérateur, en particulier lorsque le dispositif est alimenté par la Docking Base, il est recommandé d’éteindre l’instrument et de signaler l’évènement au Service d’Assistance Technique de Optikon 2000 S.p.A. 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 14 ™ Keratron Scout Manuel d’installation d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 15: Symboles

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 4 SYMBOLES Le tableau suivant indique certains symboles approuvés par l’I.E.C et leur définition. En l’absence d’espace suffisant, ces symboles sont fréquemment utilisés sur les appareils médicaux pour faciliter une communication rapide et simple des informations et des avertissements.
  • Page 16 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 17: Informations Generales

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 5 INFORMATIONS GENERALES 5.1 DESCRIPTION DU SYSTEME ™ L’unité Keratron Scout est un "vidéokératographe assisté par ordinateur" modulaire (également appelé CAVK dans la documentation) qui est conçu pour mesurer la forme de la cornée et la représenter sous forme de carte en couleur symbolisant les puissances axiales ou réfractives, de ses courbures ou élévations...
  • Page 18: Specifications Techniques

    également détectée 5.2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES PARAMETRE SPECIFICATIONS Fabricant :........OPTIKON 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 00138 Rome - Italie ™ Modèle : ........Keratron Scout Conformité...
  • Page 19 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 ........... IEC 60825-1:1993+A1:1997+A2:2001; ........... EN 60601-1-4:1997+A1:1999 PARAMETRE SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS D'ENVIRONNEMENT Stockage : ........température comprise entre -10° C et +60° C humidité de 0 à 100 % (cond. comprise) pression atm. de 500 à 1 060 hPa Fonctionnement : ......
  • Page 20 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Données ophtalmométriques (sim-K) : À ± 0,25 D sur une cornée normale. Erreur distance : ......Déviation BFS : avec adaptateur de lampe à fente typique à ± 0,15 D À ± 0,25 D portable. À vérifier à l'aide de la fonction de "vérification de répétabilité...
  • Page 21 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 DOCKING BASE : Hauteur : ........80 mm Largeur : ........250 mm Profondeur : ........ 150 mm Poids : ........environ 2 200 g VIDEOKERATOSCOPE Hauteur : ........240 mm Largeur : ........
  • Page 22 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 5.3 TABLEAUX DE COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 5.3.1 DIRECTIVES DECLARATION FABRICANT – EMISSIONS ELECTROMAGNETIQUES ™ Le Keratron Scout est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur du Pulsar MS de s'assurer qu'il est utilisé...
  • Page 23 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 5.3.2 DIRECTIVES DECLARATION FABRICANT – IMMUNITE ELECTROMAGNETIQUE ™ L’unité Keratron Scout est destinée à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Il incombe au client ou à l'utilisateur du ™...
  • Page 24: Distances De Separation Recommandees

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, tels que déterminées par une étude électromagnétique sur site doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquences Des interférences peuvent se produire à...
  • Page 25: Emissions Lumineuses

    (ELA = Emission limite admissible) 5.5 SCHÉMAS ÉLECTRIQUES La société OPTIKON 2000 S.p.A. fournit sur demande des, la nomenclature des composants, les descriptions, les instructions de calibrage ou d’autres informations qui aideront le personnel technique qualifié autorisé par Optikon 2000 S.p.A. à...
  • Page 26: Software Designer

    Le système est commandé par le logiciel Keratron Scout à partir de la version 3.6. Pour toute question relative aux mises à jour, au signalement et à la correction d’erreurs se référer à Optikon 2000 S.p.A. Via del Casale di Settebagni, 13 00138 Roma 2012-02-01 Rév.D...
  • Page 27: Accessoires

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 5.8 ACCESSOIRES CODE DESCRIPTION 162211 Cône à mires “éloignées”, comprenant sa propre sphère de calibrage 162212 Distanceur pour adaptateur lampe à fente (Slit Lamp) pour l’assemblage de l’adaptateur 162206 sur la lampe à fente au cas où la distance entre le trou et le bras du projecteur serait insuffisante.
  • Page 28: Kit De Mise À Niveau

