Télécharger Imprimer la page
Bosch MUMS2VM00 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour MUMS2VM00:

Publicité

Liens rapides

MUM Serie | 2
MUMS2....
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Universal-Küchenmaschine
Universal kitchen machine
Robots pâtissiers
Macchina da cucina universale
Keukenmachine
Køkkenmaskine
Kjøkkenmaskin
Köksmaskin
Yleiskone
Robot de cocina universal
Robô de cozinha
Kouζιvoμηχανή
Mutfak robotu
Robot kuchenny typu planetarnego
Універсальна кухонна машина
Универсальная кухонная машина
‫دليل المستخدم‬
9
17
24
32
40
48
55
62
69
77
85
93
101
109
117
125
134
‫ماکینة المطبخ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUMS2VM00

  • Page 1 MUM Serie | 2 MUMS2..[de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [en] Information for Use Universal kitchen machine [fr] Manuel d'utilisation Robots pâtissiers [it] Manuale utente Macchina da cucina universale [nl] Gebruikershandleiding Keukenmachine [da] Betjeningsvejledning Køkkenmaskine [no] Bruksanvisning Kjøkkenmaskin [sv] Bruksanvisning Köksmaskin [fi] Käyttöohje Yleiskone [es]...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312092  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Beachten Sie die zusätzlichen Anleitungen bei Verwendung des mitgelieferten oder optionalen Zubehörs. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 10 de Sicherheit ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschluss- leitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
  • Page 11 Sachschäden vermeiden de ▶ Vor dem Werkzeugwechsel oder der Reinigung das Gerät aus- schalten und vom Netz trennen. ▶ Die Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben. ▶ Nie bei der Verarbeitung den Schwenkarm öffnen. ▶ Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen.
  • Page 12 de Bedienung Parkposition Symbol Funktion Nach dem Ausschalten bewegen sich die ⁠ Zutaten mit höchster Ge- Antriebe einige Sekunden weiter, bis die schwindigkeit verarbeiten. korrekte Parkposition erreicht ist. ⁠ Momentschaltung: höchste Hinweis: Der Schwenkarm lässt sich mit Geschwindigkeit, solange der eingesetztem Werkzeug nur öffnen oder Drehschalter in dieser Position schließen, wenn sich der Antrieb in der kor- gehalten wird...
  • Page 13 Bedienung de Die Schüssel in das Grundgerät setzen. Wenn gewünscht, weitere Zutaten wäh- rend der Verarbeitung durch den Einfüll- → Abb. schacht einfüllen. Die Aussparungen am Grundgerät be- → Abb. achten. Das Werkzeug in den Hauptantrieb Um größere Mengen an Zutaten nachzu- drücken, bis es einrastet. füllen: → Abb.
  • Page 14 (E-Nr.) Ihres Geräts an. Den Schutzdeckel für den Antrieb 3 auf- Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, setzen und festdrücken. erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- → Abb. Shop oder beim Kundendienst. www.bosch-home.com Die Markierungen müssen aufeinander ausgerichtet sein. Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele Reinigungsübersicht Reinigungsübersicht...
  • Page 15 Störungen beheben de Rezept Zutaten Verarbeitung Hinweis: Maximal 2-fache ¡ Innerhalb von 30-60 Se- Menge gleichzeitig verarbei- kunden die Trocken- ten. früchte dazugeben. beheben Störungen Störungen beheben beheben Störungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. ▶...
  • Page 16 de Kundendienst Die Richtlinie gibt den Rah- men für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Kundendienst Detaillierte Informationen über die Garantie- Kundendienst dauer und die Garantiebedingungen in Ih- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website.
  • Page 17 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Please note the additional instructions when using supplied or optionally available accessories. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Page 18 en Safety ▶ Never operate a damaged appliance. ▶ Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. ▶ Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. ▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
  • Page 19 Avoiding material damage en ▶ Do not reach into the bowl when lowering the swivel arm. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. ▶...
