Télécharger Imprimer la page
Bosch MUZ45MX1 Manuel D'utilisation
Bosch MUZ45MX1 Manuel D'utilisation

Bosch MUZ45MX1 Manuel D'utilisation

Mixeur en verre
Masquer les pouces Voir aussi pour MUZ45MX1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Glass blender attachment
MUZ45MX1
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
Εγχειρίδιο χρήστη
[el]
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
[pl]
Керівництво з експлуатації
[uk]
Руководство пользователя
[ru]
[ar]
Mixer-Aufsatz Glas
Glass blender attachment
Mixeur en verre
Kit mixer in vetro
Glazen blender
Mixerkande af glas
Hurtigmikser i glass
Mixerbehållare i glas
Lasinen sekoituskannu
Jarra de vidrio
Jarro do liquidificador
Γυάλινο εξάρτημα μίξερ
Cam mikser karıştırma kabı
Mikser ze szklanym dzbankiem
Cкляний стакан блендера
Cтеклянный стакан блендера
‫دليل المستخدم‬
‫ملحق الخالط الزجاجي‬
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUZ45MX1

  • Page 1 Glass blender attachment MUZ45MX1 [de] Gebrauchsanleitung Mixer-Aufsatz Glas [en] User manual Glass blender attachment [fr] Manuel d'utilisation Mixeur en verre [it] Manuale utente Kit mixer in vetro [nl] Gebruikershandleiding Glazen blender [da] Betjeningsvejledning Mixerkande af glas [no] Bruksanvisning Hurtigmikser i glass...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226066  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 7 8x10g 3-5x2s...
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die Anleitung des Grundgeräts. Verwenden Sie das Zubehör nur: ¡ mit einer Küchenmaschine der Baureihe MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen, Pürieren und Emulgieren von flüssigen oder halbfesten Lebensmitteln.
  • Page 9 Übersicht der Grundgeräte de Symbol Beschreibung Zubehör zusammenbauen Verriegelung von Messbecher Folgen Sie der Bildanleitung. und Messereinsatz öffnen → Abb.  -  Glas-Mixbecher besteht aus Lebensmittel verarbeiten speziellem, besonders hitzere- Folgen Sie der Bildanleitung. sistentem Bor-Silikat-Glas → Abb.  -  Übersicht der Grundgeräte Zutaten nachfüllen Dieses Zubehör kann mit verschiedenen Folgen Sie der Bildanleitung.
  • Page 10 de Störungen beheben Rezept Zutaten Verarbeitung Trauben-Smoothie ¡ 250 g grüne Weintrau- ¡ Etwas von dem Tee in den Mixbecher geben. ¡ 25 g junger Spinat ¡ Alle Zutaten in den Mix- becher geben und mit ¡ 100 g gefrorene Bana- dem restlichen Tee auf- nenstücke füllen.
  • Page 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Observe the instructions for the base unit. Only use the accessories: ¡ with a kitchen machine from the same series MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ With genuine parts and accessories. ¡ For cutting up, chopping, mixing, puréeing and emulsifying liquid or semi-solid food.
  • Page 12 en Overview of base units Symbol Description Assembling the accessory Open the lock for the measur- Follow the illustrated instructions. ing cup and blade insert → Fig.  -  Glass blender jug is made of a Processing food special, highly heat-resistant Follow the illustrated instructions. borosilicate glass → Fig.
  • Page 13 Troubleshooting en Recipe Ingredients Processing Grape smoothie ¡ 250 g green grapes ¡ Put a little of the tea in the blender jug. ¡ 25 g baby spinach ¡ Add all the ingredients to ¡ 100 g frozen banana the blender jug and pour pieces in the remaining tea.
  • Page 14 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Observez la notice de l’appareil de base. Utilisez uniquement l’accessoire : ¡ avec un robot culinaire de la série MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour broyer, hacher, mixer, réduire en purée et émulsionner des produits alimentaires liquides ou mi-ferme.
  • Page 15 Aperçu des appareils de base fr Symbole Description Assembler l'accessoire Fermez le mécanisme de ver- Suivre les instructions de la figure. rouillage du gobelet doseur et → Fig.  -  du porte-lame Transformer les aliments Ouvrez le mécanisme de ver- Suivre les instructions de la figure. rouillage du gobelet doseur et → Fig.
