Sommaire des Matières pour Cybex Platinum CLOUD Z i-SIZE
Page 1
CLOUD Z i-SIZE R129/02, 45-87 cm, max. 13 kg User guide...
Page 2
Option B Base Z Base Z Base Z One CLICK! CLICK! CLICK! Option A Base Z CLICK! CLICK! CR2032 CR2032 GO TO CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO Base Z Base Z One...
Page 3
DE ..............................2 EN ..............................6 IT ..............................10 FR ..............................14 NL ..............................19 PL ..............................23 HU ..............................28 CZ..............................32 SK ..............................36 ES ..............................40 PT ..............................45 SE ..............................50 NO ..............................54 FI ..............................58 DK ..............................62 SL ..............................66 HR ..............................70 RU ..............................
Page 4
Vielen Dank, dass Sie sich bei der Wahl eines Kindersitzes für den • Um die bestmögliche Schutzwirkung des Kindersitzes zu erzielen, aktivieren Sie Cloud Z i-Size entschieden haben. den linearen Seitenaufprallschutz (L.S.P.). Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Einbau des Kindersitzes in Ihr •...
Page 5
SITZKOMPONENTEN VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN Batteriefach (1) Diagonalgurtführung (18) 45 – 87 cm, 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Basis (2) Grüne Sitzentriegelungstaste (19) Stützfuß (3) Obere Sitzentriegelungstaste (20) Neugeboreneneinlage (4) Parkposition für den Stützfuß (21) ISOFIX-Entrieglungstasten (5) Kopfstütze (22) ISOFIX-Rastarme (6) Verstellgriff der Kopfstütze (23) ISOFIX-Befestigungspunkte (7)
Page 6
Einbau des Kindersitzes mit Basis Der Kindersitz kann auch mit eingeklapptem L.S.P. verwendet werden, sollte der Platz im Fahrzeug nicht ausreichen. Hierfür klappen Sie es wieder in seine 1. Klappen Sie den Stützfuß (3) aus, bis er in der vordersten Position einrastet. Ausgangsposition zurück.
Page 7
Ausbau des Kindersitzes mit Dreipunkt-Automatikgurt EINSTELLEN DES SONNENVERDECKS 1. Nehmen Sie den Diagonalteil des Gurts aus der Diagonalgurtführung (18). Klappen Sie das Sonnenverdeck (32) aus, indem Sie an der Kunststoffabdeckung ziehen. 2. Öffnen Sie das Fahrzeuggurtschloss und nehmen Sie den Beckenteil des Gurts aus den Beckengurtführungen (17).
Page 8
(L.S.P.) must never be folded out. • Thank you for deciding on the Cloud Z i-Size when choosing your car seat. The car seat has also been tested and approved for use without the linear side-impact protection (L.S.P) folded out.
Page 9
PRODUCT PARTS DIFFERENT USES OF THE SEAT Battery compartment (1) Diagonal belt guide (18) 45 – 87 cm, Base (2) Green seat release button (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Load leg (3) Upper seat release button (20) Load leg parking position (21) Newborn inlay (4) Headrest (22)
Page 10
2. Release the ISOFIX-Release buttons (5) to extend the ISOFIX-Locking arms Installing the car seat with 3-point automatic belt (6). 1. Place the car seat on the vehicle seat against the direction of travel. The ISOFIX-Release buttons can both be released independently allowing the 2.
Page 11
ADJUSTING THE HEADREST TRAVEL SYSTEM The adjustable Headrest (22) can be adjusted by using the Headrest adjustment You can attach the car seat to any approved stroller. Click the car seat onto the approved adapter, facing the parent. To unlock, hold down the two Release handle (23).
Page 12
• Durante la guida il seggiolino per auto deve essere sempre bloccato in senso Grazie per aver scelto Cloud Z i-Size come seggiolino per auto. contrario di marcia. Leggere attentamente questa Guida utente prima di installare il seggiolino per •...
Page 13
• Su alcuni sedili realizzati in materiali delicati, l'uso di seggiolini per auto può DIVERSI USI DEL SEGGIOLINO lasciare segni e/o provocare scolorimento. Per evitarlo, è possibile mettere 45 – 87 cm, una coperta, un asciugamano o qualcosa di simile sotto il seggiolino in modo 0 M –...
Page 14
2. Rilasciare i pulsanti di rilascio ISOFIX (5) per estendere i bracci di blocco Il seggiolino per auto può inoltre essere usato con la L.S.P. piegata in caso di ISOFIX (6). spazio insufficiente all’interno del veicolo. Per farlo, piegare il componente per fargli raggiungere la posizione di partenza.
Page 15
Se si usa la Base Z, è importante ripiegarla completamente nel supporto di Prima di iniziare il viaggio, assicurarsi che il seggiolino per auto sia bloccato in stabilità così l'avvertenza acustica si interrompe. Sul lato inferiore della base è posizione e che l’indicatore di direzione di marcia (31) sia VERDE. indicata la posizione di stazionamento del supporto di stabilità...
Page 16
CERTIFICATION Même lorsqu'il n'est pas utilisé, le siège auto doit toujours être installé et sécurisé correctement dans le véhicule. CLOUD Z i-Size • Intervalle de tailles : 45 à 87 cm Le piètement de charge doit toujours entrer en contact direct avec le plancher Poids : max.
Page 17
• Dans certains véhicules dont les sièges sont faits de matériaux sensibles, DIFFÉRENTES UTILISATIONS DU SIÈGE les sièges auto peuvent y laisser des marques ou causer des décolorations. 45 – 87 cm, Pour éviter cela, vous pouvez placer une couverture, une serviette ou un objet 0 M –...
Page 18
Installation du siège auto avec la base 16. Afin d'obtenir la meilleure protection possible, activez la protection linéaire des impacts latéraux (L.S.P.) (14) sur le côté du siège auto faisant face à la porte 1. Dépliez le piètement de charge (3) jusqu'à ce qu'il se verrouille en position du véhicule.
Page 19
5. Retirez la base (2) et faites glisser les bras de verrouillage ISOFIX (6) 8. Lorsque vous utilisez le clip SensorSafe, placez-le directement sous les complètement vers l'arrière en position de transport. coussinets d'épaule. 6. Repoussez le piètement de charge (3) dans sa position d'origine, puis FONCTION DE ROTATION repliez-le pour gagner de la place.
Page 20
GARANTIE DU FABRICANT ET RÉGLEMENTATION RELATIVE À LA MISE AU REBUT CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Allemagne) vous donne 3 ans de garantie sur ce produit. La garantie est valable dans le pays où ce produit a été initialement vendu par un détaillant à un client. Le contenu de la garantie et toutes les informations essentielles requises pour l’affirmation de la garantie se trouvent sur notre page d’accueil : go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
Page 21
• Tijdens het rijden moet het autostoeltje altijd vergrendeld zijn in de Dank u voor het aanschaffen van de Cloud Z i-Size als uw autostoeltje. achterwaarts gerichte positie. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het autostoeltje installeert •...
Page 22
• Het gebruik van autostoeltjes kan op sommige autostoelen, die zijn VERSCHILLENDE TOEPASSINGEN VAN HET ZITJE vervaardigd van gevoelige materialen, sporen en/of verkleuring nalaten. Om 45 – 87 cm, dit te voorkomen, plaats een deken, handdoek of iets gelijkaardig onder het 0 M –...
Page 23
2. Ontgrendel de ISOFIX-ontgrendelknoppen (5) om de ISOFIX- Het autostoeltje met de automatische 3-puntsgordel installeren vergrendelarmen uit te strekken (6). 1. Plaats het autostoeltje op de autostoel in de tegengestelde richting van de reisrichting. De ISOFIX-ontgrendelknoppen kunnen beide onafhankelijk van elkaar worden ...
Page 24
Het autostoeltje met de automatische 3-puntsgordel verwijderen DE LIGPOSITIE BUITEN HET VOERTUIG AANPASSEN 1. Neem het diagonale gedeelte van de gordel uit de diagonale gordelgeleider (18). Het autostoeltje kan in de volledige ligpositie geplaatst worden door op de 2. Ontgrendel de autogordelgesp en neem het buikgedeelte van de gordel uit de Ontkoppelingshendel voor de volledige ligpositie (33) te drukken terwijl het buikriemgeleiders (17).