  • Page 20 en Operation The appliance can only be switched on and Tools operated if the swivel arm is correctly en- Tool gaged in the work position. Kneading hook Restart lock-out ¡ Knead dough, e.g. yeast Restart lock-out prevents your appliance dough, bread dough, pizza from automatically restarting processing dough, pasta dough, pastry after a power failure.
  • Page 21 Overview of cleaning en Lift the lid slightly at the front, slide fully Push the swivel arm up until it engages. onto the bowl and set down. → Fig. → Fig. Pull the tool completely out of the drive. Push the swivel arm down until it en- → Fig.
  • Page 22 Re- available for your appliance in our cata- move discolouration with a soft cloth and a logue, in the online shop or from our after- few drops of cooking oil. sales service. www.bosch-home.com accessories Special Special accessories examples Application...
  • Page 23 Disposing of old appliance en Fault Cause and troubleshooting Appliance does not start Swivel arm is not engaged properly or has become de- processing or switches tached. off during processing. Set the rotary switch to ⁠ . Move the swivel arm until it engages correctly. The swivel arm cannot Drive is not in the parked position.
  • Page 24 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Respectez les notices supplémentaires lors de l'utilisation des accessoires optionnels ou fournis. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire.
  • Page 25 Sécurité fr Le nettoyage et l’entretien de l'appareil ne doivent pas être effec- tués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimenta- tion secteur. ▶...
  • Page 26 fr Prévenir les dégâts matériels ▶ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proxi- mité de celles-ci. ▶ Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ▶ Mettre en place et retirer les ustensiles et les accessoires uni- quement après immobilisation de l’entraînement et débranche- ment de l’appareil.
  • Page 27 Description de l'appareil fr Eliminez l'emballage en res- Symbole Fonction pectant l'environnement. ⁠ Fonctionnement momentané : vitesse maximale tant que l'in- l'appareil Description terrupteur rotatif est dans cette Description de l'appareil position l'appareil Description Aperçu Conseil : Il est possible de modifier, à tout Après avoir déballé...
  • Page 28 fr Utilisation Utilisation Position de repos Utilisation Après l’arrêt, les entraînements continuent Utilisation Préparer l'appareil de tourner pendant quelques secondes jus- qu’à ce que la position de repos correcte Placer l’appareil sur un plan de travail soit atteinte. stable, plan, propre et lisse. Appuyer sur la touche de déverrouillage Remarque : Le bras pivotant ne peut être et soulever le bras pivotant jusqu’à...
  • Page 29 Guide de nettoyage fr Soulever légèrement le couvercle à Traiter les ingrédients avec les usten- l’avant et le tirer vers l’avant. siles → Fig. Brancher la fiche dans la prise de cou- Relever le bras pivotant jusqu’à ce qu’il rant. s’enclenche. Tourner l’interrupteur rotatif sur la vitesse → Fig.
  • Page 30 Tritan uniquement avec de l’eau et du produit à vaisselle et un chiffon doux ou après-vente. www.bosch-home.com une éponge. Conseil : Des décolorations peuvent appa- d’utilisations Exemples Exemples d’utilisations raître sur les pièces en plastique, p. ex.
  • Page 31 Mettre au rebut un appareil usagé fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne fonctionne L’alimentation électrique est tombée en panne. pas. Vérifiez si l’éclairage du compartiment ou d’autres appa- ▶ reils dans la pièce. L’appareil ne démarre Interrupteur rotatif est mal réglé. pas le traitement.
  • Page 32 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Osservare le istruzioni aggiuntive durante l'utilizzo degli accesso- ri forniti in dotazione oppure opzionali. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡...
  • Page 33 Sicurezza it ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione.
  • Page 34 it Prevenzione di danni materiali ▶ Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete prima di sostitui- re gli utensili o della pulizia. ▶ Mettere in funzione gli utensili soltanto con la ciotola inserita, il coperchio chiuso e i coperchi di sicurezza applicati. ▶...
