Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

VRT 380f/2
de Betriebs- und
Installationsanleitung
fr Notice d'utilisation et
d'installation
it Istruzioni per l'uso e
l'installazione
nl Gebruiksaanwijzing en
installatiehandleiding
en Country specifics

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant VRT 380f/2

  • Page 1 VRT 380f/2 de Betriebs- und Installationsanleitung fr Notice d’utilisation et d’installation it Istruzioni per l'uso e l'installazione nl Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding en Country specifics...
  • Page 2 Betriebs- und Installationsanleitung ............3 Notice d’utilisation et d’installation ......28 Istruzioni per l'uso e l'installazione ......55 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding ....81 Country specifics..... 106...
  • Page 3 Betriebs- und -- Inbetriebnahme ....20 Installationsanleitung Voraussetzungen zur Inbetriebnahme......20 Inhalt Installationsassistenten durchlaufen ........20 Sicherheit ........4 Einstellungen später ändern ..20 Handlungsbezogene Störung, Fehler- und Warnhinweise ........ 4 Wartungsmeldungen ....20 Bestimmungsgemäße Fehlermeldung......20 Verwendung........4 Wartungsmeldung......20 Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Page 4 1 Sicherheit Das Produkt ist dafür vorgese- hen, eine Heizungsanlage mit 1.1 Handlungsbezogene Wärmeerzeugern des gleichen Warnhinweise Herstellers mit eBUS-Schnitt- Klassifizierung der hand- stelle zu regeln. lungsbezogenen Warnhin- Der Regler regelt abhängig vom weise installierten System: Die handlungsbezogenen – Heizen Warnhinweise sind wie folgt mit –...
  • Page 5 – Störungs- und Fehler- brauchs des Produktes unter- wiesen wurden und die daraus behebung resultierenden Gefahren ver- ▶ Gehen Sie gemäß dem aktu- stehen. Kinder dürfen nicht mit ellen Stand der Technik vor. dem Produkt spielen. Reinigung Arbeiten und Funktionen, die und Benutzer-Wartung dürfen nur der Fachhandwerker durch- nicht von Kindern ohne Beauf-...
  • Page 6 ▶ Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Produkt für län- Sicherheit/Vorschriften gere Zeit ungenutzt verwah- 1.4.1 Risiko eines ren und/oder es verschrotten. Sachschadens durch ▶ Schließen Sie die Anschluss- Frost kontakte im Batteriefach des ▶ Installieren Sie das Produkt Produkts nicht kurz.
  • Page 7 2.1 Welche Nomenklatur wird der Warmwasserleitung verbunden und verwendet? bildet einen Kreislauf mit dem Warmwas- – Regler: statt VRT 380f/2 serspeicher. Eine Zirkulationspumpe sorgt für einen ständigen Umlauf von Warmwas- 2.2 Was bewirkt die ser im Rohrleitungssystem, so dass auch...
  • Page 8 räume auf die niedriger eingestellte Ab- Wenn die Heizkurve 0.4 ausgewählt und senktemperatur (2). für die Raumsolltemperatur 21 °C vorge- geben ist, dann verschiebt sich die Heiz- 2.7 Fehlfunktion vermeiden kurve wie in der Abbildung dargestellt. An ▶ der um 45° geneigten Achse a wird die Verdecken Sie den Regler nicht durch Heizkurve entsprechend dem Wert der Möbel, Vorhänge oder sonstige Gegen-...
  • Page 9 drücken: Sie gelangen in die Grundanzeige. drücken: Sie gelangen in das Menü. 2.9.2 Symbole Ladestand der Batterien Signalstärke Zeitgesteuertes Heizen aktiv Wartung fällig Fehler in der Heizungsanlage Fachhandwerker kontaktieren 0020323647_00 Betriebs- und Installationsanleitung...
  • Page 10 2.10 -- Einsatz des Reglers VRT 380f eBUS Der Regler wird in einfache Systeme mit direkten Heizkreisen eingebaut. Hinweis Nach Anschluss eines Außenfühlers arbeitet der Regler witterungsabhängig. 2.11 Bedien- und Anzeigefunktionen Hinweis Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen stehen nicht für alle System- konfigurationen zur Verfügung.
  • Page 11 MENÜ → REGELUNG → Modus: Wochenplaner: bis zu 12 Zeitfenster und Wunschtemperaturen sind pro Tag einstellbar Der Fachhandwerker stellt das Verhalten der Heizungsanlage außer- halb der Zeitfenster in der Funktion Absenkmodus: ein. Im Absenkmodus: bedeutet: – Eco: Die Heizung ist außerhalb der Zeitfernster ausgeschaltet. Der Frostschutz ist aktiviert.
  • Page 12 2.11.2 Menüpunkt INFORMATION MENÜ → INFORMATION → Aktuelle Temperaturen → Zone → Warmwassertemperatur → Wasserdruck: bar → Energiedaten → Stromverbrauch → Heizen → Warmwasser → Anlage → Brennstoffverbrauch → Heizen → Warmwasser → Anlage Anzeige Energieverbrauch Der Regler zeigt im Display und in der zusätzlich anwendbaren App Werte zum Energiever- brauch an.