Page 25
• CERTYFIKACJA Tylko optymalnie dopasowany zagłówek może zapewnić dziecku maksymalną ochronę i wygodę, wpływając jednocześnie na właściwe dopasowanie Zakres rozmiarów CLOUD Z i-Size: systemu pasów. 45–87 cm • Waga: maks. 13 kg Fotelik samochodowy należy zawsze prawidłowo zamontować i zabezpieczyć...
Page 26
• Nie używać niniejszego fotelika samochodowego dłużej niż 8 lat. Fotelik PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI PODSTAWY BASE Z samochodowy jest narażony na duże naprężenia w trakcie eksploatacji Przed pierwszym użyciem podstawy, należy usunąć plastikowy pasek z komory produktu, co prowadzi do zmian w jakości użytych materiałów wraz z upływem bateryjnej (1) na nodze stabilizującej.
Page 27
MONTOWANIE W SAMOCHODZIE 13. W przypadku użycia z podstawą Base Z, fotelik samochodowy można również zablokować w pozycji wejściowej na tej podstawie. Następnie obróć fotelik aż Zawsze upewnij się, że: do ustawienia go w pozycji przeciwnej do kierunku jazdy. • oparcia w pojeździe są zablokowane w pozycji pionowej. 14.
Page 28
3. Odblokuj ramiona blokady ISOFIX (6) po obu stronach, wciskając przyciski 8. Używając klipsa SensorSafe, umieść klips bezpośrednio pod poduszkami zwalniające ISOFIX (5) i jednocześnie odciągając je do tyłu. barkowymi. 4. Odciągnij podstawę Base (2) od punktów mocowania ISOFIX (7). FUNKCJA OBRACANIA 5.
Page 29
GWARANCJA PRODUCENTA I PRZEPISY DOTYCZĄCE USUWANIA ODPADÓW Firma CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Niemcy) udziela 3-letniej gwarancji na ten produkt. Gwarancja jest ważna w kraju, w którym ten produkt został pierwotnie sprzedany klientowi przez sprzedawcę detalicznego. Treść gwarancji oraz wszystkie istotne informacje wymagane do dochodzenia gwarancji znajdują...
Page 30
• Annak érdekében, hogy az autóülés a lehető legnagyobb védelmet nyújtsa, mindig használja a lineáris oldalsó ütközésvédelmet (L.S.P.). Köszönjük, hogy a Cloud Z i-Size autóülést választotta. • Ha az autóülést a jármű középső ülésén használja, akkor a lineáris oldalsó Az autóülésnek a járművébe való behelyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt az ütközésvédelem (L.S.P.) ne maradjon soha kihajtva.
Page 31
A TERMÉK ELEMEI AZ ÜLÉS KÜLÖNBÖZŐ FELHASZNÁLÁSAI Elemrekesz (1) Átlós övvezető (18) 45 – 87 cm, Alap (2) Zöld üléskioldó gomb (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Támasztóláb (3) Felső üléskioldó gomb (20) Támasztóláb parkoló helyzet (21) Újszülött szűkítőbetét (4) Fejtámla (22) ISOFIX kioldógombok (5)
Page 32
2. Nyomja meg az ISOFIX kioldógombokat (5) az ISOFIX rögzítőkarok (6) 2. Győződjön meg arról, hogy a hordfogantyú (11) az A pozícióba van rögzítve. kitolásához. 3. Győződjön meg arról, hogy a dőlésszögjelző (15) az A pozícióba van rögzítve. Mindkét ISOFIX kioldógomb egymástól függetlenül kioldható, így az ISOFIX 4.
Page 33
A FEJTÁMLA BEÁLLÍTÁSA UTAZÓRENDSZER A beállítható fejtámla (22) a fejtámla beállító karral (23) állítható be. A fejtámla (22) Az autóülés bármely jóváhagyott babakocsihoz rögzíthető. Kapcsolja az autóülést beállításakor biztosítsa, hogy a gyermek válla és a fejtámla között ne maradjon 2 a jóváhagyott adapterre, arccal a szülővel szemben.
Page 34
(L.S.P.) nikdy nerozkládejte. • Autosedačka byla testovaná a schválená i pro použití bez rozložené lineární Děkujeme, že jste si zakoupili autosedačku Cloud Z i-Size. ochrany při bočním nárazu (L.S.P.). Před montáží autosedačky do vozidla si pozorně přečtěte tento návod k použití a •...
Page 35
SOUČÁSTI VÝROBKU RŮZNÉ POUŽITÍ SEDAČKY Prostor pro baterii (1) Vodítko diagonálního pásu (18) 45 – 87 cm, Základna (2) Zelené tlačítko pro uvolnění sedačky (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Opěrná noha (3) Horní tlačítko pro uvolnění sedačky (20) Parkovací...
Page 36
2. Uvolněte tlačítka pro uvolnění ISOFIXu (5) a vysuňte ramena na připevnění Montáž autosedačky s tříbodovým bezpečnostním pásem ISOFIXu (6). 1. Autosedačku položte na sedadlo vozidla proti směru jízdy. Tlačítka pro uvolnění ISOFIXu mohou být uvolněna nezávisle na sobě, a 2.
Page 37
NASTAVENÍ OPĚRKY HLAVY CESTOVNÍ SYSTÉM Nastavitelnou opěrku hlavy (22) můžete nastavit pomocí rukojeti pro nastavení Autosedačku můžete připevnit na jakýkoliv schválený dětský kočárek. Nacvakněte opěrky hlavy (23). Během nastavování opěrky hlavy (22) zkontrolujte, že je mezi autosedačku na schválený adaptér tak, aby byla otočená směrem na rodiče. rameny dítěte a opěrkou hlavy mezera maximálně...
Page 38
• Ak je autosedačka používaná v strede zadného sedadla, lineárnu ochranu pri bočnom náraze (L.S.P.) nikdy nerozkladajte. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie autosedačky Cloud Z i-Size. • Autosedačka bola testovaná a schválená aj pre použitie bez rozloženej Pred montážou autosedačky si pozorne prečítajte tento návod a vždy ho majte po lineárnej ochrany pri bočnom náraze (L.S.P.).
Page 39
SÚČASTI VÝROBKU RÔZNE POUŽITIE SEDAČKY Priestor pre batériu (1) Zelené tlačidlo pre uvoľnenie 45 – 87 cm, sedačky (19) Základňa (2) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Horné tlačidlo pre uvoľnenie Operná noha (3) sedačky (20) Vložka pre novorodenca (4) Parkovacia poloha opernej nohy (21) Tlačidlá...
Page 40
2. Uvoľnite tlačidlá pre uvoľnenie ISOFIX (5) a vysuňte ramená na pripevnenie Montáž autosedačky s trojbodovým bezpečnostným pásom ISOFIX (6). 1. Autosedačku položte na sedadlo vozidla proti smeru jazdy. Tlačidlá pre uvoľnenie ISOFIX môžu byť uvoľnené nezávisle a umožňujú tak 2.
Page 41
Odstránenie autosedačky s trojbodovým bezpečnostným pásom NASTAVENIE DO LEŽIACEJ POLOHY MIMO VOZIDLA 1. Diagonálnu časť pásu odstráňte z vodiacej časti pre diagonálny pás (18). Autosedačku môžete nastaviť do ležiacej polohy stlačením rukoväte uvoľnenia do 2. Odopnite sponu bezpečnostného pásu a brušnú časť odstráňte z vodiacej ležiacej polohy (33) a súčasným stlačením zadnej časti smerom dole.
Page 42
• La silla de coche para niños siempre debe estar correctamente instalada Gracias por decidirse por la Cloud Z i-Size al elegir su silla de coche para niños. y fijada en el vehículo, incluso cuando no se esté usando. Lea cuidadosamente este manual del Usuario antes de instalar la silla de •...
Page 43
• Un accidente puede causar daños a la silla de coche para niños que no sean PREPARACIÓN PARA INSTALAR LA BASE Z identificables a simple vista. Reemplace la silla de coche para niños después Antes de utilizar la base por primera vez, debe quitarse la tira de plástico del de un accidente.
Page 44
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO 13. Cuando se utiliza con Base Z, la silla de coche para niños también se puede bloquear en su posición de entrada en la base. A continuación, gire la silla de Asegúrese siempre de que... coche para niños hasta que esté alineada de frente a la dirección del viaje. •...