  • Page 16 fr Dépannage Recette Ingrédients Préparation ¡ Mixez les ingrédients 1 minute à la puissance maximale 7 (4). Recette Ingrédients Préparation Smoothie aux raisins ¡ 250 g de raisins verts ¡ Versez un peu de thé dans le bol mixeur. ¡ 25 g de jeunes pousses ¡...
  • Page 17 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni dell'apparecchio base. Utilizzare l'accessorio soltanto: ¡ con un robot da cucina della serie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ Per sminuzzare, tritare, frullare, passare ed emulsionare alimenti liquidi o semisolidi.
  • Page 18 it Panoramica degli apparecchi base Simbolo Descrizione Lavorazione degli alimenti Aprire il dispositivo di bloccag- Seguire le indicazioni riportate nelle figure. gio del misurino e del gruppo → Fig.  -  lame Aggiunta di ingredienti Il bicchiere frullatore è realizza- Seguire le indicazioni riportate nelle figure. to in vetro al boron-silicato → Fig.
  • Page 19 Sistemazione guasti it Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ Frullare gli ingredienti per 1 minuto al livello massimo 7 (4). Ricetta Ingredienti Lavorazione Smoothie di uva ¡ 250 g di uva bianca ¡ Introdurre una parte del tè nel bicchiere frullatore. ¡ 25 g di spinaci teneri ¡...
  • Page 20 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de handleiding van het basistoestel in acht. Gebruik het toebehoren alleen: ¡ met een keukenmachine van de bouwserie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen, pureren en emulgeren van vloeibare of halfvaste levensmiddelen.
  • Page 21 Overzicht van de basisapparaten nl Symbool Beschrijving Toebehoren monteren Mes plaatsen° en vastdraai- Volg de instructies met afbeeldingen. en° → Fig.  -  Vergrendeling van maatbeker Levensmiddelen verwerken en mesinzetstuk sluiten Volg de instructies met afbeeldingen. Vergrendeling van maatbeker → Fig.  -  en mesinzetstuk openen Ingrediënten toevoegen De glazen mengbeker bestaat uit een speciaal hittebestendig...
  • Page 22 nl Storingen verhelpen Recept Ingrediënten Verwerking ¡ Meng de ingrediënten 1 mi- nuut op de maximale stand 7 (4). Recept Ingrediënten Verwerking Druivensmoothie ¡ 250 g groene druiven ¡ Een beetje van de thee in de mengbeker doen. ¡ 25 g jonge spinazie ¡ Alle ingrediënten in de ¡...
  • Page 23 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Læs vejledningen for motorenheden. Brug kun tilbehøret: ¡ Med en køkkenmaskine af typerækken MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ til finhakning, hakning, blanding, purering og emulgering af fly- dende eller halvfaste fødevarer.
  • Page 24 da Oversigt over motorenhederne Symbol Beskrivelse Forarbejdning af fødevarer Glas-blenderglasset er fremstil- Følg billedvejledningen. let af specielt særligt varmebe- → Fig.  -  standigt bor-silikat glas Efterfyldning af ingredienser Oversigt over motorenhederne Følg billedvejledningen. Dette tilbehør kan bruges sammen med for- → Fig.  -  skellige motorenheder.
  • Page 25 Afhjælpning af fejl da Opskrift Ingredienser Forarbejdning ¡ 100 g frosne bananstyk- ¡ Fyld alle ingredienser i blenderglasset, og fyld ¡ 200 ml kold grøn te (eg- op med resten af teen. net til børn) ¡ Blend ingredienserne på maksimalt trin 7 (4), til smoothien er færdig.
  • Page 26 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg veiledningen for basisapparatet. Bruk kun tilbehøret: ¡ med en kjøkkenmaskin i serie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til kutting, hakking, miksing, mosing og emulgering av flytende eller halvfaste matvarer.