  • Page 13 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Anlagenkonfigu- Funktionen (→ Menüpunkt Anlagenkonfiguration) ration → Estrichtrock- Die Funktion Estrichtrocknungsprofil für frisch verlegten Estrich ent- nung sprechend der Bauvorschriften aktivieren. Der Regler regelt die Vorlauftemperatur unabhängig von der Außen- temperatur. Estrichtrocknung einstellen (→ Menüpunkt Anlagenkonfi- guration) →...
  • Page 14 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Regelung: Witte- Die Regelung erfolgt über die Außentempera- rung.gef tur, sobald ein Außentemperatursensor ange- schlossen wird. → AT Durchheizen: °C Unterschreitet die Außentemperatur den eingestellten Tem- peraturwert, wird außerhalb der Zeitfenster mit Hilfe der Heizkurve: auf eine Raumtemperatur von 20 °C geregelt.
  • Page 15 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Eco Die Heizfunktion ist ausgeschaltet und die Frostschutzfunktion ist aktiviert. Bei Außentemperaturen die länger als 4 Stunden unter 4 °C sind, schaltet der Regler den Wärmeerzeuger ein und regelt auf die Absenktemperatur: °C. Bei einer Außentem- peratur über 4 °C schaltet der Regler den Wärmeerzeuger aus.
  • Page 16 MENÜ → EINSTELLUNGEN → Fachhandwerkerebene → Anlagenkonfiguration → Zone aktiviert: Deaktivieren nicht benötigter Zonen. Alle vorhandenen Zo- nen erscheinen im Display. → Zonenzuordnung: Regler der gewählten Zone zuordnen. Der Regler muss in der gewählten Zone installiert sein. Die Regelung nutzt zusätzlich den Raumtemperatursensor des zugeordneten Geräts.
  • Page 17 3.3 Polung -- Elektroinstallation, Wenn Sie die eBUS-Leitung anschließen, Montage dann müssen Sie nicht auf die Polung achten. Wenn Sie die Anschlussleitungen Hindernisse schwächen die Empfangs- vertauschen, dann ist die Kommunikation stärke zwischen Funkempfängereinheit nicht beeinträchtigt. und Regler bzw. Außentemperaturfühler. Die Elektroinstallation darf nur von einer 3.4 Funkempfängereinheit Elektrofachkraft durchgeführt werden.
  • Page 18 Bedingung: Der Wärmeerzeuger besitzt keine Mög- lichkeit zum Direktanschluss und/oder ist im Feucht- bereich installiert. X100 ▶ Gehen Sie beim Öffnen des Schaltkas- tens des Wärmeerzeugers vor, wie in der Installationsanleitung des Wärme- ▶ erzeugers beschrieben. Entfernen Sie die Klappe der Funkemp- ▶...
  • Page 19 Stellen Sie das Datum ein. 12. Betätigen Sie die Aufweck-/ Einschlaf- taste an der Oberseite des Geräts, Stellen Sie die Uhrzeit ein. ◁ wenn das Display aus ist. Der Installationsassistent wechselt in die Funktion Empfangsstärke Bedingung: Display ist an, Display zeigt Funkkom- Regler.
  • Page 20 Regler aufstecken dem Display: Wählen Sie den nächsten Schritt. Anlagenkonfiguration: Der Installations- assistent wechselt in die Systemkonfigura- tion der Fachhandwerkerebene, in der Sie die Heizungsanlage weiter optimieren kön- nen. Anlagenstart: Der Installationsassistent wechselt in die Grundanzeige und die Heizungsanlage arbeitet mit den einge- stellten Werten.
  • Page 21 ▶ Achten Sie beim Batterie- wechsel auf den korrekten Batterietyp. ▶ Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anwei- sungen in der vorliegenden Anleitung. Warnung! Verätzungsgefahr durch Aus- laufen der Batterien! Öffnen Sie das Batteriefach gemäß Aus verbrauchten Batterien der Abbildung. kann ätzende Batterieflüssigkeit Tauschen Sie immer alle Batterien auslaufen.
  • Page 22 Der vollständige Text der ▶ EU-Konformitätserklärung ist unter der Beachten Sie alle für Sie vorgesehenen folgenden Internetadresse verfügbar: Anleitungen, die Komponenten der An- http://www.vaillant-group.com/doc/doc- lage beiliegen. ▶ radio-equipment-directive/. Bewahren Sie als Betreiber diese Anlei- tung sowie alle mitgeltenden Unterlagen 6.6 Garantie und Kundendienst...
  • Page 23 6.8 Produktdaten gemäß der EU Bemessungsstoßspan- 330 V Verordnung Nr. 811/2013, nung 812/2013 868,0 Frequenzband … 868,6 MHz Die jahreszeitbedingte Raumheizungs-Ef- max. Sendeleistung < 25 mW fizienz beinhaltet bei Geräten mit integrier- ≤ 100 m Reichweite im Freifeld ten, witterungsgeführten Reglern inklusive ≤...
  • Page 24 Anhang A Störungsbehebung, Wartungsmeldung A.1 Störungsbehebung Störung mögliche Ursache Maßnahme Display bleibt dunkel Batterien sind leer Wechseln Sie alle Batterien. (→ Seite 20) Wenn der Fehler noch vorhanden ist, dann benachrichtigen Sie den Fachhand- werker. Softwarefehler Drücken Sie die Taste oben rechts auf dem Regler länger als 5 Sekunden, um einen Neustart zu erzwingen.