Page 45
RETIRADA DEL VEHÍCULO 6. Si está utilizando una silla con un sujetador SensorSafe, empuje el sujetador para cerrarlo hasta que oiga un "CLIC" audible y deslice el sujetador cerrado Retirada de la silla de coche para niños con base hacia la hebilla del cinturón (26). 1.
Page 46
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y NORMATIVA PARA LA ELIMINACIÓN CYBEX GmbH (Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Alemania) le da 3 años de garantía para este producto. La garantía es válida en el país donde un minorista vendió inicialmente este producto a un cliente. El contenido de la garantía y toda la información esencial necesaria para hacerla efectiva se pueden encontrar en nuestra página de inicio: go.cybex-online.com/manufacturer-warranty-car-seats.
Page 47
• Obrigado por optar pela cadeira auto Cloud Z i-Size. A perna de apoio deve contactar sempre diretamente com o piso do veículo. Caso o seu veículo possua compartimentos de arrumação no espaço para os Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de instalar a cadeira auto pés, entre em contacto com o fabricante do veículo.
Page 48
• Não use esta cadeira auto durante mais de oito (8) anos. A cadeira auto é PREPARAÇÃO DA INSTALAÇÃO DA BASE Z exposta a stress elevado durante o período de vida útil do produto, o que Antes de usar a base pela primeira vez, a tira de plástico do compartimento da resulta em alterações da qualidade dos materiais ao longo do tempo.
Page 49
Em alternativa, a cadeira auto pode ser instalada em assentos do veículo virados 10. O indicador de perna de apoio (10) muda para a COR VERDE quando a para a frente equipados com um sistema automático de cintos de 3 pontos, em perna de apoio se encontra corretamente posicionada no piso do veículo.
Page 50
A cadeira auto também pode ser utilizada com o L.S.P. rebatido, caso não 5. Junte as linguetas da fivela (27) e bloqueie-as na posição correta na fivela do exista espaço suficiente no veículo. Para fazê-lo, rebata o elemento outra vez cinto (26).
Page 51
REMOÇÃO E RECOLOCAÇÃO DA COBERTURA DA CADEIRA A cobertura da cadeira auto é composta por 6 peças. Estas encontram-se fixadas à cadeira auto em vários locais. Quando são soltas, as peças individuais da cobertura podem ser removidas. Para recolocar a cobertura, siga as instruções de remoção pela ordem inversa.
Page 52
Om bilbarnstolen används på bilens mittsäte får det linjära sidokrockskyddet inte vara utfällt. • Vi vill tacka för att du har valt Cloud Z i-Size som din bilbarnstol. Bilbarnstolen har också testats och godkänts för att användas utan att det linjära sidokrockskyddet är utfällt.
Page 53
PRODUKTDELAR OLIKA SÄTT ATT ANVÄNDA BILBARNSTOLEN Batterifack (1) Diagonalbältets styrning (18) 45 – 87 cm, Sockel (2) Grön sätesfrigöringsknapp (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Avlastningsben (3) Övre sätesutlösningsknapp (20) Avlastningsbenets parkeringsläge (21) Spädbarnsinlägg (4) Huvudstöd (22) ISOFIX-frigöringsknappar (5) Huvudstödets justeringshandtag (23) ISOFIX-låsarmar (6)
Page 54
Montera bilbarnstolen med sockel Montera bilbarnstolen med trepunktsbälte 1. Fäll ut avlastningsbenet (3) tills det låser sig i det yttersta läget. Om du 1. Placera bilbarnstolen på bilens säte mot färdriktningen. använder Base Z kommer du att höra en varningssignal tills avlastningsbenet 2.
Page 55
JUSTERA HUVUDSTÖDET RESESYSTEM Det justerbara huvudstödet (22) kan ställas in med justeringshandtaget på Du kan montera bilbarnstolen på en godkänd sittvagn. Klicka fast bilbarnstolen på baksidan av huvudstödet (23). När du justerar huvudstödet (22) måste du se till att den godkända adaptern, vänd mot föräldern. Lås upp genom att hålla ned de två det inte är mer än 2 cm mellan barnets axlar och huvudstödet.
Page 56
Vekt: maks. 13 kg sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P.) aldri foldes ut. • Takk for at du valgte Cloud Z i-Size som ditt barnebilsete. Barnebilsetet er også testet og godkjent for bruk uten at den lineære sidekollisjonsbeskyttelsen (L.S.P) er foldet ut. Les denne håndboken nøye før du installerer barnebilsetet i bilen din og ha den •...
Page 57
PRODUKTETS DELER FORSKJELLIG BRUK AV SETET Batterirom (1) Skråbelteføring (18) 45 – 87 cm, Base (2) Grønn seteutløserknapp (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Støttefot (3) Øvre seteutløser (20) Parkeringsposisjon for støttefot (21) Nyfødtinnlegg (4) Hodestøtte (22) ISOFIX-utløserknapper (5) Justeringshåndtak for hodestøtte (23) ISOFIX-låsearmer (6)
Page 58
Begge ISOFIX-utløserknappene kan løses ut uavhengig og dermed kan Installere barnebilsetet med et automatisk trepunktsbelte ISOFIX-låsearmene justeres uavhengig av hverandre. 1. Plasser barnebilsetet på bilsetet mot kjøreretningen. 3. Skyv ISOFIX-låsearmene (6) så langt ut av basen som det er mulig. 2.
Page 59
JUSTERING AV HODESTØTTEN REISESYSTEM Den justerbare hodestøtten (22) kan justeres ved å bruke justeringshåndtaket for Du kan feste barnebilsetet til alle godkjente barnevogner. Klikk barnebilsetet hodestøtten (23). Når du justerer hodestøtten (22), sørg for at det ikke er mer enn fast på...
Page 60
Jos käytät turvaistuinta auton takapenkin keskimmäisellä istuimella, lineaarinen sivutörmäyssuoja (L.S.P.) ei saa koskaan olla taitettuna. • Kiitos, että valitsit Cloud Z i-Size -turvaistuimen. Turvaistuin on myös testattu ja hyväksytty käytettäväksi ilman, että lineaarinen sivutörmäyssuoja (L.S.P) on taitettuna. Lue tämä käyttöopas huolellisesti, ennen kuin asennat turvaistuimen autoosi, ja •...
Page 61
TUOTTEEN OSAT ISTUIMEN ERI KÄYTTÖTARKOITUKSET Akkukotelo (1) Diagonaali vyön ohjain (18) 45 – 87 cm, Alusta (2) Vihreä istuimen vapautuspainike (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Kuormausjalka (3) Istuimen ylävapautuspainike (20) Kuormajalan pysäköintiasento (21) Vastasyntyneen sisusosa (4) Niskatuki (22) ISOFIX-vapautuspainikkeet (5) Niskatuen säätökahva (23)
Page 62
Istuimen asennus alustalla Turvaistuinta voidaan käyttää myös lineaarisen törmäyssuojan ollessa taitettuna, jos autossa ei ole tarpeeksi tilaa. Voit tehdä tämän taittamalla elementin takaisin 1. Taita kuormausjalkaa (3), kunnes se lukittuu etummaiseen asentoonsa. Jos alkuasentoonsa. käytät Base Z -mallia, äänimerkki kuuluu, kunnes kuormajalka on asennettu oikein.
Page 63
3-pisteautomaattivyöllä varustetun turvaistuimen poistaminen MAKUUSASENNON SÄÄTÄMINEN AJONEUVON ULKOPUOLELTA 1. Poista diagonaalinen osa vyötä diagonaalisesta vyön ohjaimesta (18). Auton istuin voidaan asettaa makuuasentoon painamalla vapautuskahvaa 2. Avaa ajoneuvon istuimen vyön solki ja irrota vyön lantiovyön osa lantiovyön makuuasentoa (33) varten ja siirtämällä samalla takaosaa alaspäin. ohjaimista (17).
Page 64
Hvis autostolen bruges på et mellemsæde i bilen, må den lineære beskyttelse mod sidepåkørsel aldrig være foldet ud. • Tak fordi du valgte Cloud Z i-Size-autostolen. Autostolen er også blevet testet og godkendt til brug, uden at den lineære beskyttelse mod sidepåkørsel er foldet ud.