    » (carte principale avec le code 380260 et carte UC avec le code 380280) par la carte Scout (380290). Pour connaître l’année de fabrication, appelez le distributeur local ou Optikon 2000 S.p.A 5.10 ACCESSOIRES NON FOURNIS Configuration minimale requise pour Pentium IV (1,0 GHz) ou supérieur...
  • Page 29 Voir Avertissements électriques (voir § ) MARQUES : Windows XP, Windows Vista et Windows 7 sont des marques déposées de Microsoft Corporation Access est une marque déposée de Microsoft Corporation Keratron est une marque déposée de Optikon 2000 S.p.A. 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR 5-13...
  • Page 30: Codes Hors Production

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 5.11 CODES HORS PRODUCTION MODULE CODE DESCRIPTION VIDEOKERATOSCOPE 161201 Unité VK (vidéokératoscope) base, complète de cône à 28 mires, sphère de calibrage, ™ logiciel « Keratron Scout » et manuel d’utilisation.
  • Page 31 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR 5-15...
  • Page 32: Installation

    Si vous constatez des détériorations au niveau de l’emballage ou du contenu, informez sans délai le transporteur (réseau postal, ferroviaire ou transitaires) ainsi que la société Optikon 2000 S.p.A. Vérifiez la conformité du contenu par rapport au bordereau d’expédition joint. En cas de divergence, avertissez immédiatement Optikon 2000 S.p.A.
  • Page 33: Procédure D'installation

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 6.3 PROCÉDURE D’INSTALLATION ™ Avant de procéder à l’installation du système Keratron Scout vérifiez que la tension de réseau corresponde à la valeur sélectionnée sur le changeur de tension de la Docking Base ou du Chariot pour salle d’opération.
  • Page 34 Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 3. Insérez le VK dans l’adaptateur de la lampe à fente, en veillant à l’insérer correctement dans son emplacement (pas simplement en appui ni de côté) jusqu’à ce que les clavettes sphériques s’enclenchent.
  • Page 35: Configuration "Portable" (Alimentation Par Batterie)

    Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 figure 6-3 : Configuration de la lampe à fente : raccordement des câbles sur la docking base 6.3.2 CONFIGURATION “PORTABLE” (ALIMENTATION PAR BATTERIE) Pour cette configuration, reportez-vous à alla figure 6-4 : –...
  • Page 36 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 – figure 6-4 : Configuration portable Il est fortement conseillé, après chaque déplacement, d’effectuer un calibrage avant de procéder au test. REMARQUES : Lorsque la batterie est presque vide, une LED rouge s’allume sur le panneau d’affichage et un bip aléatoire vous avertit qu’il vous reste quelques minutes pour télécharger et sauvegarder toutes les...
  • Page 37: Configuration Per-Operatoire

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 6.3.3 CONFIGURATION PER-OPERATOIRE Pour cette configuration, reportez-vous à alla Fig. 6-5: Configuration per-opératoire 1. Attention : bloquez toujours les roues sous le plan de la base du chariot pour salle d’opération (18).
  • Page 38: Installation Du Logiciel

    L’installation du logiciel Keratron Scout ne nécessite pas d’instructions particulières étant basé sur un fichier de setup système présent dans le CD-ROM fournis ou téléchargeable sur internet du site de Optikon 2000 S.p.A. Les précautions suivantes sont recommandées : ™...
  • Page 39: Identification De La Version Du Logiciel

    Une imprimante doit être installée et configurée par défaut avant l’exécution du logiciel. 6.4.2 IDENTIFICATION DE LA VERSION DU LOGICIEL figure 6-6: Splash screen du logiciel Keratron Scout ™ Il est possible d’identifier la version du logiciel Keratron Scout utilisée de différentes manières :...
  • Page 40: Installation Du Logiciel Pour Keratron

    OPTIKON 2000 • à travers le splash-screen visualisé pendant quelques secondes lors du démarrage du programme (figure 6-6: Splash screen du logiciel Keratron Scout • en sélectionnant l’help on line (?) du menu principal et ensuite l’article “Informations sur Scout”.
  • Page 41: Importation Des Anciens Tests Keratron