  • Page 25 A.2 Wartungsmeldungen Code/Be- Beschreibung Wartungsarbeit Intervall deutung Wasser- In der Heizungsanlage Das Befüllen mit Was- Siehe Betriebs- mangel: ist der Wasserdruck ser entnehmen Sie anleitung des Folgen Sie zu niedrig. der Betriebsanleitung Wärmeerzeugers den An- des jeweiligen gaben im Wärmeerzeugers Wärme- erzeuger.
  • Page 26 Code/Be- Beschreibung Wartungsarbeit Intervall deutung Wasser- In der Heizungsanlage Wassermangel: Befol- Siehe Betriebs- oder mangel: ist der Wasserdruck gen Sie die Angaben Installationsanleitung Folgen Sie zu niedrig. im Wärmeerzeuger des Wärmeerzeugers den An- gaben im Wärme- erzeuger. Wartung Datum, wann die War- Führen Sie die erfor- Eingetragenes Datum Wenden Sie...
  • Page 27 Stichwortverzeichnis Polung ............ 17 Artikelnummer ........22 Qualifikation..........5 Artikelnummer ablesen......22 Aufstecken, Regler auf den Geräte- Recycling..........22 halter ............20 Regler aufstecken, auf den Geräte- Aufstellort Regler ermitteln ..... 19 halter ............20 Batterie ............. 5 Serialnummer ......... 22 Batterie wechseln ........
  • Page 28 Notice d’utilisation et -- Mise en fonctionnement ..46 d’installation Conditions préalables à la mise en service ........46 Sommaire Exécution du guide d’installation ......... 46 Sécurité........29 Modification ultérieure des Mises en garde relatives aux réglages ........46 opérations ........29 Anomalie, messages de Utilisation conforme .....
  • Page 29 1 Sécurité tant des générateurs de cha- leur du même fabricant via une 1.1 Mises en garde relatives interface eBUS. aux opérations Le régulateur régule les élé- Classification des mises en ments suivants, en fonction de garde liées aux manipulations la configuration du système : Les mises en garde relatives –...
  • Page 30 – Correction des erreurs et dys- aient été formées pour utili- ser le produit en toute sécu- fonctionnements rité, qu’elles comprennent les ▶ Conformez-vous systémati- risques encourus ou qu’elles quement à l’état de la tech- soient correctement encadrées. nique. Les enfants ne doivent pas Les travaux et les fonctions qui jouer avec ce produit.
  • Page 31 ▶ Retirez les piles si vous ne ne sont pas repérées par le comptez pas utiliser le produit symbole . pendant un certain temps et/ou avant de le mettre au rebut. Sécurité/prescriptions ▶ Ne court-circuitez pas les 1.4.1 Risque de dommages contacts de raccordement matériels sous l’effet du situés dans le compartiment à...
  • Page 32 2.1 Quelle est la nomenclature à d’habitation correspond à une zone don- utiliser ? née. – Régulateur : au lieu de VRT 380f/2 2.5 Qu’est-ce que la circulation ? 2.2 Quel est le rôle de la fonction de La conduite d’eau chaude est raccordée protection contre le gel ? à...
  • Page 33 16:30 à 18:00 ; 21 °C 20:00 à 22:30 ; 24 °C Au cours des plages horaires, le régula- teur chauffe les pièces de séjour à la tem- pérature désirée. En dehors des plages horaires (4), le régulateur chauffe les pièces à...
  • Page 34 – Retour au niveau précédent – Annulation de la saisie – Navigation dans la structure des menus – Diminuer ou augmenter la valeur de réglage – Accès aux différents chiffres/lettres – Accès à l’aide – Activation de l’assistant de pro- grammation –...
  • Page 35 2.10 -- Utilisation du régulateur VRT 380f eBUS Le régulateur trouve place dans des systèmes simples avec des circuits chauffage di- rects. Remarque En cas de raccordement d’une sonde de température extérieure, le régulateur tient compte de la température extérieure. 2.11 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec...
  • Page 36 2.11.1 Option RÉGULATION MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Zone → Mode : → Manuel → Température désirée : °C Maintien de la température désirée sans interruption → Prog. → Programmation hebdomadaire → T° d'abaissement : °C Programmation hebdomadaire : possibilité de régler jusqu’à 12 plages horaires et températures désirées par jour Le professionnel qualifié...
  • Page 37 MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : → Off Le mode eau chaude sanitaire est coupé → Boost ECS Chauffage ponctuel de l’eau qui se trouve dans le ballon → Boost ventilation Mode chauffage coupé pour une durée de 30 minutes. →...
  • Page 38 MENU PRINCIPAL → INFORMATION → Coordonnées professionnel qualifié → Numéro de série 2.11.3 -- Option RÉGLAGES MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Saisir le code Accès au menu réservé à l’installateur, réglage d’usine : 00 → Coordonnées Spécification des coordonnées professionnel qua- lifié...
  • Page 39 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Réglages d'usine Le régulateur réinitialise tous les paramètres pour restaurer les ré- glages d’usine et active l’assistant d’installation. Seul le professionnel qualifié est autorisé à utiliser l’assistant d’installa- tion. 2.11.4 -- Option Configuration de l’installation MENU PRINCIPAL →...