Page 65
PRODUKTDELE AUTOSTOLENS FORSKELLIGE ANVENDELSESMULIGHEDER Batterirum (1) Diagonal seleføring (18) 45 – 87 cm, Base (2) Grøn udløserknap - autostol (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Støtteben (3) Øvre udløserknap - autostol (20) Parkeringsposition - støtteben (21) Spædbarnsindlæg (4) Hovedstøtte (22) ISOFIX-udløserknapper (5)
Page 66
ISOFIX-udløserknapperne kan aktiveres hver for sig, så ISOFIX-låsearmene kan 4. Træk den automatiske trepunktssele (16) ud, og anbring hoftedelen i justeres uafhængigt af hinanden. hofteseleføringen (17). 5. Lås bilens automatiske trepunktssele (16) i selespændet. 3. Skub ISOFIX-låsearmene (6) så langt ud af basen, som de kan komme. 6.
Page 67
FASTSPÆNDING AF BARNET AFTAGNING OG PÅSÆTNING AF SÆDEBETRÆK 1. Tryk på selejusteringsknappen (24), og træk i begge skulderseler (25) på Autostolens betræk består af 6 dele, som er fastgjort til stolen flere steder. samme tid for at løsne dem. Hver enkelt del kan løsnes og tages af. Betrækket sættes på igen ved at følge anvisningerne for aftagning i modsat rækkefølge.
Page 68
• Za najboljšo zaščito morate z otroškim avtosedežem vedno uporabljati linearno Hvala, ker ste se pri izbiri otroškega avtosedeža odločili za Cloud Z i-Size. zaščito v primeru bočnega trka (L.S.P., linear side-impact protection). Pred namestitvijo otroškega avtosedeža v vozilo natančno preberite ta uporabniški •...
Page 69
DELI IZDELKA RAZLIČNE UPORABE SEDEŽA Predal za baterije (1) diagonalnega pasu (18) 45 – 87 cm, Podstavek (2) Zeleni sprostitveni gumb za 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg avtosedež (19) Podporna noga (3) Zgornji sprostitveni gumb za Podloga za novorojenčka (4) avtosedež (20) Sprostitveni gumbi za sistem Parkirni položaj podporne noge (21)
Page 70
2. Popustite sprostitvene gumbe za sistem ISOFIX (5), da iztegnete blokirne Nameščanje otroškega avtosedeža s 3-točkovnim avtomatskim pasom ročice sistema ISOFIX (6). 1. Otroškega avtosedeža namestite na sedež vozila v smeri, ki je nasprotna smeri vožnje. Sprostitvene gumbe za sistem ISOFIX lahko popustite neodvisno, in omogočite, ...
Page 71
Odstranjevanje otroškega avtosedeža s 3-točkovnim avtomatskim NASTAVLJANJE V LEŽEČI POLOŽAJ ZUNAJ VOZILA pasom Otroški avtosedež lahko spravite v ploski ležeči položaj s pritiskom na sprostitveno 1. Diagonalni del pasu odstranite iz diagonalnega vodila pasu (18). ročico za ploski ležeči položaj (33) med sočasnim potiskanjem zadnjega dela 2.
Page 72
Ako koristite autosjedalicu na srednjem sjedalu vozila, linearna zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Hvala vam što ste se odlučili za Cloud Z i-Size prilikom odabira autosjedalice. • Ova autosjedalica testirana je i odobrena i za uporabu bez rasklopljene Pažljivo pročitajte ovaj Vodič...
Page 73
DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTOSJEDALICE Pregradak za baterije (1) Vodilica dijagonalnog pojasa (18) 45 – 87 cm, Osnova (2) Zeleni gumb za otpuštanje sjedalice (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Potporna nožica (3) Gornji gumb za otpuštanje sjedalice (20) Parking pozicija potporne nožice (21) Uložak za novorođenčad (4) Naslon za glavu (22)
Page 74
2. Otpustite ISOFIX gumbe za otpuštanje (5) da biste produžili ISOFIX ručice za Postavljanje autosjedalice s automatskim pojasom na 3 točke vezivanja zaključavanje (6). 1. Postavite autosjedalicu na sjedalo vozila u smjeru pravca kretanja. Oba ISOFIX-gumba za otpuštanje mogu se otpuštati neovisno, čime se 2.
Page 75
PODEŠAVANJE NASLONA ZA GLAVU SUSTAV PUTOVANJA Podesivi naslon za glavu (22) može se podešavati pomoću ručice za podešavanje Autosjedalicu možete pričvrstiti na bilo koja odobrena kolica. Pritisnite naslona za glavu (23). Kod podešavanja naslona za glavu (22) pobrinite se da autosjedalicu na odobreni adapter, okrenutu prema roditelju.
Page 76
Вес: макс. 13 кг к производителю автомобиля. • Во время движения автокресло должно быть все время зафиксировано в Благодарим вас за выбор автокресла Cloud Z i-Size. положении против движения. Внимательно прочтите данное Руководство пользователя перед установкой • Для обеспечения максимальной защиты автокресла всегда используйте...
Page 77
ДЕТАЛИ ИЗДЕЛИЯ ВАРИАНТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КРЕСЛА Батарейный отсек (1) Зеленая кнопка отсоединения 45 – 87 cm, автокресла (19) Основание (2) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Верхняя кнопка отсоединения Телескопический упор (3) автокресла (20) Вкладка для новорожденного (4) Парковочное...
Page 78
Установка автокресла с основанием 16. Для обеспечения максимальной защиты автокресла включите линейную защиту от бокового удара (14) сбоку автокресла со стороны двери 1. Выдвиньте телескопический упор (3) до щелчка в крайнем положении. автомобиля, потянув за ее конец. При использовании Base Z будет издаваться звуковой сигнал до тех пор, пока...
Page 79
6. Задвиньте телескопический упор (3) в исходное положение и сложите Перед началом движения убедитесь, что автокресло заблокировано в его для экономии места. требуемом положении и индикатор блокировки сиденья (31) ЗЕЛЕНЫЙ. 7. Если вы используете Base Z, важно полностью задвинуть РЕГУЛИРОВКА СОЛНЦЕЗАЩИТНОГО КОЗЫРЬКА телескопический...
Page 80
автомобіля. Якщо у вашому автомобілі під ногами є відсіки для речей, обов’язково зверніться до виробника автомобіля. • Під час руху автокрісло повинно завжди бути зафіксовано в положенні Дякуємо за те, що вибрали автокрісло Cloud Z i-Size. обличчям назад. Уважно ознайомтеся с Інструкцією з користування, перш ніж установити •...
Page 81
• Пластикові деталі можна протирати делікатнім миючим засобом з теплою ВАРІАНТИ ВИКОРИСТАННЯ КРІСЛА водою. Ніколи не використовуйте агресивні миючі засоби чи відбілювачі! 45 – 87 cm, • На сидіннях деяких автомобілів, зроблених з делікатних матеріалів, від 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg використання...
Page 82
Установка автокрісла з основою 15. Перевірте, щоб індикатор блокування крісла (13) на основі загорівся ЗЕЛЕНИМ. 1. Розкладіть опорну ніжку (3), щоб вона зафіксувалася у максимальному положенні спереду. У разі використання Base Z, звуковий сигнал 16. Для досягнення максимального рівня захисту, активуйте лінійний захист попередження...
Page 83
6. Відведіть опорну ніжку (3) назад у її вихідне положення, а тоді складіть ФУНКЦІЯ ОБЕРТАННЯ для економії місця. Функція обертання доступна тільки в поєднанні з Base Z. Притисніть зелену 7. Якщо ви використовуєте Base Z, важливо повністю скласти опорну кнопку (29) на бігунку обертання крісла (30) вбік, а тоді витягніть бігунок ніжку, щоб...
Page 84
Kui kasutate turvatooli sõiduki keskmisel istmel, ei tohi lineaarne külgkokkupõrke kaitsesüsteem (LSP) olla avatud asendis. • Täname, et valisite turvatooli Cloud Z i-Size. Turvatool on läbinud katsed ja on heaks kiidetud kasutamiseks ka ilma, et lineaarne külgkokkupõrke kaitsesüsteem (LSP) oleks avatud asendis.