  • Page 27 Oversikt over basisapparatene no Oversikt over basisapparatene Påfylling av ingredienser Dette tilbehøret kan brukes med ulike ba- Følg veiledningen i bilder. sisapparater. → Fig.  -  Forbered kjøkkenmaskinen som vist på il- Tømme miksebegeret lustrasjonen. Følg veiledningen i bilder. → Fig. → Fig.  -  Kjøkkenmaskin i serie MUMS4 el- ler MUM5 Rengjøring av tilbehør og deler Kjøkkenmaskin i serie MUMS2...
  • Page 28 no Utbedring av feil Oppskrift Ingredienser Tilberedning ¡ 200 ml kald grønn te ¡ Miks ingrediensene på (egnet for barn) høyeste trinn 7 (4) helt til smoothien er ferdig. Utbedring av feil Apparatet lager brummelyder. Kniven er blokkert eller går tungt. ▶ Sett dreiebryteren på ...
  • Page 29 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ bruksanvisningen för motordelen. Använd tillbehören enbart: ¡ med en hushållsapparat i serien MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för finfördelning, hackning, mixning, mosning och emulgering av flytande eller halvfasta matvaror. ¡...
  • Page 30 sv Översikt över motordelarna Symbol Beskrivning Bearbeta livsmedel Öppna låsningen av mätbäga- Följ figuranvisningarna. re och knivinsats → Fig.  -  Glasmixbägaren består av sär- Fylla på ingredienser skilt värmetåligt borsilikatglas Följ figuranvisningarna. Översikt över motordelarna → Fig.  -  Tillbehöret kan användas tillsammans med Tömma mixerbägaren olika grundapparater.
  • Page 31 Avhjälpning av fel sv Recept Ingredienser Bearbetning ¡ 200 ml kallt grönt te ¡ Lägg övriga ingredienser (lämpligt för barn) i mixerbägaren och fyll upp med resten av teet. ¡ Mixa ingredienserna på maxläge 7 (4) tills smoothien är färdig. Avhjälpning av fel Enheten brummar.
  • Page 32 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Noudata peruslaitteen käyttöohjetta. Käytä varustetta vain: ¡ valmistussarjaan MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4 kuuluvan yleiskoneen kanssa. ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ nestemäisten ja puolikovien elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, sekoittamiseen, soseuttamiseen ja emulgointiin. ¡...
  • Page 33 Yhteenveto peruslaitteista fi Symboli Kuvaus Varusteen kokoaminen Mitta-astian ja teräosan Noudata kuvaohjeita. lukitsimen avaaminen → Kuva  -  Lasinen sekoituskannu on Elintarvikkeiden käsittely valmistettu erityisestä erittäin Noudata kuvaohjeita. hyvin kuumuutta kestävästä → Kuva  -  borosilikaattilasista Ainesten lisääminen Yhteenveto peruslaitteista Noudata kuvaohjeita. Tätä varustetta voidaan käyttää eri → Kuva  - ...
  • Page 34 fi Toimintahäiriöiden korjaaminen Resepti Ainekset Käsittely ¡ Sekoita aineksia 1 minuutti maksimiteholla 7 (4). Resepti Ainekset Käsittely Viinirypälesmoothie ¡ 250 g vihreitä ¡ Kaada sekoituskannuun viinirypäleitä vähän teetä. ¡ 25 g nuorta pinaattia ¡ Laita kaikki ainekset sekoituskannuun ja lisää ¡ 100 g jäisiä jäljellä oleva tee banaaninpaloja joukkoon.
  • Page 35 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso de la base motriz. Utilizar el accesorio solo: ¡ con un robot de cocina de la serie MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ con piezas y accesorios originales. ¡...
  • Page 36 es Vista general de las bases motrices Símbolo Descripción Robot de cocina de la serie MUM4 Montar el vaso de la batido- ra  y girarlo  Armar el accesorio Introducir la cuchilla  y apre- Seguir las instrucciones gráficas. tarla  ⁠ . → Fig.  - ...
  • Page 37 Solucionar pequeñas averías es Receta Ingredientes Elaboración Batido de pláta- ¡ 160 g de plátano ¡ Cortar los plátanos en trozos y picarlos en la batidora en el ¡ 50 g de helado de vainilla o li- máximo nivel de potencia 7 (4) món durante 5-10 segundos.