  • Page 40 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Seuil coupure T° ext. : °C Il s’agit de spécifier la limite supérieure de la température extérieure. Si la température extérieure dépasse la valeur paramétrée, le régulateur désactive le mode chauffage. →...
  • Page 41 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Étendu Adaptation de la température de départ en fonction de la température ambiante actuelle. Le régulateur peut également activer/désactiver la zone. – Zone désactivée : température ambiante actuelle > température ambiante paramé- trée + 2/16 K –...
  • Page 42 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Niv. de réception régula- Relevé du niveau de signal entre le récepteur radio et la teur : sonde de température extérieure. – 4 : connexion sans fil acceptable. Si le niveau de signal est <...
  • Page 43 3.3 Polarité -- Installation électrique, Il n'est pas nécessaire de faire attention à montage la polarité lors du raccordement du câble eBUS. La communication ne sera pas Les obstacles sont préjudiciables au ni- perturbée si vous intervertissez les câbles veau de signal entre le récepteur radio et de raccordement.
  • Page 44 Condition: Le générateur de chaleur n’offre pas de possibilité de raccordement direct et/ou se trouve dans une zone humide. X100 ▶ Pour ouvrir le boîtier électrique du gé- nérateur de chaleur, procédez comme indiqué dans la notice d’installation du ▶ générateur de chaleur.
  • Page 45 Détermination du niveau de signal Réglez la date. Réglez l'horloge. du régulateur à l’emplacement ◁ L’assistant d’installation bascule d’installation envisagé sur la fonction Niv. de réception 10. Rendez-vous à l’emplacement d’ins- régulateur. tallation envisagé pour le régulateur. 11. Fermez toutes les portes en vous ren- Condition: Sonde de température extérieure sans fil dant à...
  • Page 46 4.2 Exécution du guide Ø 6 d’installation Vous en êtes au stade de l’invite Langue : de l’assistant d’installation. Le guide d’installation du régulateur vous fait parcourir toute une liste de fonctions. Pour chacune de ces fonctions, vous de- vrez sélectionner une valeur de réglage en accord avec la configuration de l’installa- 14.
  • Page 47 5 Anomalie, messages de même si elles ne sont pas déchargées. défaut et de maintenance ▶ Évitez tout contact du liquide 5.1 Message d’erreur qui s’échappe des piles avec la peau ou les yeux. L’écran affiche la mention avec le libellé...
  • Page 48 2014/53/UE. Le texte de la décla- voir vous y référer ultérieurement. ration de conformité CE figure dans son 6.2 Validité de la notice intégralité à l’adresse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- Cette notice s’applique exclusivement aux dio-equipment-directive/ modèles suivants : – 0020260953...
  • Page 49 6.6 Garantie et service après-vente 6.8 Caractéristiques du produit conformément au règlement 6.6.1 Garantie UE nº 811/2013, 812/2013 Vous trouverez des informations sur la ga- L’efficacité saisonnière de chauffage des rantie constructeur dans la section Country locaux inclut systématiquement, dans le specifics.
  • Page 50 6.9.2 Récepteur radio Tension nominale 9 … 24 V Courant assigné < 50 mA Tension de choc mesurée 330 V 868,0 Bande de fréquences … 868,6 MHz Puissance d’émission < 25 mW max. ≤ 100 m Portée en champ libre ≤...
  • Page 51 Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Piles déchargées Changez toutes les piles. (→ page 47) Écran sombre Si le défaut est toujours présent, contac- tez votre installateur agréé. Défaut logiciel Appuyez sur la touche en haut à droite du régulateur pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage.
  • Page 52 A.2 Messages de maintenance Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
  • Page 53 Code/signi- Description Travaux de mainte- Intervalle fication nance Manque La pression de l’eau Manque d’eau : suivez Reportez-vous à la d'eau : sui- dans l’installation de les instructions du notice d’utilisation vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur ou d’installation du dications sante.
  • Page 54 Index Numéro de série........48 Câbles, longueur maximale....43 Pile ............30 Câbles, section minimale ....... 43 Polarité ........... 43 Changement des piles......47 Prescriptions........... 31 Conditions préalables à la mise en Prévention des dysfonctionnements ..33 service de l’installation de chauffage..46 Conditions préalables, mise en service...
  • Page 55 Istruzioni per l'uso e -- Messa in servizio ....72 l'installazione Premesse per la messa in servizio......... 72 Indice Esecuzione dell'assistente installatore ........72 Sicurezza ........56 Modifica successiva delle Avvertenze relative alle azioni ..56 impostazioni......... 72 Uso previsto......... 56 Messaggi di errore, guasto e Avvertenze di sicurezza manutenzione......
  • Page 56 1 Sicurezza La centralina regola a seconda dell'impianto installato: 1.1 Avvertenze relative alle – Riscaldamento azioni – Produzione di acqua calda Classificazione delle avver- – Ricircolo tenze relative ad un'azione L'uso previsto comprende: Le avvertenze relative alle – Il rispetto delle istruzioni per azioni sono differenziate in base alla gravità...
  • Page 57 istruzioni; vedere capitolo Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nel presente "Targhetta del modello". ▶ Rimuovere le batterie e inse- manuale o un utilizzo che vada oltre quanto sopra descritto è rire le batterie, come descritto da considerarsi improprio. È im- nelle presenti istruzioni, ve- proprio anche qualsiasi utilizzo dere capitolo "Sostituzione...