Page 85
TOOTE OSAD TOOLI ERINEVAD KASUTUSVÕIMALUSED Patareipesa (1) Diagonaalrihma suunaja (18) 45 – 87 cm, Alus (2) Roheline tooli vabastusnupp (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Tugijalg (3) Ülemine tooli vabastusnupp (20) Tugijala parkimisasend (21) Vastsündinusisu (4) Peatugi (22) ISOFIXi vabastusnupud (5) Peatoe reguleerimise käepide (23)
Page 86
Turvatooli paigaldamine koos alusega Turvatooli saab kasutada ka kinnises asendis oleva LSP-ga, kui sõidukis pole avatud asendi jaoks piisavalt ruumi. Selleks paigutage kaitse tagasi algasendisse. 1. Avage tugijalg (3), kuni see fikseerub maksimaalsesse asendisse. Aluse Base Z kasutamisel kostab heliline hoiatussignaal, kuni tugijalg on õigesti Turvatooli paigaldamine kolmepunktilise automaatturvavööga paigaldatud.
Page 87
Kolmepunktilise automaatturvavööga kasutatud turvatooli eemaldamine LAMAMISASENDI REGULEERIMINE VÄLJASPOOL SÕIDUKIT 1. Võtke turvavöö diagonaalrihm diagonaalrihma suunajast välja (18). Turvatooli saab panna lamamisasendisse, vajutades lamamisasendi 2. Avage sõiduki turvavöö lukk ja võtke turvavöö sülerihma osa sülerihma vabastuskäepidet (33) ja samal ajal nihutades seljaosa allapoole. suunajatest (17) välja.
Page 88
• SERTIFIKAVIMAS Važiuojant automobilinė kėdutė visada turi būti užfiksuota apgręžtoje padėtyje. • „Cloud Z“ „i-Size“ Kad automobilinė kėdutė geriausiai apsaugotų vaiką, visada naudokite linijinę Dydžiai: 45–87 cm apsaugą nuo šoninio smūgio (L.S.P.). Svoris: iki 13 kg • Jei automobilinė kėdutė yra naudojama ant vidurinės sėdimosios vietos, linijinė apsauga nuo šoninio smūgio (L.S.P.) negali būti atlenkta.
Page 89
GAMINIO DALYS KITOKS KĖDUTĖS NAUDOJIMAS Baterijų skyrius (1) Įstrižinio diržo kreiptuvas (18) 45 – 87 cm, Pagrindas (2) Žalias kėdutės atjungimo mygtukas (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Teleskopinė kojelė (3) Viršutinis kėdutės atjungimo mygtukas (20) Įklotas naujagimiui (4) Teleskopinės kojelės laikymo ISOFIX atjungimo mygtukai (5) padėtis (21)
Page 90
Automobilinės kėdutės su pagrindu montavimas 16. Norėdami užtikrinti geriausią apsaugą, aktyvuokite linijinę apsaugą nuo šoninio smūgio (14) automobilinės kėdutės šone nuo durelių pusės, patraukdami ją už 1. Lenkite teleskopinę kojelę (3), kol ji užsifiksuos tolimiausioje padėtyje. Jei galo. naudojate pagrindą Z, garsinis signalas girdėsis tol, kol teleskopinė kojelė bus tinkamai sumontuota.
Page 91
5. Nuimkite pagrindą (2) ir iki galo nustumkite ISOFIX fiksavimo rankenas (6) į SUKIOJIMO FUNKCIJA transportavimo padėtį. Sukiojimo funkcija yra galima tik pagrindui Z. Spauskite žalią mygtuką (29) ant 6. Sustumkite teleskopinę kojelę (3) atgal į pradinę padėtį ir sulenkite, kad kėdutės sukimo šliaužiklio (30) į...
Page 92
Ja jūsu transportlīdzeklim zem sēdekļa ir glabāšanas nodalījums, noteikti sazinieties ar transportlīdzekļa ražotāju. • Braukšanas laikā automašīnas sēdeklim vienmēr jābūt nofiksētam virzienā uz Paldies, ka izvēlējāties Cloud Z i-Size automašīnas sēdekli. aizmuguri. Pirms automašīnas sēdekļa uzstādīšanas transportlīdzeklī uzmanīgi izlasiet •...
Page 93
• Dažos transportlīdzekļa sēdekļos, kas izgatavoti no delikātiem materiāliem, DAŽĀDAS SĒDEKĻA IZMANTOŠANAS POZĪCIJAS automašīnas sēdekļa lietošana var radīt nospiedumus un/vai izraisīt krāsas 45 – 87 cm, maiņu. Lai to novērstu, zem automašīnas sēdekļa varat paklāt segu, dvieli vai 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg tamlīdzīgu pārsegu, tādējādi aizsargājot transportlīdzekļa sēdekli.
Page 94
Ar pamatni aprīkota automašīnas sēdekļa uzstādīšana 16. Lai nodrošinātu vislabāko iespējamo aizsardzību, automašīnas sēdekļa pusē, kas vērsta pret transportlīdzekļa durvīm, aktivizējiet lineāro sānu trieciena 1. Atlieciet teleskopisko statīvu (3), līdz tas nofiksējas priekšējā pozīcijā. aizsardzību (L.S.P.) (14), pavelkot tās galu. Izmantojot Base Z —...
Page 95
5. Noņemiet pamatni (2) un pilnībā iebīdiet ISOFIX bloķēšanas sviras (6) ROTĀCIJAS FUNKCIJA transportēšanas pozīcijā. Rotācijas funkcija ir pieejama tikai komplektācijai ar Base Z. Bīdiet uz sēdekļa 6. Iebīdiet teleskopisko statīvu (3) atpakaļ sākotnējā pozīcijā un pēc tam rotācijas vadotnes (30) esošo zaļo pogu (29) uz sāniem un pēc tam izbīdiet visu nolokiet to, lai atbrīvotu vietu.
Page 96
• Araba koltuğunun en iyi güvenliği sağlayabilmesi için her zaman lineer yan darbe korumasını (L.S.P.) kullanın. Araba koltuğu seçiminizde Cloud Z i-Size’a karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. • Araç koltuğunu aracın orta koltuğunda kullandığınız takdirde lineer yan darbe Araba koltuğunu aracınıza kurmadan önce bu Kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun koruması...
Page 97
ÜRÜN PARÇALARI KOLTUĞUN FARKLI KULLANIMLARI Pil bölümü (1) Çapraz kemer kılavuzu (18) 45 – 87 cm, Base (2) Yeşil koltuk serbest bırakma 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg düğmesi (19) Yük bacağı (3) Üst koltuk serbest bırakma düğmesi (20) Yeni doğan çocuk dolgusu (4) Yük bacağıpark konumu (21) ISOFIX serbest bırakma düğmeleri (5)
Page 98
Tabanlı araba koltuğunun kurulumu Araç koltuğu araçta yeteri kadar yer olmadığı takdirde L.S.P. içe katlı halde de kullanılabilir. Bunu yapmak için bu parçayı başlangıç konumuna geri katlayın. 1. Yük bacağını (3) en öndeki konuma kilitlenene dek açın. Bir Base Z kullandığınız takdirde yük bacağı...
Page 99
3 noktalı otomatik kemere sahip araç koltuğunun çıkarılması UZANMA KONUMUNU ARACIN DIŞINDA AYARLAMA 1. Kemerin çapraz bölümünü çapraz kemer kılavuzundan (18) çıkarın. Araç koltuğu uzanma konumuna (33) serbest bırakma tutamağına basılarak ve aynı 2. Araç koltuk kemer tokasını çözün ve kemerin karın bölümünü karın kemeri zamanda arka kısım aşağı...
Page 100
• .تأكد دائ م ً ا من عدم انحشار مقعد السيارة بأي سطح عند إغالق باب السيارة أو ضبط المقعد الخلفي . للمقعد المخصص لألطفال في سيارتكCloud Z i-Size شكر ً ا لك على قرارك باختيار • يجب دائ م ً ا تثبيت األمتعة أو أي أغراض أخرى موجودة في السيارة بإحكام؛ وإال، فإنها تكون عرضة...
Page 101
أجزاء المنتج االستخدامات المختلفة للمقعد )18( )موجه الحزام ال ق ُ طري (بعرض الجسم )1( حجرة البطارية 45 – 87 cm, )19( زر تحرير المقعد األخضر )2( القاعدة 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg )20( زر تحرير المقعد العلوي )3( دعامة...
