Paso CMDS Série Instructions D'utilisation

Paso CMDS Série Instructions D'utilisation

Système de diffusion sonore compact
Masquer les pouces Voir aussi pour CMDS Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Sistema di diffusione sonora compatto
Compact sound-broadcasting system
Système de diffusion sonore compact
ISTRUZIONI PER L'USO
SOMMARIO
1.
Descrizione generale .................. 3
1.1 Pannello frontale .............................. 3
1.2 Pannello posteriore .......................... 3
2.
Avvertenze generali ................... 4
2.1 Installazione .................................... 4
2.2 Alimentazione ................................... 4
2.3 Note di sicurezza .............................. 4
3.
Funzioni e connessioni ................ 5
3.1 Criteri generali ................................. 5
3.2 Ingressi microfonici .......................... 5
3.3 Precedenza microfonica .................... 5
3.4 Ingresso ausiliario ............................ 6
3.5 Ingresso telefonico .......................... 6
3.7 Uscita altoparlanti ............................ 6
3.8 Collegamento a zone ........................ 6
4.
Uso dell'apparecchio .................. 7
4.1 Messa in funzione ............................ 7
4.2 Uso del lettore CD/MP3 .................... 7
4.2.1 Descrizione dei comandi ................. 8
A) Riproduzione normale ................ 8
B) Funzione 'Random' .................... 8
C) Funzione 'Repeat' ..................... 9
D) Funzione 'Program' .................... 9
5.
INSTRUCTIONS FOR USE
TABLE OF CONTENTS
1.
General description .................... 3
1.1 Front panel ...................................... 3
1.2 Rear panel ....................................... 3
2.
Warnings ...................................... 4
2.1 Installation ....................................... 4
2.2 Power supply ................................... 4
2.3 Safety notes .................................... 4
3.
3.1 General features .............................. 5
3.2 Microphone inputs ............................ 5
3.3 Microphone precedence ................... 5
3.4 Microphone precedence ................... 6
3.5 Telephone input ............................... 6
3.7 Loudspeakers output ....................... 6
4.
Using the equipment .................. 7
4.1 Start-up ........................................... 7
4.2 Using the CD/MP3 player .................. 7
A) Normal playing .......................... 8
B) 'Random' function ..................... 8
C) 'Repeat' function ...................... 9
D) 'Program' function ..................... 9
4.3 Using the AM/FM tuner ................... 11
4.3.1 Storing channels ........................... 12
5.
PA312-MP3
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SOMMAIRE
1.
Description générale ................ 14
1.1 Panneau frontal .............................. 14
1.2 Panneau postérieur ........................ 14
2.
Precautions générales ............. 15
2.1 Installation ...................................... 15
2.2 Alimentation .................................... 15
2.3 Conseils de securité ........................ 15
3.
3.1 Critères généraux ........................... 16
3.2 Entrées micro .................................. 16
3.3 Priorité micro ................................... 16
3.4 Entrée auxiliaire .............................. 17
3.5 Entrée téléphonique ........................ 17
3.7 Sorties haut-parleurs ...................... 17
3.8 Collegamento a zone ....................... 17
4.
4.1 Mise en marche ............................... 18
A) Reproduction normale .............. 19
B) Fonction 'Random' .................... 19
C) Fonction 'Repeat' ..................... 20
D) Fonction 'Program' ................... 20
5.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Paso CMDS Série

  • Page 1: Table Des Matières

    PA312-MP3 Sistema di diffusione sonora compatto Compact sound-broadcasting system Système de diffusion sonore compact ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D'UTILISATION SOMMARIO TABLE OF CONTENTS SOMMAIRE Descrizione generale ....3 General description ....3 Description générale ....14 1.1 Pannello frontale ......3 1.1 Front panel ........
  • Page 2 PA312-MP3 Kompaktes Beschallungssystem Compacte geluidsinstallatie Sistema de difusión sonora compacto GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE EMPLEO INHALTSANGABE INHOUD SUMARIO Allgemeine Beschreibung ..14 Algemene beschrijving ..... 25 Descripción general ....25 1.1 Frontpaneel ........14 1.1 Frontpaneel ........25 1.1 Panel frontal ........25 1.2 Rückpaneel ........
  • Page 3: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION 1.1 FRONT PANEL 1.1 PANNELLO FRONTALE Output level indicator. Visualizzatore del livello di uscita. Digital AM/FM tuner. Sintonizzatore digitale AM/FM. CD/MP3 drive. Lettore CD/MP3. Zone selection switches. Selettori delle zone. 1/4” jack for microphone input 1 (balanced). Presa jack 1/4”...
  • Page 4: Avvertenze Generali