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 • Choisissez le lien “Install Scout Rel xx.xx, for Keratron ™ ™ Scout & Keratron ™ ™ Bridge“ (Installer Scout version xx.xx, pour Keratron Scout et Keratron Bridge). • Choisissez ensuite “Run” (Exécuter) Si vous installez la version téléchargée :...
  • Page 42: Anatomie Du Logiciel Keratron Scout

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 ™ 6.4.5 ANATOMIE DU LOGICIEL KERATRON SCOUT Dossier database par défaut. Dossier Scout Trialsets (videz après la première installation). ™ Fichier système Keratron Scout. Prêtez attention à ce dossier !! Insérez ici aussi bien les modèles d’impression importés que les nouveaux.
  • Page 43: Installation Des Pilotes Usb

    (administrateur) pour installer les pilotes USB. REMARQUE Le pilote USB fourni par Optikon 2000 S.p.A. supporte exclusivement la version à 32 bits du système d’exploitation XP. Comme l’interface est un périphérique Plug & Play, le système d’exploitation la reconnaît et affiche la boîte de dialogue “Assistant Ajout de nouveau matériel détecté.
  • Page 44: Configuration Du Logiciel Keratron

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Fig. 6-8 : Installation du pilote terminée La fenêtre montrée dans la Fig. 6-8 : Installation du pilote terminée confirme que le pilote a été installé correctement. Terminez l’installation en cliquant sur le bouton Terminer.
  • Page 45 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 figure 6-9 Sélectionnez l’onglet “Print” (Imprimer) et la boîte de dialogue présentée dans la figure 6-10 s’affiche. figure 6-10 Sélectionnez l’option USB dans la zone I/O Port Type, puis appuyez sur OK.
  • Page 46: Desinstallation Du Logiciel Keratron

    DLL, cliquez sur le bouton “Oui pour tout”. La seconde appelle directement un utilitaire de désinstallation spécifique 1. Dans le menu Windows “Démarrer” -> “Programmes” -> “Keratron Scout”, choisissez l’élément “Uninstall Keratron Scout. Pour les deux méthodes, vérifiez que ces fichiers ont bien été déchargés/supprimés du PC..
  • Page 47: Description Des Commandes

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 7 DESCRIPTION DES COMMANDES 7.1 INTRODUCTION Cette section décrit uniquement le fonctionnement de base. Pour une description plus complète et actualisée des options logicielles, consultez également le menu HELP (commande ou touche “?” dans la barre de menus).
  • Page 48 Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 5. La led jaune [PROT] s’allume lorsque la température du Module de Batterie dépasse la température ambiante de 20° C. Dans ces c onditions il n’est pas possible de démarrer le chargement rapide en appuyant sur la touche FAST CHARGE (4) à...
  • Page 49: Panneau Arriere De La Docking Base

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 7.1.2 PANNEAU ARRIERE DE LA DOCKING BASE Figure 7-4 : Panneau arrière de la Docking Base Prise d’alimentation IEC. Connexion au réseau électrique. Avant d’alimenter l’unité, contrôlez la tension sélectionnée par le changeur de tension (3) et comparez-la avec celle du Pays dans lequel la machine est utilisée.
  • Page 50: Panneau Du Videokeratoscope

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 7.1.3 PANNEAU DU VIDEOKERATOSCOPE Figure 7-5 : Panneau de commande du Vidéokératoscope 1. Touches [OD] et [OS] : Sélectionnent l’œil droit (OD) ou l’œil gauche (OS). Lorsque le vidéokératoscope est allumé et est en attente, les deux LED clignotent alternativement jusqu’à...
  • Page 51 être associées à des fonctions du logiciel telles que le Traitement, la Sauvegarde ou l’Effacement. Cette affectation est réglée par le logiciel Keratron Scout à l’article du menu Outils->Options->Processus. Durant la normale utilisation (non per-opératoire) la pression de la touche permet de passer de l’éclairage de la lampe visible à...
  • Page 52: Chariot Or