Page 102
8. لتحقيق أفضل حماية ممكنة، ن ش ّ ط نظام الحماية األفقية من الصدمات الجانبية (41) على جانب مقعد السيارة . بشكل مستقلISOFIX بشكل مستقل مما يسمح بضبط أذرع قفلISOFIX يمكن تحرير أزرار تحرير .المواجه لباب السيارة عن طريق سحبه من نهايته ....
Page 103
.ينبغي أن يكون رباط األمان مثب ت ً ا جي د ًا بدرجة كافية بحيث ال يمكن طي أي من األحزمة .، ضع اإلبزيم أسفل وسائد الكتف مباشرةSensorSafe 8. عند استخدام إبزيم خاصية الدوران . اضغط على الزر األخضر (92) الموجود في شريط تمرير تدويرZ ال تتوفر خاصية الدوران إال مع القاعدة .المقعد...
Page 104
колани да се постави подходящо. • Седалката за автомобил трябва винаги да бъде правилно монтирана и Благодарим Ви, че се спряхте на Cloud Z i-Size при избора Ви на седалка обезопасена в превозното средство, дори когато не се използва. за автомобил.
Page 105
• При инцидент в седалката за автомобил могат да се появят повреди, ЧАСТИ НА ПРОДУКТА които не могат да се установят с просто око. След инцидент, моля, Отделение за батерията (1) Горен бутон за освобождаване на сменете седалката за автомобил. При съмнение се свържете с Вашия седалката...
Page 106
РАЗЛИЧНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА СЕДАЛКАТА Монтиране на седалката за автомобил с база 1. Разгънете товарния крак (3), докато се заключи в неговото най-предно 45 – 87 cm, положение. Ако използвате база Z, звуков предупредителен сигнал ще се 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg чува, докато...
Page 107
14. Уверете се, че седалката за автомобил се заключва на място като се чуе СВАЛЯНЕ ОТ ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО "ЩРАК". Сваляне на седалката за автомобил с база 15. Проверете дали индикаторът за заключване на седалката (13) върху 1. За да отключите седалката за автомобил от базата, натиснете зеления базата...
Page 108
6. Ако използвате седалката с клипс SensorSafe, избутайте затворения СВАЛЯНЕ И ПОВТОРНО ЗАКАЧАНЕ НА КАЛЪФА ЗА СЕДАЛКА клипс, докато чуете звук "ЩРАК" и плъзнете затворения клипс надолу Калъфът за седалка се състои от 6 части. Те са прикрепени към седалката за към...
Page 109
• Da bi sedište za vozilo obezbedilo najbolju moguću zaštitu, uvek koristite Hvala vam što ste se odlučili za Cloud Z i-Size prilikom izbora auto sedišta. linearnu bočnu zaštitu od udara (L.S.P.). Pažljivo pročitajte ovaj Vodič za korisnike pre postavljanja auto sedišta u svoje •...
Page 110
DELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SEDIŠTA Odeljak za baterije (1) dijagonalnog pojasa (18) 45 – 87 cm, Osnova (2) Zeleno dugme za otpuštanje sedišta (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Potporna nogica (3) Gornje dugme za otpuštanje sedišta (20) Parking pozicija potporne nogice (21) Umetak za novorođenčad (4) Naslon za glavu (22)
Page 111
2. Otpustite ISOFIX dugmad za otpuštanje (5) da biste produžili ISOFIX ručice Postavljanje auto sedišta sa automatskim pojasem na 3 tačke vezivanja za zaključavanje (6). 1. Postavite auto sedište na sedište vozila u smeru pravca kretanja. Oba ISOFIX dugmeta za otpuštanje mogu se otpuštati nezavisno, čime se 2.
Page 112
PODEŠAVANJE NASLONA ZA GLAVU SISTEM PUTOVANJA Podesivi naslon za glavu (22) može se podešavati pomoću ručice za podešavanje Auto sedište možete pričvrstiti na bilo koja odobrena kolica. Pritisnite auto sedište naslona za glavu (23). Kod podešavanja naslona za glavu (22) pobrinite se da na odobreni adapter, okrenuto prema roditelju.
Page 113
Τ πόδι φ ρτί υ πρέπει να βρίσκεται πάντα σε άμεση επαφή με τ πάτωμα τ υ Ευχαριστ ύμε π υ πρ τιμήσατε τ Cloud Z i-Size κατά την επιλ γή καθίσματ ς αυτ κινήτ υ. Αν τ όχημά σας διαθέτει απ θηκευτικ ύς χώρ υς στην περι χή...
Page 114
• Μην χρησιμ π ιείτε αυτό τ κάθισμα αυτ κινήτ υ περισσότερ από 8 χρόνια. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ Ζ Τ κάθισμα αυτ κινήτ υ εκτίθεται σε μεγάλη καταπόνηση κατά τη διάρκεια Πρ τ ύ χρησιμ π ιήσετε τη βάση για πρώτη φ ρά, πρέπει να αφαιρεθεί η της...
Page 115
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ 13. Όταν χρησιμ π ιείται με τη βάση Base Z, τ κάθισμα αυτ κινήτ υ μπ ρεί επίσης να κλειδωθεί στη θέση εισόδ υ πάνω στη βάση. Στη συνέχεια, Πάντα να βεβαιώνεστε ότι... στρίψτε τ κάθισμα αυτ κινήτ υ μέχρι να ευθυγραμμιστεί αντίθετα πρ ς την •...
Page 116
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ 5. Τ π θετήστε και τις δύ Γλωττίδες κ υμπώματ ς (27) μαζί και κλειδώστε τις στη θέση τ υς στ Κ ύμπωμα ζώνης (26). Πρέπει να ακ ύσετε τ ν ήχ «ΚΛΙΚ». Αφαίρεση του καθίσματος αυτοκινήτου με βάση 6.
Page 117
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ Τ κάθισμα αυτ κινήτ υ απ τελείται από 6 μέρη. Αυτά δέν νται στ κάθισμα αυτ κινήτ υ σε διάφ ρα σημεία. Μόλις λυθ ύν, τα μεμ νωμένα μέρη τ υ καλύμματ ς μπ ρ ύν να αφαιρεθ ύν. Για να τ π θετήσετε τ κάλυμμα ξανά, ακ...
Page 118
• Pentru ca scaunul auto pentru copii să ofere cea mai bună protecție posibilă, Vă mulțumim pentru alegerea scaunului auto Cloud Z i-Size pentru copii. utilizați întotdeauna protecția liniară împotriva impactului lateral (L.S.P.). Citiți cu atenție acest ghid al utilizatorului înainte de a instala scaunul auto în •...
Page 119
PIESELE PRODUSULUI UTILIZĂRI DIFERITE ALE SCAUNULUI Compartiment baterie (1) Buton verde de eliberare a 45 – 87 cm, scaunului (19) Bază (2) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Butonul superior de eliberare a Picior de sprijin (3) scaunului (20) Inserție nou-născut Piciorul de sprijin în poziția de ISOFIX-Butoane de eliberare(5)
Page 120
Instalarea scaunului auto cu bază Scaunul auto poate fi folosit și cu L.S.P. pliat dacă nu există suficient spațiu în vehicul. Pentru a face acest lucru, pliați elementul înapoi la poziția de pornire. 1. Îndoiți piciorul de sprijin (3) până când se fixează în poziția sa cea mai de sus. Dacă...
Page 121
Îndepărtarea scaunului auto cu centură automată în 3 puncte REGLAREA POZIȚIEI CULCAT ÎN AFARA VEHICULULUI 1. Scoateți secțiunea diagonală a centurii din ghidajul diagonal al centurii (18). Scaunul auto poate fi adus în poziția culcat prin apăsarea mânerului de eliberare 2.
Page 122
• Që sexholinoja të sigurojë mbrojtje maksimale, përdorni gjithmonë mbrojtësen Faleminderit që zgjodhët Cloud Z i-Size si sexholino për makinën tuaj. lineare për goditjet anësore (L.S.P.). Lexoni me kujdes këtë udhëzues përdorimi përpara se të instaloni sexholinon •...