    WARNINGS 2.1 INSTALLAZIONE 2.1 INSTALLATION Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più severe All PASO equipment is manufactured in accordance with the most normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza ai requisiti stringent international safety standards and in compliance with European della Comunità...
  • Page 5: Funzioni E Connessioni

    3.2 MICROPHONE INPUTS Alle prese XLR MIC. 1 ÷ 4 [17] è possibile collegare tutti i microfoni It is possible to connect any PASO microphone of the dynamic type to PASO di tipo dinamico; i collegamenti a queste prese sono riportati nella XLR MIC sockets 1 to 4 [17].
  • Page 6: Ingresso Ausiliario

    FUNZIONI E CONNESSIONI FUNCTIONS AND CONNECTIONS 3.4 INGRESSO AUSILIARIO 3.4 AUXILIARY INPUT Alle prese phono AUX [16] è possibile collegare una sorgente musicale It is possible to connect a high-level music source (tape recorder, radio- ad alto livello (registratore a nastro, radioricevitore per microfoni senza receiver for wireless microphones, etc.) to the phono AUX sockets [16].
  • Page 7: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT 4.1 MESSA IN FUNZIONE 4.1 START-UP Alimentare l’apparecchio secondo le modalità riportate al par. 2.2 e Power up the equipment as indicated under point 2.2 and switch it on. accendere l’apparecchio; la spia POWER [12], si illuminerà. Selezionare, The POWER [12] will light up.
  • Page 8: Descrizione Dei Comandi

    USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT 4.2.1 Description of the controls 4.2.1 Descrizione dei comandi Procediamo ora nella descrizione di ciascuno dei comandi presenti sul Following is a description of each of the controls on the front panel of pannellino frontale del lettore. the player.
  • Page 9: Funzione 'Repeat

    USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT C) Funzione ‘REPEAT’ C) 'REPEAT' function Questa funzione permette di ripetere uno o più brani a scelta. This function can be used to repeat one or more tracks at your discretion. A questa modalità vengono associati due simboli: Two symbols are associated with this mode: Ripete la traccia selezionata Ripete tutte le tracce...
  • Page 10 USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT Esempio applicativo (A): CD AUDIO Example of use (A): AUDIO CD Supponiamo di voler selezionare le tracce audio 3, 5 e 10 in questa Let us suppose you wish to select audio tracks 3, 5 and 10 in this order. sequenza.
  • Page 11: Uso Del Sintonizzatore Am/Fm

    USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT Esempio applicativo (C): CD MP3 - programmazione multipla Example of use (C): MP3 CD - multiple programming Supponiamo ora di voler selezionare delle tracce *.mp3 contenute in Let us now suppose you wish to select some *.mp3 tracks contained in diverse cartelle: scegliamo le tracce 15 e 19 (dalla cartella 1) e di several different folders: choose tracks 15 and 19 (from folder 1) and seguito le tracce 3 e 6 (dalla cartella 2).
  • Page 12: Memorizzazione Dei Canali

    USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT 4.3.1 Memorizzazione dei canali 4.3.1 Storing channels Il sintonizzatore dispone di 10 posizioni di memoria per la banda FM e di 5 The tuner has 10 storage cells for the FM band and 5 for the AM band. per la banda AM.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SEZIONE AMPLIFICATORE PA312-MP3 AMPLIFIER SECTION Potenza di uscita RMS (THD <1%) 120 W RMS output power (THD <1%) Potenza di uscita RMS con RMS output power (THD <1%) alimentazione esterna a 24 Vcc (THD <1%) 100 W with 24 Vdc ext.
  • Page 14: Description Générale

    DESCRIPTION GENERALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1.1 FRONTPANEEL 1.1 PANNEAU FRONTAL Anzeige der Ausgangsstufe. Indicateur de niveau de sortie. Digitaler Tuner AM/FM. Tuner numérique AM/FM. CD/MP3-Leser. Lecteur CD/MP3. Zonenwahlschalter. Sélecteur de zone. Prise jack 1/4” pour entrée micro 1 (équilibrée). Jack-Buchse 1/4” für den Mikrofoneingang 1 (symmetrisch). Contrôle de niveau des entrées micro.
  • Page 15: Precautions Générales

    HINWEISE 2.1 INSTALLATION 2.1 INSTALLATION Tous les appareils PASO sont réalisés dans le respect des normes Alle PASO-Geräte werden nach strengsten internationalen internationales de sécurité les plus sévères et conformément à tous les Sicherheitsvorschriften und unter Beachtung der Anforderungen der standards de l'Union européenne.
  • Page 16: Critères Généraux

