Page 1
Glass blender attachment MUZ45MX1 [de] Gebrauchsanleitung Mixer-Aufsatz Glas [en] User manual Glass blender attachment [fr] Manuel d'utilisation Mixeur en verre [it] Manuale utente Kit mixer in vetro [nl] Gebruikershandleiding Glazen blender [da] Betjeningsvejledning Mixerkande af glas [no] Bruksanvisning Hurtigmikser i glass...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226066 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
Page 9
Übersicht der Grundgeräte de Symbol Beschreibung Zubehör zusammenbauen Verriegelung von Messbecher Folgen Sie der Bildanleitung. und Messereinsatz öffnen → Abb. - Glas-Mixbecher besteht aus Lebensmittel verarbeiten speziellem, besonders hitzere- Folgen Sie der Bildanleitung. sistentem Bor-Silikat-Glas → Abb. - Übersicht der Grundgeräte Zutaten nachfüllen Dieses Zubehör kann mit verschiedenen Folgen Sie der Bildanleitung.
Page 10
de Störungen beheben Rezept Zutaten Verarbeitung Trauben-Smoothie ¡ 250 g grüne Weintrau- ¡ Etwas von dem Tee in den Mixbecher geben. ¡ 25 g junger Spinat ¡ Alle Zutaten in den Mix- becher geben und mit ¡ 100 g gefrorene Bana- dem restlichen Tee auf- nenstücke füllen.
Page 11
Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the base unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
Page 12
en Overview of base units Symbol Description Assembling the accessory Open the lock for the measur- Follow the illustrated instructions. ing cup and blade insert → Fig. - Glass blender jug is made of a Processing food special, highly heat-resistant Follow the illustrated instructions. borosilicate glass → Fig.
Page 13
Troubleshooting en Recipe Ingredients Processing Grape smoothie ¡ 250 g green grapes ¡ Put a little of the tea in the blender jug. ¡ 25 g baby spinach ¡ Add all the ingredients to ¡ 100 g frozen banana the blender jug and pour pieces in the remaining tea.
Page 14
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
Page 15
Aperçu des appareils de base fr Symbole Description Assembler l'accessoire Fermez le mécanisme de ver- Suivre les instructions de la figure. rouillage du gobelet doseur et → Fig. - du porte-lame Transformer les aliments Ouvrez le mécanisme de ver- Suivre les instructions de la figure. rouillage du gobelet doseur et → Fig.
Page 16
fr Dépannage Recette Ingrédients Préparation ¡ Mixez les ingrédients 1 minute à la puissance maximale 7 (4). Recette Ingrédients Préparation Smoothie aux raisins ¡ 250 g de raisins verts ¡ Versez un peu de thé dans le bol mixeur. ¡ 25 g de jeunes pousses ¡...
Page 17
Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
Page 18
it Panoramica degli apparecchi base Simbolo Descrizione Lavorazione degli alimenti Aprire il dispositivo di bloccag- Seguire le indicazioni riportate nelle figure. gio del misurino e del gruppo → Fig. - lame Aggiunta di ingredienti Il bicchiere frullatore è realizza- Seguire le indicazioni riportate nelle figure. to in vetro al boron-silicato → Fig.
Page 19
Sistemazione guasti it Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ Frullare gli ingredienti per 1 minuto al livello massimo 7 (4). Ricetta Ingredienti Lavorazione Smoothie di uva ¡ 250 g di uva bianca ¡ Introdurre una parte del tè nel bicchiere frullatore. ¡ 25 g di spinaci teneri ¡...
Page 20
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
Page 21
Overzicht van de basisapparaten nl Symbool Beschrijving Toebehoren monteren Mes plaatsen° en vastdraai- Volg de instructies met afbeeldingen. en° → Fig. - Vergrendeling van maatbeker Levensmiddelen verwerken en mesinzetstuk sluiten Volg de instructies met afbeeldingen. Vergrendeling van maatbeker → Fig. - en mesinzetstuk openen Ingrediënten toevoegen De glazen mengbeker bestaat uit een speciaal hittebestendig...
Page 22
nl Storingen verhelpen Recept Ingrediënten Verwerking ¡ Meng de ingrediënten 1 mi- nuut op de maximale stand 7 (4). Recept Ingrediënten Verwerking Druivensmoothie ¡ 250 g groene druiven ¡ Een beetje van de thee in de mengbeker doen. ¡ 25 g jonge spinazie ¡ Alle ingrediënten in de ¡...
Page 23
Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
Page 24
da Oversigt over motorenhederne Symbol Beskrivelse Forarbejdning af fødevarer Glas-blenderglasset er fremstil- Følg billedvejledningen. let af specielt særligt varmebe- → Fig. - standigt bor-silikat glas Efterfyldning af ingredienser Oversigt over motorenhederne Følg billedvejledningen. Dette tilbehør kan bruges sammen med for- → Fig. - skellige motorenheder.