  • Page 58 1.3.4 Pericolo a causa di un utilizzo errato A seguito di un comando errato è possibile mettere a rischio se stessi e altre persone e causare danni materiali. ▶ Leggere attentamente que- ste istruzioni e tutta la docu- mentazione complementare, in particolare il capitolo "Sicu- rezza"...
  • Page 59 2.1 Quale nomenclatura viene viene collegata alla tubazione dell'acqua utilizzata? calda, creando un circuito con il bollitore – Centralina: invece di VRT 380f/2 per acqua calda. La pompa di ricircolo as- sicura la circolazione continua dell'acqua 2.2 A cosa serve la funzione di...
  • Page 60 dotta negli spazi abitativi, impostandola a un livello più basso (2). 2.7 Prevenzione di malfunzionamenti ▶ Non coprire la centralina con mobili, tende o altri oggetti. ▶ Se la centralina viene montata nello spazio abitativo, aprire tutte le valvole termostatiche del termosifone nel sud- Temperatura Temperatura no- esterna °C...
  • Page 61 – Navigare attraverso la struttura del menu – Ridurre o aumentare il valore impo- stato – Navigare verso i singoli nu- meri/lettere – Richiamare l'assistenza – Richiamo dell'assistente di pro- grammazione oraria – Accensione del display – Spegnimento del display L'elemento di comando si trova sul lato superiore della centralina.
  • Page 62 2.10 -- Impiego della centralina VRT 380f eBUS La centralina viene montata in impianti semplici con circuiti di riscaldamento diretti. Avvertenza Dopo aver collegato un sensore di temperatura esterna, la centralina lavora in funzione delle condizioni atmosferiche. 2.11 Funzioni di comando e visualizzazione Avvertenza Le funzioni descritte in questo capitolo non sono disponibili per tutte le configu- razione impianto.
  • Page 63 MENU → REGOLAZIONE → Modalità: Programmazione settimanale: sono impostabili al giorno fino a 12 fasce orarie e temperature desiderate Il tecnico qualificato imposta il comportamento dell'impianto di riscalda- mento al di fuori delle fasce orarie, nella funzione Modo Riduzione:. Nel Modo Riduzione: significa: –...
  • Page 64 MENU → REGOLAZIONE → Impianto Off Impianto disinserito. La protezione antigelo resta attivata. 2.11.2 Voce del menu INFORMAZIONE MENU → INFORMAZIONI → Temperature attuali → Zona → Temperatura ACS → Pressione acqua: bar → Dati energia → Consumo di corrente →...
  • Page 65 MENU → IMPOSTAZIONI → Data manuten- Inserire la data di manutenzione più vicina di un componente colle- zione: gato, ad es., generatore termico → Storico errori Gli errori sono elencati e ordinati in base all'ora → Configurazione Funzioni (→ Voce del menu Configurazione impianto) impianto →...
  • Page 66 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto → Curva riscald. adatt.: Regolazione precisa automatica della curva di riscalda- mento. Premessa: – Nella funzione Curva di riscaldamento: è impostata la curva di riscaldamento adatta all'edificio. – Alla centralina è assegnata la zona corretta nella fun- zione Assegnazione zona:.
  • Page 67 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto → Temp. nom. di mandata Immettere la soglia massima per la temperatura nominale max.: °C di mandata. La centralina confronta il valore impostato con la temperatura nominale di mandata calcolata e imposta il valore minore.
  • Page 68 MENU → IMPOSTAZIONI → Livello comando tecnico qualif. → Configurazione impianto Il sensore di temperatura integrato misura la temperatura ambiente attuale. La centralina calcola una nuova temperatura nominale ambiente, dedotta per adattarla alla temperatura di mandata. – Differenza = temperatura nominale ambiente impostata - temperatura ambiente attuale –...
  • Page 69 3.3 Polarità -- Installazione Collegando il cavo eBUS, non è neces- dell'impianto elettrico, sario rispettare alcuna polarità. Anche se montaggio le linee di collegamento vengono scam- biate, la comunicazione non viene compro- Ostacoli indeboliscono l'intensità di rice- messa. zione tra radioricevitore e centrali ovvero sonda di temperatura esterna.
  • Page 70 Condizione: Il generatore termico non offre la pos- sibilità di collegamento diretto e/o è installato nella zona umida. X100 ▶ All'apertura dell'alloggiamento della scheda comando del generatore ter- mico procedere come descritto nelle ▶ istruzioni per la sua installazione. Rimuovere il coperchio del radioricevi- ▶...
  • Page 71 Rilevare l'intensità di ricezione della Impostare l'orario. ◁ La procedura guidata di installa- centralina nel luogo d'installazione zione passa alla funzione Intensità prescelto ricezione centralina. 10. Andare al luogo d'installazione pre- scelto della centralina. Condizione: Sensore di temperatura esterno via ra- dio presente 11.
  • Page 72 4.2 Esecuzione dell'assistente Ø 6 installatore Nella procedura guidata di installazione ci si trova nella richiesta Lingua:. L'assistenza installazione della centralina vi conduce attraverso un elenco di fun- zioni. Ad ogni funzione, selezionare il va- lore di regolazione adatto all'impianto di ri- scaldamento installato.