  • Page 35 Conoscere l'apparecchio it Manopola Utensile Utilizzo Sbattitore Simbolo Funzione ¡ Montare gli albumi e la pan- ⁠ Arrestare la lavorazione. na (almeno il 30% di gras- si). ⁠ Lavorare gli ingredienti a velo- ¡ Miscelare impasti molli, cità minima. ad es. paste biscotto. Lavorare gli ingredienti a mas- ⁠...
  • Page 36 it Funzionamento Sicurezza di sovraccarico Lavorazione degli ingredienti con gli La sicurezza di sovraccarico previene che il utensili motore ed altri componenti vengano dan- Inserire la spina di alimentazione. neggiati da un sovraccarico eccessivo. Riportare la manopola alla velocità desi- Funzionamento Funzionamento derata.
  • Page 37 → Fig. go, il punto vendita online o il servizio clien- Applicare e comprimere il coperchio di protezione dell'ingranaggio 3. www.bosch-home.com → Fig. d’impiego Esempi Esempi d’impiego Le marcature devono essere alli- d’impiego...
  • Page 38 it Sistemazione guasti Ricetta Ingredienti Lavorazione ¡ 150 g di frutta secca mi- ¡ Quindi lavorare 3-5 minu- ti alla velocità 5. ¡ Portare alla velocità 2. Nota: Lavorare contempo- ¡ Entro 30-60 secondi ag- raneamente al massimo la giungere la frutta secca. quantità per 2. guasti Sistemazione Sistemazione guasti guasti...
  • Page 39 Servizio di assistenza clienti it Questo apparecchio dispo- ne di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elet- tronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ri- ciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Euro-...
  • Page 40 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Neem de extra gebruiksaanwijzingen van meegeleverd of optio- neel toebehoren in acht als u dit gebruikt. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡...
  • Page 41 Veiligheid nl ▶ Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trek- ken.
  • Page 42 nl Materiële schade voorkomen ▶ Voor het verwisselen van hulpstukken of het reinigen het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen. ▶ De hulpstukken alleen gebruiken als de kom is geplaatst, het deksel is aangebracht en het aandrijvingsbeschermdeksel is ge- plaatst.
  • Page 43 Uw apparaat leren kennen nl Hoofdaandrijving Hulp- Gebruik stukken Kabelvak Roergarde Uitsparing voor kom ¡ Deeg roeren, bijv. taart- Kneedhaak deeg, fruittaart. ¡ Mengen van ingrediënten in Klopgarde het deeg, bijv. rozijnen, Roergarde stukjes chocolade. Draaischakelaar Klopgarde ¡ Eiwit en room (minstens 30 Symbool Functie % vetgehalte) kloppen.
  • Page 44 nl Bediening Het apparaat wordt na een stroomuitval De draaiarm omlaag drukken tot deze weer ingeschakeld. De verwerking kan pas vastklikt. weer worden gestart nadat de draaischake- → Fig. laar op is gezet. Ingrediënten met de hulpstukken ver- Overbelastingsbeveiliging werken De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat de motor en andere onderdelen door een De stekker in het stopcontact steken.
  • Page 45 Het beschermdeksel voor aandrijving 3 de online-shop of bij de servicedienst te we- erop zetten en vastdrukken. ten komen. → Fig. www.bosch-home.com De markeringen moeten ten opzichte van elkaar zijn uitgelijnd. Toepassingsvoorbeelden Toepassingsvoorbeelden Reinigingsoverzicht...
  • Page 46 nl Storingen verhelpen Recept Ingrediënten: Verwerking ¡ 135 g margarine ¡ Alle ingrediënten behalve de gedroogde vruchten ¡ 255 g bloem erin doen. ¡ 10 g bakpoeder ¡ 30 seconden op stand 1 ¡ 150 g krenten verwerken. ¡ 150 g gemengde ge- ¡ Vervolgens 3-5 minuten droogde vruchten op stand 5 verwerken.