Page 25
Afhjælpning af fejl da Opskrift Ingredienser Forarbejdning ¡ 100 g frosne bananstyk- ¡ Fyld alle ingredienser i blenderglasset, og fyld ¡ 200 ml kold grøn te (eg- op med resten af teen. net til børn) ¡ Blend ingredienserne på maksimalt trin 7 (4), til smoothien er færdig.
Page 26
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
Page 27
Oversikt over basisapparatene no Oversikt over basisapparatene Påfylling av ingredienser Dette tilbehøret kan brukes med ulike ba- Følg veiledningen i bilder. sisapparater. → Fig. - Forbered kjøkkenmaskinen som vist på il- Tømme miksebegeret lustrasjonen. Følg veiledningen i bilder. → Fig. → Fig. - Kjøkkenmaskin i serie MUMS4 el- ler MUM5 Rengjøring av tilbehør og deler Kjøkkenmaskin i serie MUMS2...
Page 28
no Utbedring av feil Oppskrift Ingredienser Tilberedning ¡ 200 ml kald grønn te ¡ Miks ingrediensene på (egnet for barn) høyeste trinn 7 (4) helt til smoothien er ferdig. Utbedring av feil Apparatet lager brummelyder. Kniven er blokkert eller går tungt. ▶ Sett dreiebryteren på ...
Page 29
Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
Page 30
sv Översikt över motordelarna Symbol Beskrivning Bearbeta livsmedel Öppna låsningen av mätbäga- Följ figuranvisningarna. re och knivinsats → Fig. - Glasmixbägaren består av sär- Fylla på ingredienser skilt värmetåligt borsilikatglas Följ figuranvisningarna. Översikt över motordelarna → Fig. - Tillbehöret kan användas tillsammans med Tömma mixerbägaren olika grundapparater.
Page 31
Avhjälpning av fel sv Recept Ingredienser Bearbetning ¡ 200 ml kallt grönt te ¡ Lägg övriga ingredienser (lämpligt för barn) i mixerbägaren och fyll upp med resten av teet. ¡ Mixa ingredienserna på maxläge 7 (4) tills smoothien är färdig. Avhjälpning av fel Enheten brummar.
Page 32
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡...
Page 33
Yhteenveto peruslaitteista fi Symboli Kuvaus Varusteen kokoaminen Mitta-astian ja teräosan Noudata kuvaohjeita. lukitsimen avaaminen → Kuva - Lasinen sekoituskannu on Elintarvikkeiden käsittely valmistettu erityisestä erittäin Noudata kuvaohjeita. hyvin kuumuutta kestävästä → Kuva - borosilikaattilasista Ainesten lisääminen Yhteenveto peruslaitteista Noudata kuvaohjeita. Tätä varustetta voidaan käyttää eri → Kuva - ...
Page 34
fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Resepti Ainekset Käsittely ¡ Sekoita aineksia 1 minuutti maksimiteholla 7 (4). Resepti Ainekset Käsittely Viinirypälesmoothie ¡ 250 g vihreitä ¡ Kaada sekoituskannuun viinirypäleitä vähän teetä. ¡ 25 g nuorta pinaattia ¡ Laita kaikki ainekset sekoituskannuun ja lisää ¡ 100 g jäisiä jäljellä oleva tee banaaninpaloja joukkoon.
Page 35
Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡...
Page 36
es Vista general de las bases motrices Símbolo Descripción Robot de cocina de la serie MUM4 Montar el vaso de la batido- ra y girarlo Armar el accesorio Introducir la cuchilla y apre- Seguir las instrucciones gráficas. tarla . → Fig. - ...
Page 37
Solucionar pequeñas averías es Receta Ingredientes Elaboración Batido de pláta- ¡ 160 g de plátano ¡ Cortar los plátanos en trozos y picarlos en la batidora en el ¡ 50 g de helado de vainilla o li- máximo nivel de potencia 7 (4) món durante 5-10 segundos.
Page 38
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
Page 39
Vista geral dos aparelhos base pt Símbolo Descrição Montar os acessórios Insira a lâmina e aperte-a Siga o manual ilustrado. bem → Fig. - Feche o bloqueio do copo me- Processar os alimentos didor e do adaptador da lâmi- Siga o manual ilustrado. → Fig.
Page 40
pt Eliminar falhas Receita Ingredientes Processamento ¡ Desligue o misturador e adici- one os restantes ingredientes. ¡ Misture os ingredientes 1 mi- nuto no nível máximo 7 (4). Receita Ingredientes Processamento Smoothie de uva ¡ 250 g uvas verdes ¡ Deite um pouco do chá no copo misturador.
Page 41
Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
Page 42
el Επισκόπηση των βασικών συσκευών Σύμβολο Περιγραφή Συναρμολόγηση του Τοποθέτηση του μαχαιριού εξαρτήματος και σφίξιμο Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες Κλείσιμο της ασφάλισης του οδηγίες. κυπέλλου μέτρησης και του → Εικ. - ένθετου μαχαιριού Επεξεργασία των τροφίμων Άνοιγμα της ασφάλισης του Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες κυπέλλου...