  • Page 73 5 Messaggi di errore, guasto prodotto anche le batterie ancora cariche. e manutenzione ▶ Evitare il contatto della pelle 5.1 Messaggio di errore o degli occhi con il liquido delle batterie scariche. Sul display compare con il testo del messaggio di errore. I messaggi di errore di trovano alla voce: MENU →...
  • Page 74 6.2 Validità delle istruzioni nelle presenti istruzioni è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo Le presenti istruzioni valgono esclusiva- della dichiarazione di conformità UE è mente per: disponibile al seguente indirizzo Internet: – 0020260953 http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. Istruzioni per l'uso e l'installazione 0020323647_00...
  • Page 75 6.6 Garanzia e servizio assistenza 6.8 Dati del prodotto ai sensi della tecnica disposizione UE n° 811/2013, 812/2013 6.6.1 Garanzia Negli apparecchi con centraline integrate Le informazioni sulla garanzia del produt- e azionate in base alle condizioni atmosfe- tore sono presenti nelle Country specifics. riche, l'efficienza del riscaldamento dei lo- 6.6.2 Servizio di assistenza clienti cali legata alla stagione comprende, oltre...
  • Page 76 6.9.2 Radioricevitore Tensione misurata 9 ... 24 V Corrente misurata < 50 mA Sovratensione transitoria 330 V 868,0 Gamma di frequenza … 868,6 MHz Potenza di trasmissione < 25 mW max. ≤ 100 m Portata in campo aperto ≤ 25 m Portata all'interno di un edificio Grado di sporco...
  • Page 77 Appendice A Soluzione dei problemi, messaggio di manutenzione A.1 Soluzione dei problemi Anomalia Possibile causa Provvedimento Il display rimane scuro Le batterie sono scari- Sostituire tutte le batterie. (→ Pagina 73) Se il problema persiste, informare il tec- nico qualificato. Errore del software Premere il tasto in alto a destra sulla cen- tralina, per più...
  • Page 78 A.2 Messaggi di manutenzione Codice/ Descrizione Intervento di manu- Intervallo Significato tenzione Mancanza Nell'impianto di riscal- Il riempimento con Consultare le istru- d'acqua: damento la pressione acqua è riportato nelle zioni per l'uso del ge- seguire le dell'acqua è troppo istruzioni per l'uso del neratore termico indicaz.
  • Page 79 Codice/ Descrizione Intervento di manu- Intervallo Significato tenzione Mancanza Nell'impianto di riscal- Scarsità d'acqua: Se- Vedi istruzioni per d'acqua: damento la pressione guire le indicazioni nel l'uso e l'installazione seguire le dell'acqua è troppo generatore termico del generatore termico indicaz. nel bassa.
  • Page 80 Indice analitico Numero di serie ........74 Anomalie ..........73 Polarità ........... 69 Premesse per la messa in servizio Batteria ........... 57 dell'impianto di riscaldamento ....72 Premesse, messa in servizio....72 Cavi elettrici, sezione minima....69 Prescrizioni..........58 Codice di articolo........74 Collegamento del radioricevitore al Qualifica ..........
  • Page 81 Gebruiksaanwijzing en -- Ingebruikneming ....98 installatiehandleiding Voorwaarden voor de ingebruikname ......98 Inhoudsopgave Installatieassistent doorlopen ..98 Instellingen later wijzigen..... 98 Veiligheid........82 Storing, fout- en Waarschuwingen bij onderhoudsmeldingen ....98 handelingen ......... 82 Foutmelding ......... 98 Reglementair gebruik....82 Onderhoudsmelding ....
  • Page 82 1 Veiligheid De thermostaat regelt afhanke- lijk van het geïnstalleerde sys- 1.1 Waarschuwingen bij teem: handelingen – Verwarmen Classificatie van de waar- – Warmwaterbereiding schuwingen bij handelingen – Circulatie De waarschuwingen bij hande- Het reglementaire gebruik lingen zijn als volgt door waar- houdt in: schuwingstekens en signaal- –...
  • Page 83 bruiker mogen niet door kinde- 1.3.2 Batterijen ren zonder toezicht uitgevoerd ▶ Let op het batterijtype, zo- worden. als in deze handleiding be- Een ander gebruik dan het in schreven, zie hoofdstuk "Ty- deze handleiding beschreven peplaatje". ▶ Verwijder batterijen en plaats gebruik of een gebruik dat van het hier beschreven gebruik af- batterijen zoals in deze hand-...
  • Page 84 ▶ Verwijder de batterijen vooral- eer u het product gedurende langere tijd ongebruikt be- waart. 1.3.4 Gevaar door foute bediening Door foute bediening kunt u zichzelf en anderen in gevaar brengen en materiële schade veroorzaken. ▶ Lees deze handleiding en alle andere documenten die van toepassing zijn zorgvul- dig door, vooral het hoofdstuk...
  • Page 85 2.1 Welke terminologie wordt de warmwaterleiding verbonden en vormt gebruikt? een circuit met de warmwaterboiler. Een – Thermostaat: in plaats van VRT 380f/2 circulatiepomp zorgt voor een continu rondlopen van warm water in het buislei- 2.2 Waar zorgt de dingsysteem, zodat ook bij tappunten die...