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 8. Afficheur LCD. Ecran monochrome de 2.5” sur lequel, durant la phase d’acquisition, il est possible de visualiser ‘en directe’ l’image de l’œil du patient. 7.1.4 CHARIOT OR Le présent paragraphe fournit seulement un bref aperçu des commandes et des signalements du panneau arrière du Chariot per-opératoire.
  • Page 53: Calibrage

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 6. Bloque anti-déchirement du cordon d’alimentation. 7. (F.Switch) A cette prise, connectez la pédale pour salle d’opération. 8. Prise supplémentaire : cette prise est fournie pour connecter le portable avec une charge maximum de 220 VA.
  • Page 54: Comment Obtenir Une Image De Bonne Qualité

    Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 • Tournez la poignée postérieure avec l’index jusqu’à ce que le sommet de la sphère ne fasse allumer la LED OK. Tournez légèrement en avant et en arrière pour vous assurer que vous êtes au centre de la zone OK.
  • Page 55 Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Lors du centrage, utilisez le joystick de la lampe à fente pour atteindre la distance appropriée par rapport à l’œil. La LED inférieure, avec une flèche dirigée vers le haut, indique que vous devez vous rapprocher de l’œil. Les LED supérieures, avec des flèches dirigées vers le bas, indiquent que vous devez vous éloigner de l’œil ;...
  • Page 56: Configuration Portable

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 7.3.2 CONFIGURATION PORTABLE L’acquisition en mode portable ou manuel est sujette à un grand nombre de facteurs d’écart par rapport à celle effectuée avec la lampe à fente (mouvements du patient et de l’opérateur et possibles rotations en 3D).
  • Page 57 Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 l’opérateur utilise l’appareil pour la première fois) du même œil et 3-4 photos par œil lors de l’entraînement quotidien. Du PC, éliminez seulement les images très floues ou de très mauvaise qualité et sélectionnez la fonction “Process All”...
  • Page 58 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Figure 7-9 : position exacte Figure 7-11 : position erronée REMARQUE Il est essentiel que le patient OUVRE TRES GRAND les deux yeux, afin d’éviter les artéfacts typiques au niveau des cils (voir la dernière page de ce manuel). Si les ombres des cils atteignent la ligne horizontale qui traverse le centre de l’image, elles peuvent induire en erreur le système de détection,...
  • Page 59: Comment Traiter, Imprimer Et Enregistrer Les Images

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 7.4 COMMENT TRAITER, IMPRIMER ET ENREGISTRER LES IMAGES Après l’acquisition il est possible de traiter chaque image en double cliquant sur les images mêmes, même s’il est conseillé de les traiter toutes à travers la fonction “Process All”...
  • Page 60: Pupillometrie

    Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Pour imprimer un ou plusieurs tests, à la fois ceux enregistrés et stockés et ceux affichés à l’écran à l’aide des modèles d’impression, utilisez le menu ou le bouton d’icône “Print” (Imprimer) ou bien le menu “Test Manager” (Gestionnaire examens).
  • Page 61 Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Figure 7-14 : laissez que les yeux s’habituent à l’obscurité Attendez au moins 10-15 secondes pour permettre à la pupille de s’adapter dans des conditions scotopiques. Acquérez l’image de la pupille dilatée comme d’habitude.
  • Page 62 Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 Utilisez le mode d’acquisition mixte, utile pour des pupilles avec un contraste très faible, exclusivement au cas où toutes les autres méthodes auraient donné des résultats négatifs. Avant de procéder, consultez les sections “Pupil Editing”...
  • Page 63 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR 7-17...
  • Page 64: Nettoyage, Stérilisation Et Maintenance

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 8 NETTOYAGE, STÉRILISATION ET MAINTENANCE Le personnel médical est tenu de maintenir les équipements et les appareils existants dans les meilleures conditions possibles de fonctionnement. Les paragraphes simples décrits dans la suite du présent document constituent les lignes directrices qui définissent un programme d'entretien et de maintenance adapté.
  • Page 65: Nettoyage Des Accessoires Non Fournis