  • Page 38 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite o manual do aparelho base. Utilize o acessório apenas: ¡ com um robô de cozinha da série MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para triturar, picar, misturar, fazer purés e emulsionar alimentos líquidos ou semissólidos.
  • Page 39 Vista geral dos aparelhos base pt Símbolo Descrição Montar os acessórios Insira a lâmina  e aperte-a Siga o manual ilustrado. bem  → Fig.  -  Feche o bloqueio do copo me- Processar os alimentos didor e do adaptador da lâmi- Siga o manual ilustrado. → Fig.
  • Page 40 pt Eliminar falhas Receita Ingredientes Processamento ¡ Desligue o misturador e adici- one os restantes ingredientes. ¡ Misture os ingredientes 1 mi- nuto no nível máximo 7 (4). Receita Ingredientes Processamento Smoothie de uva ¡ 250 g uvas verdes ¡ Deite um pouco do chá no copo misturador.
  • Page 41 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις οδηγίες της βασικής συσκευής. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα μόνο: ¡ με μια κουζινομηχανή της σειράς MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη, πολτοποίηση και γαλακτωματοποίηση...
  • Page 42 el Επισκόπηση των βασικών συσκευών Σύμβολο Περιγραφή Συναρμολόγηση του Τοποθέτηση του μαχαιριού εξαρτήματος και σφίξιμο Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες Κλείσιμο της ασφάλισης του οδηγίες. κυπέλλου μέτρησης και του → Εικ.  -  ένθετου μαχαιριού Επεξεργασία των τροφίμων Άνοιγμα της ασφάλισης του Ακολουθήστε τις εικονογραφημένες κυπέλλου...
  • Page 43 Αποκατάσταση βλαβών el ¡ Αναμειγνύετε τα τρόφιμα υπό μορφή είναι π.χ. ζάχαρη άχνη, σκόνη κακάο, σκόνης πριν την ανάμειξη με επαρκή αλεσμένη καβουρδισμένη σόγια, αλεύρι, ποσότητα υγρού ή διαλύστε τα εντελώς σκόνη πρωτεΐνης. σε υγρό. Τρόφιμα υπό μορφή σκόνης Συνταγή Υλικά Επεξεργασία...
  • Page 44 tr Emniyet Emniyet ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ana cihazın kılavuzuna dikkat edin. Aksesuarı sadece aşağıdaki şartlar içerisinde kullanın: ¡ MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4 serisi bir mutfak robotu ile. ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ Sıvı veya yarı katı besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak, püre yapmak ve emülsiyon haline getirmek için.
  • Page 45 Ana cihaza genel bakış tr Sembol Açıklama Besinleri işleme Cam karıştırma kabı özel, ısıya Resimli kılavuzu izleyiniz. son derece dayanıklı bor → Şek.  -  silikat camdan yapılmıştır Malzeme ilave edilmesi Ana cihaza genel bakış Resimli kılavuzu izleyiniz. Bu aksesuar farklı ana cihazlar ile birlikte → Şek.
  • Page 46 tr Arızaları giderme Tarif Malzemeler İşleme Üzümlü koyu kıvamlı içecek ¡ 250 g yeşil üzüm ¡ Çayın bir kısmını karıştırma kabına ¡ 25 g taze ıspanak doldurunuz. ¡ 100 g dondurulmuş muz ¡ Tüm malzemeleri parçaları karıştırma kabına ¡ 200 ml soğuk yeşil çay koyunuz ve çayın geri (çocuklar için uygundur) kalanını...
  • Page 47 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Należy się stosować do instrukcji obsługi urządzenia głównego. Przystawek wolno używać tylko: ¡ razem z robotem kuchennym z serii MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania na puree i emulgowania płynnych lub półstałych artykułów spożywczych.
  • Page 48 pl Przegląd urządzeń podstawowych Symbol Opis Składanie wyposażenia Zamknąć blokadę miarki i na- Zastosować się do instrukcji obrazkowej. kłądki tnącej → Rys.  -  Otworzyć blokadę miarki i na- Przetwarzanie artykułów spo- kłądki tnącej żywczych Szklany dzbanek miksera jest Zastosować się do instrukcji obrazkowej. wykonany ze specjalnego, → Rys.