  • Page 86 2.7 Storing vermijden als op de afbeelding weergegeven. Bij de 45° hellende as a wordt de stooklijn paral- ▶ Zorg ervoor dat uw thermostaat niet lel verschoven overeenkomstig de waarde wordt afgedekt door meubels, gordijnen van de gewenste kamertemperatuur. Bij of andere voorwerpen.
  • Page 87 indrukken: u gaat naar het menu. 2.9.2 Symbolen Laadtoestand van de batterijen Signaalsterkte Tijdgestuurd verwarmen actief Onderhoud nodig Fout in de CV-installatie Contact opnemen met installateur 0020323647_00 Gebruiksaanwijzing en installatiehandleiding...
  • Page 88 -- Toepassing van de thermostaat 2.10 VRT 380f eBUS De thermostaat wordt in eenvoudige systemen met directe CV-circuits ingebouwd. Aanwijzing Na aansluiting van een buitentemperatuursensor werkt de thermostaat weersaf- hankelijk. 2.11 Bedienings- en weergavefuncties Aanwijzing De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn niet beschikbaar voor alle systeem- configuraties.
  • Page 89 MENU → REGELING → Modus: Weekplanner: tot 12 tijdvensters en gewenste temperaturen kunnen per dag worden ingesteld De installateur stelt het gedrag van de CV-installatie buiten de tijdven- sters in de functie Nachtmodus: in. In Nachtmodus: betekent: – Eco: De verwarming is buiten de tijdvensters uitgeschakeld. De vorstbeveiliging is geactiveerd.
  • Page 90 2.11.2 Menupunt INFORMATIE MENU → INFORMATIE → Actuele temperaturen → Zone → Warmwatertemperatuur → Waterdruk: bar → Energiegegevens → Stroomverbruik → Verwarmen → Warm water → Installatie → Brandstofverbruik → Verwarmen → Warm water → Installatie Waargave energieverbruik De thermostaat toont op het display en in de bijkomend bruikbare app waarden over het ener- gieverbruik.
  • Page 91 MENU → INSTELLINGEN → Afwerklaagdro- De functie Profiel afwerklaagdroging voor vers gelegde estrik in ging overeenstemming met de bouwvoorschriften activeren. De thermostaat regelt de aanvoertemperatuur onafhankelijk van de buitentemperatuur. Afwerklaagdroging instellen (→ menupunt Installa- tieconfiguratie) → Code veranderen → Taal, tijd, display →...
  • Page 92 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Regeling: Weersafh. De regeling volgt via de buitentemperatuur, zodra een buitentemperatuursensor wordt aangesloten. → BT doorverwarmen: °C Wanneer de buitentemperatuur de ingestelde tempera- tuurwaarde onderschrijdt, wordt buiten het tijdvenster met behulp van de Stooklijn: op een kamertemperatuur van 20 °C geregeld.
  • Page 93 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie → Eco De verwarmingsfunctie is uitgeschakeld en de vorstbeveiligingsfunctie is actief. Bij buitentemperaturen die langer dan 4 uur onder 4 °C zijn schakelt de thermostaat de warmteopwekker in en regelt naar de Af- koeltemperatuur: °C.
  • Page 94 MENU → INSTELLINGEN → Installateursniveau → Installatieconfiguratie De ingebouwde temperatuursensor meet de actuele kamertemperatuur. De thermostaat be- rekent een nieuwe gewenste kamertemperatuur, die voor de aanpassing van de aanvoertem- peratuur als referentie wordt gebruikt. – Verschil= ingestelde gewenste kamertemperatuur - actuele kamertemperatuur –...
  • Page 95 3.3 Poling -- Elektrische installatie, Als u de eBUS-leiding aansluit, dan moet u montage niet op de poling letten. Als u de aansluit- leidingen verwisselt, dan loopt de commu- Hindernissen verzwakken de ontvangst- nicatie geen gevaar. sterkte tussen ontvanger en thermostaat resp.
  • Page 96 Voorwaarde: De warmteopwekker heeft geen moge- lijkheid tot directe aansluiting en/of is niet in de voch- tige omgeving geïnstalleerd. X100 ▶ Ga bij het openen van de schakelkast van de warmteopwekker te werk zoals beschreven in de installatiehandleiding ▶ van de warmteopwekker. Verwijder de klep van de ontvanger ▶...
  • Page 97 ◁ De installatiewizard wisselt naar 12. Bediend de wek-/inslaaptoets aan de de functie Ontvangststerkte rege- bovenzijde van het product, wanneer laar. het display uit is. Voorwaarde: Draadloze buitentemperatuursensor Voorwaarde: Display is aan, Display toont Draadloze aanwezig communicatie onderbroken ▶ ▶ Wanneer een draadloze buitentempera- Verzeker u ervan dat de stroomvoorzie- tuursensor aanwezig is, dan moet deze...
  • Page 98 Thermostaat opsteken tie van het installateurniveau, waarin u de CV-installatie verder kunt optimaliseren. Installatiestart: de installatiewizard wis- selt naar de basisweergave en de CV-in- stallatie werkt met de ingestelde waarden. 4.3 Instellingen later wijzigen Alle instellingen die u via de installatieas- sistent ingevoerd hebt, kunt u later via het bedieningsniveau van de gebruiker of het installateurniveau wijzigen.