Page 123
PJESËT E PRODUKTIT PËRDORIMET E NDRYSHME TË SEXHOLINOS Ndarja e baterisë (1) Butoni i sipërm i lëshimit të 45 – 87 cm, sexholinos (20) Bazamenti (2) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Pozicioni i ndalimit të këmbëzës Këmbëza mbështetëse (3) mbështetëse (21) Inserti për foshnjën (4) Mbështetësja e kokës (22)
Page 124
Instalimi i sexholinos me bazë 16. Për të arritur mbrojtjen më të mirë të mundshme, aktivizoni mbrojtësen lineare për goditjet anësore (L.S.P) (14) në pjesën anësore të sexholinos që është 1. Paloseni këmbëzën mbështetëse (3) derisa të fiksohet në pozicionin maksimal përballë...
Page 125
5. Hiqni bazamentin (2) dhe rrëshqitni krahët fiksues ISOFIX (6) plotësisht në FUNKSIONI I RROTULLIMIT pozicionin e tyre të transportit. Funksioni i rrotullimit disponohet vetëm me bazament "Base Z". Shtyjeni anash 6. Shtyni këmbëzën mbështetëse (3) drejt pozicionit të saj fillestar dhe më butonin jeshil (29) te shina e rrotullimit të...
Page 126
Ako koristite auto sjedište na srednjem sjedištu vozila, linearna zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Hvala vam što ste se odlučili za Cloud Z i-Size prilikom odabira auto sjedišta. • Ovo auto sjedište testirano je i odobreno i za upotrebu bez rasklopljene Pažljivo pročitajte ovaj Vodič...
Page 127
DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SJEDIŠTA Odjeljak za baterije (1) dijagonalnog pojasa (18) 45 – 87 cm, Osnova (2) Zeleno dugme za otpuštanje 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg sjedišta (19) Potporna nožica (3) Gornje dugme za otpuštanje Umetak za novorođenčad (4) sjedišta (20) ISOFIX-dugmad za otpuštanje (5)
Page 128
2. Otpustite ISOFIX dugmad za otpuštanje (5) da biste produžili ISOFIX ručice Postavljanje auto sjedišta sa automatskim pojasem na 3 tačke vezivanja za zaključavanje (6). 1. Postavite auto sjedište na sjedište vozila u smjeru pravca kretanja. Oba ISOFIX dugmeta za otpuštanje mogu se otpuštati nezavisno, čime se 2.
Page 129
PODEŠAVANJE NASLONA ZA GLAVU SUSTAV PUTOVANJA Podesivi naslon za glavu (22) može se podešavati pomoću ručice za podešavanje Auto sjedište možete pričvrstiti na bilo koja odobrena kolica. Pritisnite auto sjedište naslona za glavu (23). Kod podešavanja naslona za glavu (22) pobrinite se da na odobreni adapter, okrenuto prema roditelju.
Page 130
• Седиштето за автомобил мора секогаш да биде монтирано и прицврстено правилно во возилото, дури и кога не се употребува. Благодариме што одлучивте да го купите детското седиште Cloud Z i-Size • за автомобил. Потпорната ногалка мора секогаш да биде во директен контакт со подот...
Page 131
• Сообраќајна несреќа може да предизвика оштетување на седиштето за ДЕЛОВИ НА ПРОИЗВОДОТ автомобил што не може да се види со голо око. Во случај на сообраќајна Оддел на батерија (1) Зелено копче за ослободување на несреќа, заменете го седиштето за автомобил. Ако се двоумите, седиште...
Page 132
РАЗЛИЧНИ НАМЕНИ НА СЕДИШТЕТО Монтирање на седиште за автомобил со основа 1. Отворете ја потпорната ногалка (3) сè додека не се заклучи во 45 – 87 cm, најоддалечената позиција. Ако користите основа Z, ќе слушате 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg предупредувачки...
Page 133
13. Кога го користите со Base Z, седиштето за автомобил може исто така ОТСТРАНУВАЊЕ ОД ВОЗИЛОТО да се закочи во неговата влезна позиција на основата. Потоа вртете го Отстранување на седиштето за автомобил со основа седиштето за автомобил сè додека не се порамни со спротивниот правец 1.
Page 134
5. Поставете ги двете јазичиња за закопчување (27) заедно и заклучете ги ОТСТРАНУВАЊЕ И ПОВТОРНО ПОСТАВУВАЊЕ НА НАВЛАКАТА во закопчувалката (26). Треба да слушнете звук на закопчување. НА СЕДИШТЕ 6. Ако користите седиште со спојка SensorSafe, туркајте ја спојката за Навлаката...
Page 135
Ako koristite auto sjedište na srednjem sjedištu vozila, linearna zaštita od bočnog udara (L.S.P.) se ne smije nikako rasklapati. Hvala vam što ste se odlučili za Cloud Z i-Size prilikom izbora auto sjedišta. • Ovo auto sjedište testirano je i odobreno i za upotrebu bez rasklopljene Pažljivo pročitajte ovaj Vodič...
Page 136
DIJELOVI PROIZVODA RAZLIČITE UPOTREBE AUTO SJEDIŠTA Odjeljak za baterije (1) Gornje dugme za otpuštanje 45 – 87 cm, sjedišta (20) Osnova (2) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Parking pozicija potporne nožice (21) Potporna nožica (3) Naslon za glavu (22) Umetak za novorođenčad (4) Ručica za podešavanje naslona za ISOFIX-dugmad za otpuštanje (5)
Page 137
2. Otpustite ISOFIX dugmad za otpuštanje (5) da biste produžili ISOFIX ručice Postavljanje auto sjedišta sa automatskim pojasem na 3 tačke vezivanja za zaključavanje (6). 1. Postavite auto sjedište na sjedište vozila u smjeru pravca kretanja. Oba ISOFIX dugmeta za otpuštanje mogu se otpuštati nezavisno, čime se 2.
Page 138
PODEŠAVANJE NASLONA ZA GLAVU SISTEM PUTOVANJA Podesivi naslon za glavu (22) može se podešavati pomoću ručice za podešavanje Auto sjedište možete pričvrstiti na bilo koja odobrena kolica. Pritisnite auto sjedište naslona za glavu (23). Kod podešavanja naslona za glavu (22) pobrinite se da na odobreni adapter, okrenuto prema roditelju.
Page 139
• अपनी कार की सीट चु न ते समय Cloud Z i-Size को ले न े का ननर्ण य करने के ललए धन्यवाद। हमे श ा यह सु न नश् चि त करें डक वाहन के दरवाजे को िं द करते समय या पीछे की सीट को समायोश् ज त करते समय कार...
Page 140
उत्ाद के भाग सीट का अलग-अलग उपयोग िै ट री के डडि् ि े (1) वडकर् र िे ल ् ट गाइड (18) 45 – 87 cm, आधार (2) हरा सीट रडलीज िटन (19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg लोड...
Page 141
ISOFIX- लॉडक ं ग आर््ण को स्तं त्र रूप से समायोश् ज त कर ISOFIX- ररलीज़ िटन दोनों स्तं त्र रूप से ररलीज़ 8. सववो त्त म सं भव सु र षिा प्ाप्त करने के ललए, कार की सीट के डकनारे लाइन साइड इि े क्ट प्ोटे क्श न (L.S.P) (14) को ...
Page 142
हानदे स को कािी टाइट करके डिट डकया जाना चाडहए ताडक डकसी भी पट्ी में िोल्ड न पडे । 8. सें स रसे ि क् क् प का उपयोग करते समय, क् क् प को सीधे कं धे के पै ड से नीचे स्ानपत करें । रोटे...
Page 147
Để bảo vệ an toàn cho em bé ở mức tối đa, luôn sử dụng hệ thống bảo vệ tác động hai bên )L.S.P.(. Cám ơn bạn đã chọn sản phẩm ghế xe trẻ em Cloud Z i-Size. • Nếu đặt ghế xe trẻ em ở phần ghế giữa trên xe, không bao giờ được mở...
Page 148
CÁC BỘ PHẬN SẢN PHẨM CÁC TÍNH NĂNG SỬ DỤNG KHÁC NHAU CỦA GHẾ Khoang chứa pin )1( Nút nhả ghế màu xanh lá cây )19( 45 – 87 cm, Đế )2( Nút nhả ghế màu phía trên )20( 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg Vị...
Page 149
Lắp ghế xe trẻ em có phần đế Cũng có thể sử dụng ghế xe trẻ em với L.S.P. ở vị trí gập vào, nếu trong xe không có đủ chỗ. Để làm việc này, gập phần này trở về vị trí ban đầu. 1.