  • Page 49 Usuwanie usterek pl Przepis Składniki Przygotowanie Shake wanilio- ¡ 160 g banany ¡ Banany pokroić na kawałki i wo-bananowy rozdrabniać w mikserze na ¡ 50 g lodów waniliowych lub cy- maksymalnym poziomie 7 (4) trynowych 5-10 sekund. ¡ 1 opakowanie cukru waniliowe- ¡ Wyłączyć mikser i dodać pozo- stałe składniki.
  • Page 50 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Керуйтесь інструкцією основного блока приладу. Користуйтеся приладдям лише за таких умов: ¡ з кухонним комбайном серії MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4. ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для подрібнювання, рубання, змішування, пюрування й ему- льгування...
  • Page 51 Огляд основних блоків uk Символ Опис Як скласти приладдя Закривання фіксатора мірної Керуйтеся графічною інструкцією. склянки та ріжучої вставки → Мал.  -  Відкривання фіксатора мі- Обробка продуктів рної склянки та ріжучої Керуйтеся графічною інструкцією. вставки → Мал.  -  Скляна мірна склянка виго- товлена зі спеціального, Додавання...
  • Page 52 uk Усунення несправностей Рецепт Інгредієнти Обробка ¡ Змішайте інгредієнти1 хв. на максимальному ступені 7 (4). Рецепт Інгредієнти Обробка Виноградний смузі ¡ 250 г зеленого вино- ¡ Налийте трохи чаю в граду чашу блендера. ¡ 25 г молодого шпинату ¡ Помістіть усі інгредієнти в...
  • Page 53 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Соблюдайте инструкцию к основному блоку. Используйте принадлежности только: ¡ с кухонным прибором серии MUM5, MUMS4, MUMS2, MUM4; ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для измельчения, рубки, перемешивания, пюрирования и эмуль- гирования жидких или полутвердых продуктов. ¡...
  • Page 54 ru Обзор основных блоков прибора Символ Описание Кухонный комбайн серии MUM4 Установите стакан бленде- Сборка принадлежностей ра  и поверните до упора  Следуйте инструкции в картинках. Установка  и фиксация  →  Рис.  -  ножа Переработка продуктов Закрытие фиксаторов мерно- го стаканчика и ножевой Следуйте...
  • Page 55 Устранение неисправностей ru Рецепт Ингредиенты Переработка Банановый ¡ 160 г банана (-ов) ¡ Нарежьте бананы кусочками коктейль с мо- и измельчите в блендере в ¡ 50 г ванильного или лимонно- роженым макс. режиме 7 (4) в течение го мороженого ¡ 1 пакетик/упаковка ванильно- 5-10 секунд. ¡...
  • Page 56 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ .ّ ‫التزم بمراعاة دليل استخدام الجهاز األساس ي‬ ¡ :‫ال تستخدم الملحقات إال‬ MUM5, ‫مع خالط متعدد االستخدامات من سلسلة الطرازات‬ ¡ MUMS4, MUMS2, MUM4 .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ ‫لفرم وتقطيع وخلط وطحن واستحالب المواد الغذائية السائلة أو‬ ¡...
  • Page 57 ‫ نظرة عامة على األجهزة األساسية‬ar ‫نظرة عامة على األجهزة‬ ‫تحضير المواد الغذائية‬ ‫األساسية‬ .‫اتبع الدليل المص و َّر‬ ‫الشكل‬  -  ←  ٍ ‫يمكن استخدام هذا الملحق مع أجهز ة‬ .‫أساسية مختلفة‬ ‫إضافة المك و ِنات‬ ،‫ج ه ِّز الخالط متعدد االستخدامات الخاص بك‬ .‫اتبع...
  • Page 58 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫المعالجة‬ ‫المك و ِنات‬ ‫الوصفة‬ ‫ضع قلي ال ً من الشاي في‬ ‫ عنب أخضر‬   ‫ج‬ ‫سموذي العنب‬ ¡ ¡ .‫وعاء الخلط‬ ‫سبانخ صغيرة‬   ‫ج‬ ¡ ‫أضف جميع المكونات في‬ ‫قطع موز مجمدة‬   ‫ج‬ ¡ ¡...
  • Page 60 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...