  • Page 99 Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden door het lekken van de batte- rijen! Uit verbruikte batterijen kan bij- tende batterijvloeistof ontsnap- pen. ▶ Verwijder verbruikte batte- rijen zo snel mogelijk uit het product. ▶ Verwijder voor langere afwe- Open het batterijvak zoals op de af- zigheid ook nog geladen bat- beelding.
  • Page 100 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst en bewaren van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: ▶ Neem alle voor u bestemde handleidin- http://www.vaillant-group.com/doc/doc- gen in acht die bij de componenten van radio-equipment-directive/. de installatie meegeleverd zijn. ▶ Bewaar als gebruiker deze handleiding 6.6 Garantie en klantendienst...
  • Page 101 6.8 Productgegevens conform Dimensionerings- 330 V EU-verordening nr. 811/2013, stootspanning 812/2013 868,0 Frequentieband … 868,6 MHz De seizoensafhankelijke kamerverwar- max. zendvermogen < 25 mW mingsefficiëntie bevat bij toestellen met ≤ 100 m Reikwijdte in het vrije veld geïntegreerde, weersgeleide thermostaten ≤...
  • Page 102 Bijlage A Verhelpen van storingen, onderhoudsmelding A.1 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Maatregel Display blijft donker Batterijen zijn leeg Vervang alle batterijen. (→ Pagina 98) Als de fout nog voorhanden is, breng dan de installateur op de hoogte. Softwarefout Druk langer dan 5 seconden op de toets rechtsboven op de thermostaat om op- nieuw opstarten te forceren.
  • Page 103 A.2 Onderhoudsmeldingen Code/bete- Beschrijving Onderhoudswerk Interval kenis Waterge- In de CV-installatie is Het vullen met wa- Zie bedienings- en brek: volg de waterdruk te laag. ter vindt u in de be- montagehandleiding de instruc- dienings- en monta- van de warmteopwek- ties in de gehandleiding van de warmteop-...
  • Page 104 Code/bete- Beschrijving Onderhoudswerk Interval kenis Waterge- In de CV-installatie is Watergebrek: Volg Zie gebruikers- of in- brek: volg de waterdruk te laag. de instructies in de stallatiehandleiding de instruc- warmteopwekker op van de warmteopwek- ties in de warmteop- wekker. Onderhoud Datum waarop het Voer de vereiste on- Ingevoerde datum in...
  • Page 105 Trefwoordenlijst Recycling..........100 Reglementair gebruik ......82 Afvoer ........... 100 Artikelnummer ........100 Serienummer........100 Artikelnummer aflezen......100 Serienummer aflezen ......100 Signaalsterkte thermostaat bepalen..97 Batterij ............ 83 Stooklijn instellen........86 Batterij vervangen ........98 Storing vermijden ........86 Bedienings- en weergavefuncties ..
  • Page 106 Tage La période de garantie des produits nach der Installation an uns zurück- Vaillant s’élève à 2 ans minimum contre geschickt werden. tous les défauts de matériaux et les dé- Während der Garantiezeit an dem Gerät fauts de construction à...
  • Page 107 être retournée au plus tard quinze 1.5 Fabrieksgarantie jours après l’installation! De producten van de NV Vaillant zijn ge- La garantie n’est pas d’application si le waarborgd tegen alle materiaal- en con- mauvais fonctionnement de l’appareil se- structiefouten voor een periode van twee rait provoqué...
  • Page 108 Vaillant locales et aux waarborg tot gevolg. De toekenning van contrats d‘entretien correspondants. Seul garantie sluit elke betaling van schade- notre service après-vente est habilité...
  • Page 109 – dysfonctionnement d’une pièce de rechange non commercialisée par le Dans l'intérêt des utilisateurs et eu égard constructeur ; à la technicité de ses produits, Vaillant – environnement inapproprié au fonction- recommande que leur installation, ainsi nement normal des produits, en ce com- que leur mise en service et leur entretien pris : caractéristiques de la tension d’ali-...
  • Page 110 (es. errata regolazione, alimenta- canna fumaria, etc. zione del prodotto con gas o ten- Vaillant si riserva di valutare e di of- sione impropria, utilizzo al di fuori frire un rimedio di riparazione, o di so- del campo di omologazione del pro-...
  • Page 111 Le presenti condizioni di Garanzia delle valvola di sicurezza alla rete sono le uniche offerte dalla Vaillant al- fognaria ecc.), l’utente e non possono essere sosti- – comportamenti colposi o dolosi im- tuite o modificate da altre dichiarazioni o promesse da chiunque fornite.
  • Page 112 gewezen installatiebedrijf en als het con- form de algemene garantiebepalingen een werkelijk garantiegeval betreft. 5.2 Consumentenservice Mocht u nog vragen hebben, dan staan onze medewerkers van de consumenten- service u graag te woord: (020) 565 94 20. 5.3 Serviceteam Het Serviceteam dient ter ondersteuning van de installateur en is tijdens kantoor- uren te bereiken op nummer: Serviceteam voor installateurs: 020 565 94...
  • Page 116 Service après-vente tél. +41 26 409 72 17 Service après-vente fax +41 26 409 72 19 romandie@vaillant.ch www.vaillant.ch SDECC SAS (une société de Vaillant Group en France) SAS au capital de 19 800 000 euros - RCS Créteil 312 574 346 Siège social: 8 Avenue Pablo Picasso 94120 Fontenay-sous-Bois Téléphone 01 4974 1111...