Page 150
Tháo ghế xe trẻ em cùng với dây buộc tự động 3 điểm ĐIỀU CHỈNH MÁI CHE NẮNG 1. Tháo đoạn chéo của dây buộc ra khỏi bộ phận dẫn hướng cho dây buộc Mở Mái che nắng )32( ra bằng cách kéo phần che bằng nylon ra. chéo )18(.
Page 151
• Kerusi keselamatan kanak-kanak perlu sentiasa dipasang dan disambungkan Terima kasih kerana memilih Cloud Z i-Size apabila memilih kerusi keselamatan dengan betul di dalam kenderaan walaupun tidak digunakan. kanak-kanak anda. •...
Page 152
• Jangan gunakan kerusi keselamatan kanak-kanak ini selama lebih daripada PERSEDIAAN UNTUK MEMASANG BASE Z 8 tahun. Kerusi keselamatan kanak-kanak terdedah kepada tekanan tinggi Sebelum menggunakan tapak tersebut buat pertama kali, jalur plastik mesti semasa jangka hayat produknya, yang membawa kepada perubahan dalam ditanggalkan dari petak Bateri (1) pada kaki penyangga.
Page 153
PEMASANGAN DI DALAM KENDERAAN 13. Apabila digunakan dengan Base Z, kerusi keselamatan kanak-kanak juga akan terkunci di dalam kedudukan masukannya di tapak. Kemudian pusingkan kerusi Sentiasa pastikan bahawa… keselamatan kanak-kanak sehingga selaras dengan arah perjalanan yang • penyandar dalam kenderaan yang dikunci dalam kedudukan menegaknya. bertentangan.
Page 154
PENANGGALAN DARIPADA KENDERAAN 6. Jika anda menggunakan kerusi keselamatan kanak-kanak dengan Klip SensorSafe, tolak klip tertutup sehingga anda mendengar bunyi “KLIK” dan Pengeluaran kerusi keselamatan kanak-kanak dengan tapak luncurkan klip tertutup ke arah Kancing tali pinggang keledar (26). 1. Untuk membuka kunci kerusi keselamatan kanak-kanak dari tapaknya, tolak 7.
Page 155
MENANGGALKAN DAN MENYAMBUNG SEMULA PELINDUNG KERUSI Pelindung kerusi keselamatan kanak-kanak terdiri daripada 6 bahagian. Pelindung ini dilekatkan pada kerusi keselamatan kanak-kanak pada beberapa tempat. Sebaik sahaja dibuka, bahagian individu pelindung boleh ditanggalkan. Untuk menyambung semula pelindung, ikut arahan penanggalan dalam urutan terbalik. Pelindung hanya boleh dicuci pada suhu 30°C dengan program pencucian ...
Page 156
Քաշը՝ առավել. 13 կգ նստատեղի ամրագոտին կարգավորված է ճիշտ կերպով և ամուր գրկում է երեխայի մարմինը: Երբեք չպետք է ոլորել գոտիները: Շնորհակալություն Ձեր մեքենայի նստատեղն ընտրելիս Cloud Z i-Size -ի • Մեքենայի մեջ գտնվելիս երեխային մշտապես ամրակապեք։ վրա կանգ առնելու համար: •...
Page 157
• Երեխային երբեք առանց հսկողության մի՛ թողեք տրանսպորտային ԱՐՏԱԴՐԱՆՔԻ ՄԱՍԵՐ միջոցում: Մարտկոցի խցիկ (1) Նստատեղի արձակման կանաչ • Պառկած դիրքը կարելի է օգտագործել միայն փոխադրամիջոցից կոճակ (19) Հիմք (2) դուրս: Նստատեղի արձակման վերին Տելեսկոպիկ «ոտնակ» (3) • Մեքենայի նստատեղերը մի՛ դրեք բարձր մակերեսների վրա, կոճակ...
Page 158
ՆՍՏԱՏԵՂԻ ՕԳՏԱԳՈՐԾՄԱՆ ՏԱՐԲԵՐ ՁԵՎԵՐ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ ՏՐԱՆՍՊՈՐՏԱՅԻՆ ՄԻՋՈՑԻ ՄԵՋ Միշտ համոզվեք, որ… 45 – 87 cm, 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg • տրանսպորտային միջոցում թիկնակները կողպված են ուղիղ դիրքում: • մեքենայի նստատեղն առջևի ուղևորի նստատեղի վրա տեղադրելու ժամանակ...
Page 159
11. Պտտեք Փոխադրման բռնակը (11) դեպի A դիրք: Այնուհետև, 8. Հնարավոր լավագույն պաշտպանությունն ապահովելու միաժամանակ սեղմեք Փոխադրման բռնակի արձակման երկու համար ակտիվացրեք Կողային հարվածների ժամանակ գծային կոճակները Փոխադրման բռնակի ձախ և աջ կողմում (12): պաշտպանությունը (ԿԳՊ) (14) մեքենայի նստատեղի կողմում դեպի մեքենայի...
Page 160
ԳԼԽԱԿԱԼԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄԸ ՄԵՔԵՆԱՅԻՑ ԴՈՒՐՍ ՊԱՌԿԱԾ ԴԻՐՔԻ ԿԱՐԳԱՎՈՐՈՒՄԸ Կարգավորվող Գլխակալը (22) կարելի է կարգավորել՝ օգտագործելով Մեքենայի նստատեղը կարելի է բերել պառկած դիրքի՝ սեղմելով պառկած Գլխակալի կարգավորման բռնակը (23)։ Գլխակալը (22) կարգավորելիս դիրքի արձակման բռնակը (33), միևնույն ժամանակ տեղափոխելով ստուգեք, որ 2 սմ-ից (մոտավոր. 2 մատ լայնություն) ավելի հետևի...
Page 170
製品パーツ シートの異なる使用方法 電池コンパートメント(1) 緑色シートリリースボタン(19) 45 – 87 cm, 上部シートリリースボタン(20) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg ベース(2) サポートレッグ(3) サポートレッグパーキング位置(21) 新生児用インレー(4) ヘッ ドレスト(22) ISOFIX-リリースボタン(5) ヘッ ドレスト調節ハンドル(23) ベルト調節ハンドル(24) ISOFIX-ロッキングアーム(6) ISOFIX-アンカレッジポイント(7) 肩ベルト(25) BASE Z BASE Z ISOFIX-インジケーター(8) ベルトバックル(26) BASE Z BASE Z BASE Z BASE Z BASE Z One...
Page 173
• 또한 카시트는 일직선형 측면 보호대(L.S.P.)를 접지 않고 사용하도록 테스트를 거치고 승인되었습니다. Cloud Z i-Size 카시트를 선택해 주신 고객님께 감사드립니다. • 차량의 문을 닫거나 뒷좌석을 조정할 때는 카시트가 끼이지 않도록 항상 카시트를 차량에 설치하기 전 본 사용 설명서를 주의 깊게 읽어 주시고, 항상...
Page 174
제품 부품 조건별 카시트 사용법 배터리 수납칸(1) 대각선 벨트 가이드(18) 45 – 87 cm, 지지대(2) 녹색 시트 해제 버튼(19) 0 M – approx. 2 Y; max. 13 kg 로드 레그(3) 상부 시트 해제 버튼(20) 로드 레그 배치 위치(21) 신생아 인레이(4) 헤드레스트(22) ISOFIX 해제...
Page 175
5. 차량의 3점식 자동 벨트(16)를 벨크 버클로 잠급니다. 두 ISOFIX 해제 버튼은 각각 독립적으로 해제할 수 있으므로 ISOFIX 락킹 암을 독립적으로 조정할 수 있습니다. 6. 벨트의 대각선 부분을 차량 운행 방향으로 당겨 무릎 고정부를 조입니다. 3. ISOFIX 락킹 암(6)을 지지대 밖으로 최대한 밉니다. 7.
Page 176
4. 어깨 벨트(25)를 아이의 어깨 바로 위에 올립니다. 제조업체 보증 및 폐기 규정 5. 두 버클 텅(27)을 함께 벨트 버클(26)에 넣고 잠궈서 제자리에 고정합니다. “ CYBEX GmbH(Riedingerstr. 18, 95448 Bayreuth, Germany)는 이 제품을 3년간 딸깍” 소리가 들려야 합니다. 보증합니다. 보증은 본 제품이 소매업체에서 처음에 고객에게 판매된 국가에서 6.