    éviter le phénomène de réaction acoustique (effet Larsen). 3.2 ENTRÉES MICRO 3.2 MIKROFONEINGÄNGE Il est possible de raccorder tous les micros PASO de type dynamique An die XLR-Buchsen MIC. 1÷4 [17] können alle dynamischen PASO- aux prises XLR MIC. 1÷4 [17]; les branchements à ces prises sont Mikrofone angeschlossen werden, deren Verbindungen in der Abbildung montrés à...
  • Page 17: Entrée Auxiliaire

    FONCTIONS ET CONNEXIONS FUNKTIONEN UND ANSCHLÜSSE 3.4 ENTREE AUXILIAIRE 3.4 HILFSEINGANG Aux prises phono AUX [16], il est possible de raccorder une source An die Phonobuchsen AUX [16] kann eine hochstufige Tonquelle musicale à haut niveau (lecteur à cassettes, récepteur radio pour micro (Kassettengerät, Radioempfänger für schnurlose Mikrofone, usw.
  • Page 18: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL VERWENDUNG DES GERÄTS 4.1 MISE EN MARCHE 4.1 INBETRIEBNAHME Assurer l'alimentation de l'appareil selon une des modalités décrites au Speisen Sie das Gerät gemäß den Modalitäten, die in Abschnitt. 2.2 chap. 2.2 et l'allumer; le témoin POWER [12] doit alors s'allumer. beschrieben sind und schalten Sie es ein;...
  • Page 19: Fonctionnement Du Lecteur Cd/Mp3 . 18 4.2.1 Description Des Commandes

    UTILISATION DE L’APPAREIL VERWENDUNG DES GERÄTS 4.2.1 Beschreibung der Befehle 4.2.1 Description des commandes Ci-après il y a la description de chacune des commandes présentes sur In der Folge finden Sie die Beschreibung der Befehle auf der Frontseite la façade du lecteur. des CD-Lesers.
  • Page 20: Fonction 'Repeat

    UTILISATION DE L’APPAREIL VERWENDUNG DES GERÄTS C) Fonction ‘REPEAT’ C) Funktion ‘REPEAT’ Cette fonction permet de répéter la reproduction d'une ou de plusieurs Mit Hilfe dieser Modalität können ein oder mehrere Stücke wiederholt traces au choix. Deux symboles sont associées à cette modalité: werden.
  • Page 21 UTILISATION DE L’APPAREIL VERWENDUNG DES GERÄTS Exemple (A): CD AUDIO Anwendungsbeispiel (A): AUDIO-CD Supposons que l'on souhaite sélectionner les pistes audio 3, 5 et 10 dans Nehmen wir an, die Audio-Spuren 3, 5 und 10 dieser Sequenz auswählen cet ordre. En suivant les indications précédemment fournies, on aura: zu wollen.
  • Page 22: Fonctionnement Du Tuner Am/Fm

    UTILISATION DE L’APPAREIL VERWENDUNG DES GERÄTS Exemple (C): CD MP3 - programmation multiple Anwendungsbeispiel (C): CD MP3 - Mehrfachprogrammierung Supposons de vouloir sélectionner maintenant des pistes *.mp3 présentes Nehmen wir an, *.mp3-Spuren auswählen zu wollen, die sich in dans différents dossiers : choisissons les pistes 15 et 19 (du dossier 1) verschiedenen Verzeichnissen befinden: Wählen Sie die Spuren 15 und 19 puis les pistes 3 et 6 (du dossier 2).
  • Page 23: Mémorisation Des Canaux

    UTILISATION DE L’APPAREIL VERWENDUNG DES GERÄTS 4.3.1 Mémorisation des canaux 4.3.1 Speichern der Senderkanäle Le tuner permet d'effectuer 10 mémorisations sur la bande FM et 5 sur la Der Tuner verfügt über 10 Speicherplätze für den Frequenzbereich FM bande AM. und über 5 Speicherplätze für Bereich AM.
  • Page 24: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN SECTION AMPLIFICATEUR PA312-MP3 VERSTÄRKER Puissance de sortie RMS (THD <1%) 120 W Ausgangleistung RMS (THD <1%) Puissance de sortie RMS avec Ausgangleistung RMS - Externe alimentation externe à 24 Vcc (THD <1%) 100 W Gleichsstromeinspeisung 24 V (THD <1%) Sorties à...
  • Page 25: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1 PANEL FRONTAL 1.1 FRONTPANEEL Visualizador del nivel de salida. Display uitgangsniveau. Sintonizador digital AM/FM. Digitale AM/FM tuner. Lector CD/MP3. CD/MP3-speler. Selectores de las zonas. Keuzetoetsen zones. Toma jack 1/4” para entrada microfónica 1 (balanceada). Jack 1/4” bus voor microfooningang 1 (gebalanceerd). Mandos de nivel de las entradas microfónicas.
  • Page 26: Opmerkingen