    à la norme EN60601-1 relative aux limites de courant de fuite. Veuillez vous renseigner auprès du service de bio-ingénierie de votre clinique ou auprès de votre distributeur/centre de dépannage Optikon local. ™ Si, une fois allumé le Keratron Scout reste inactif (la led verte sur la Docking Base ou la lumière verte de l’interrupteur de l’OR-Trolley restent éteintes) il est probable...
  • Page 66 Scout est correctement alimenté, procédez à utiliser l’appareil ; • Dans le cas contraire, si l’appareil ne fonctionne pas, ou si le fusible se brûle à nouveau, contactez le service d’assistance technique autorisée par Optikon 2000 S.p.A. 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 67 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 68: Guide Pour Identifier Les Pannes

    • Dans ce cas, laissez le fichier plus récent (déjà installé dans le PC) sans le surécrire avec la version précédente. Lorsque l’utilitaire d’installation copie les fichiers Keratron Scout sur le disque dur de l’ordinateur, le message suivant peut apparaître. Après l’installation, vérifiez que le logiciel fonctionne correctement et testez le programme Scout.
  • Page 69: Partage De Keratron Scout Avec D'autres Utilisateurs

    • Créez un dossier pour chaque utilisateur (à l’aide de “l’Explorateur Windows”). • Créez une base de données pour chaque utilisateur (à l’aide de la fonction “Keratron Scout”, “File” -> “New Database). • Chaque utilisateur pointe vers sa base de données à l’aide de “File->Open Database”...
  • Page 70: Problèmes Divers

    ™ symptômes et les actions correctives. Si le système Keratron Scout ne fonctionne toujours pas même après avoir effectué les actions correctives indiquées ci-dessous, contactez le service après-vente d’OPTIKON 2000 S.p.A. SYMPTÔMES ACTION DE CORRECTION Unité alimentée par le réseau a.
  • Page 71 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 SYMPTÔMES ACTION DE CORRECTION c. Vérifier le câble reliant la docking base et le VK. d. Contrôler la configuration du port USB du BIOS de la carte mère, en vérifiant en particulier que le port USB soit habilité.
  • Page 72 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 SYMPTÔMES ACTION DE CORRECTION c. Lancer le programme Scout. d. À l’aide de la commande de menu “New database”, recréer la base de données “C:\Mes documents\Base de données” ; si la base de données était “C:\Keratron\Database”...
  • Page 73 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 SYMPTÔMES ACTION DE CORRECTION Les sélections “Group” et “Operator” sont de type “bascule” sont indépendantes d’une sélection alphabétique ou chronologique. Les paramètres par défaut ne a. Quitter le programme Scout. correspondent pas aux derniers ou la b.
  • Page 74 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 CETTE PAGE EST LAISSÉE VOLONTAIREMENT VIDE 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 75 Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 REGLAGE DE L'ECRAN DU KERATRON SCOUT La luminosité de l'image sur l'écran LCD peut être réglée à l'aide du joystick. En appuyant dessus une première fois en direction perpendiculaire, une échelle apparaît (figure 1), superposée à l'image présente sur l'afficheur. Elle indique le niveau de luminosité...
  • Page 76 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 figure 5 2012-02-01 Rév.D cod. 161204FR...
  • Page 77: Index

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 10 INDEX Acquisition d’une image ........ 7-8 Emissions electromagnetiques ....5-6 Adaptateur de la lampe à fente .... 3-5; 6-1 EN 60601-1 ..........3-5 Environnement ..........3-2 anesthésiques ..........EPCS ............ 5-2; 7-4 Appui frontal ..........
  • Page 78 ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 OK ..............7-5 Schémas électriques ........5-9 Operator ............9-5 sfera di calibrazione ........5-10 shock elettrico ..........3-2 ophtalmologique ........signalisation batterie déchargé ....7-5 sommet ............7-8 Sommet ..........5-2; 7-8 spécifications d'environnement ....
  • Page 79: Appendice

    ™ Keratron Scout Manuel d’installation et d’utilisation OPTIKON 2000 11 APPENDICE Artéfacts dus à la présence de cils Omb re projet ée Cô ne Détecteur par les cils Yeux La map pe mon tre u ne zone à haute énergie Artéfact !!

Table des Matières