Page 43
Αποκατάσταση βλαβών el ¡ Αναμειγνύετε τα τρόφιμα υπό μορφή είναι π.χ. ζάχαρη άχνη, σκόνη κακάο, σκόνης πριν την ανάμειξη με επαρκή αλεσμένη καβουρδισμένη σόγια, αλεύρι, ποσότητα υγρού ή διαλύστε τα εντελώς σκόνη πρωτεΐνης. σε υγρό. Τρόφιμα υπό μορφή σκόνης Συνταγή Υλικά Επεξεργασία...
Page 44
tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
Page 45
Ana cihaza genel bakış tr Sembol Açıklama Besinleri işleme Cam karıştırma kabı özel, ısıya Resimli kılavuzu izleyiniz. son derece dayanıklı bor → Şek. - silikat camdan yapılmıştır Malzeme ilave edilmesi Ana cihaza genel bakış Resimli kılavuzu izleyiniz. Bu aksesuar farklı ana cihazlar ile birlikte → Şek.
Page 46
tr Arızaları giderme Tarif Malzemeler İşleme Üzümlü koyu kıvamlı içecek ¡ 250 g yeşil üzüm ¡ Çayın bir kısmını karıştırma kabına ¡ 25 g taze ıspanak doldurunuz. ¡ 100 g dondurulmuş muz ¡ Tüm malzemeleri parçaları karıştırma kabına ¡ 200 ml soğuk yeşil çay koyunuz ve çayın geri (çocuklar için uygundur) kalanını...
Page 47
Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
Page 48
pl Przegląd urządzeń podstawowych Symbol Opis Składanie wyposażenia Zamknąć blokadę miarki i na- Zastosować się do instrukcji obrazkowej. kłądki tnącej → Rys. - Otworzyć blokadę miarki i na- Przetwarzanie artykułów spo- kłądki tnącej żywczych Szklany dzbanek miksera jest Zastosować się do instrukcji obrazkowej. wykonany ze specjalnego, → Rys.
Page 49
Usuwanie usterek pl Przepis Składniki Przygotowanie Shake wanilio- ¡ 160 g banany ¡ Banany pokroić na kawałki i wo-bananowy rozdrabniać w mikserze na ¡ 50 g lodów waniliowych lub cy- maksymalnym poziomie 7 (4) trynowych 5-10 sekund. ¡ 1 opakowanie cukru waniliowe- ¡ Wyłączyć mikser i dodać pozo- stałe składniki.
Page 50
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
Page 51
Огляд основних блоків uk Символ Опис Як скласти приладдя Закривання фіксатора мірної Керуйтеся графічною інструкцією. склянки та ріжучої вставки → Мал. - Відкривання фіксатора мі- Обробка продуктів рної склянки та ріжучої Керуйтеся графічною інструкцією. вставки → Мал. - Скляна мірна склянка виго- товлена зі спеціального, Додавання...
Page 52
uk Усунення несправностей Рецепт Інгредієнти Обробка ¡ Змішайте інгредієнти1 хв. на максимальному ступені 7 (4). Рецепт Інгредієнти Обробка Виноградний смузі ¡ 250 г зеленого вино- ¡ Налийте трохи чаю в граду чашу блендера. ¡ 25 г молодого шпинату ¡ Помістіть усі інгредієнти в...
Page 53
Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования жидких или полутвердых продуктов. ¡...
Page 54
ru Обзор основных блоков прибора Символ Описание Кухонный комбайн серии MUM4 Установите стакан бленде- Сборка принадлежностей ра и поверните до упора Следуйте инструкции в картинках. Установка и фиксация → Рис. - ножа Переработка продуктов Закрытие фиксаторов мерно- го стаканчика и ножевой Следуйте...
Page 55
Устранение неисправностей ru Рецепт Ингредиенты Переработка Банановый ¡ 160 г банана (-ов) ¡ Нарежьте бананы кусочками коктейль с мо- и измельчите в блендере в ¡ 50 г ванильного или лимонно- роженым макс. режиме 7 (4) в течение го мороженого ¡ 1 пакетик/упаковка ванильно- 5-10 секунд. ¡...
Page 56
ar األمان األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ .ّ التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي ¡ :ال تستخدم الملحقات إال MUM5, مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات ¡ MUMS4, MUMS2, MUM4 .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو ¡...
Page 57
نظرة عامة على األجهزة األساسيةar نظرة عامة على األجهزة تحضير المواد الغذائية األساسية .اتبع الدليل المص و َّر الشكل - ← ٍ يمكن استخدام هذا الملحق مع أجهز ة .أساسية مختلفة إضافة المك و ِنات ،ج ه ِّز الخالط متعدد االستخدامات الخاص بك .اتبع...
Page 58
ar التغلب على االختالالت المعالجة المك و ِنات الوصفة ضع قلي ال ً من الشاي في عنب أخضر ج سموذي العنب ¡ ¡ .وعاء الخلط سبانخ صغيرة ج ¡ أضف جميع المكونات في قطع موز مجمدة ج ¡ ¡...
Page 60
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...