    ADVERTENCIAS GENERALES 2.1 INSTALLATIE 2.1 INSTALACIÓN Al het apparatuur van PASO is vervaardigd met inachtneming van de Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más severas internationale wettelijke veiligheidsvoorschriften en overeenkomstig de normas internacionales de seguridad y según los requisitos de la vereisten van de Europese Gemeenschap.
  • Page 27: Functies En Verbindingen

    (efecto Larsen). 3.2 MICROFOONINGANGEN 3.2 ENTRADAS MICROFÓNICAS Op de XLR MIC. 1÷4 bussen [17] kunnen alle PASO microfoons van het En las tomas XLR MIC. 1÷4 [17] se pueden conectar todos los dynamische type worden aangesloten; de aansluitingen op deze bussen micrófonos PASO de tipo dinámico;...
  • Page 28: Hulpingang

    FUNCTIES EN VERBINDINGEN FUNCIONES Y CONEXIONES 3.4 HULPINGANG 3.4 ENTRADA AUXILIAR Op de phono AUX bussen [16] kan een muziekbron worden aangesloten En las tomas phono AUX [16] se puede conectar una fuente musical de van een hoog niveau (bandrecorder, radio-ontvanger voor draadloze alto nivel (platina de cinta, radioreceptor para micrófono inalámbrico, microfoons, etc.).
  • Page 29: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO 4.1 IN WERKING STELLING 4.1 PUESTA EN FUNCIÓN Zorg voor een voeding van het apparaat op de in par. 2.2 aangegeven Alimentar el aparato según las modalidades indicadas en el párr. 2.2 y wijze en zet het apparaat aan;...
  • Page 30: Beschrijving Van Bedieningstoetsen

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO 4.2.1 Descripción de los mandos 4.2.1 Beschrijving van bedieningstoetsen Hieronder volgt de beschrijving van iedere bedieningstoets op het Pasamos ahora a describir cada mando presente en el panel frontal del frontpaneel van de speler. lector.
  • Page 31 GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO C) Funktion ‘REPEAT’ C) Función ‘REPEAT’ Mit Hilfe dieser Modalität können ein oder mehrere Stücke wiederholt Esta función permite repetir una o varias pistas a propio gusto. werden. Dieser Modalität sind zwei Symbole zugeordnet: Esta modalidad tiene asociados dos símbolos: Herhaalt het geselecteerde spoor.
  • Page 32 GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO Toepassingsvoorbeeld (A): CD AUDIO Ejemplo aplicativo (A): CD AUDIO Stel dat we de geluidssporen 3, 5 en 10 in deze volgorde willen Supongamos que queremos seleccionar las pistas audio 3, 5 y 10 en esta beluisteren.
  • Page 33: Uso Del Sintonizador Am/Fm

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO Toepassingsvoorbeeld (C): CD MP3 - meervoudige programmering Ejemplo aplicativo (C): CD MP3 - programación múltiple Stel nu dat we *.mp3-sporen willen selecteren die zich in verschillende Supongamos ahora que queremos seleccionar unas pistas *.mp3 mappen bevinden: we kiezen de sporen 15 en 19 (uit map 1) en contenidas en carpetas diferentes: seleccionamos las pistas 15 y 19 vervolgens 3 en 6 (uit map 2).
  • Page 34: Memorización De Los Canales

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO 4.3.1 Het opslaan van kanalen in het geheugen 4.3.1 Memorización de los canales De tuner beschikt over 10 geheugenstanden voor de FM band, en 5 El sintonizador dispone de 10 posiciones de memoria para la banda FM y voor de AM band.
  • Page 35: Technische Kenmerken

    TECHNISCHE KENMERKEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VERSTERKER PA312-MP3 AMPLIFICADOR RMS uitgangsvermogen (THD <1%) 120 W Potencia de salida RMS (THD <1%) RMS uitgangsvermogen - 24 V externe Potencia de salida RMS gelijkstroomvoorziening (THD <1%) 100 W alimentación externa CC 24 V (THD <1%) Gelijkspanningsuitgangen 100, 70, 25 V Salidas a tensión constante...
  • Page 36 SERIE CMDS...
  • Page 37 SERIE CMDS...
  • Page 38 NOTE PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifications at any time and without notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Pa312-mp3

Table des Matières