  • Page 47 Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwer- king van oude apparaten.
  • Page 48 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Overhold de andre vejledninger, når der anvendes medfølgende eller valgfrit tilbehør. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡...
  • Page 49 Sikkerhed da ▶ Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. ▶ Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. ▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå...
  • Page 50 da Forhindring af materielle skader ▶ Redskaberne må kun benyttes, når skålen er sat i, låget er an- bragt og drevbeskyttelseslågene er sat på. ▶ Åbn aldrig svingarmen under forarbejdningen. ▶ Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele.
  • Page 51 Betjening da Tip Du kan nemt selv afhjælpe en forkert Symbol Funktion position. ⁠ Momentstilling: maks. hastig- → "Afhjælpning af fejl", Side 53 hed, så længe drejekontakten Kabellængde holdes i denne position Tip Du kan når som helst ændre hastighe- Anvendelse af kabelrum den under forarbejdningen eller afbryde Træk netkablet ud i den ønskede læng- forarbejdningen.
  • Page 52 da Betjening Gør følgende for at sætte æltekrogen i: Forarbejd ingredienserne, indtil det øn- skede resultat er opnået. Sæt æltekrogen med anbragt beskyt- ‒ telseskappe ind i hoveddrevet. Stil drejekontakten på ⁠ . Drej beskyttelseskappen, indtil ælte- ‒ → Fig. krogen kan falde helt i hak. Vent, indtil apparatet står stille.
  • Page 53 Det tilgængelige tilbehør til det aktuelle ap- sterne ikke tørrer fast. parat kan ses i vores katalog, i onlineshop- → Fig. pen eller hos kundeservice. ▶ Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- www.bosch-home.com der alkohol eller sprit. brug på Eksempler Eksempler på brug ▶...
  • Page 54 da Bortskaffelse af udtjent apparat Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke. Sikringen i sikringsskabet er udløst. Kontroller sikringen i sikringsskabet. ▶ Strømforsyning er afbrudt. Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i ▶ rummet fungerer. Apparatet starter ikke Drejekontakten er indstillet forkert. forarbejdningen.
  • Page 55 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Følg de andre veiledningene når du bruker tilbehør som fulgte med eller ekstrautstyr. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må...
  • Page 56 no Sikkerhet ▶ Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. ▶ Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. ▶ Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. ▶...
  • Page 57 Unngå materielle skader no ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. ▶ Grip ikke inn i bollen når svingarmen senkes ned. ▶ Hold emballasjen borte fra barn. ▶ Barn må ikke få leke med emballasjen. ▶...
  • Page 58 no Betjening Følg anbefalingene om hastigheter i Apparatet lar seg kun slå på og betjene når tabellen. svingarmen er går korrekt i inngrep i arbeidsposisjonen. → Fig. Sikring mot gjeninnkobling Verktøy Sikringen mot gjeninnkobling hindrer at ap- Verktøy Bruk paratet starter bearbeidningen automatisk etter et strømbrudd.
  • Page 59 Oversikt over rengjøring no Løft lokket litt foran, skyv det helt inn på Press svingarmen opp til den går i inn- bollen og sett det ned. grep. → Fig. → Fig. Press svingarmen ned til den går i inn- Trekk verktøyet helt ut av drevet. grep.
  • Page 60 Fjern misfarging med en myk klut og noen gen vår, i nettbutikken eller hos dråper matolje. kundeservice. www.bosch-home.com Spesialtilbehør Spesialtilbehør bruk på Eksempler Eksempler på bruk Spesialtilbehør...
  • Page 61 Avfallsbehandling av gammelt apparat no Feil Årsak og feilsøking Ikke mulig å åpne eller Drevet er ikke i park-stilling. lukke svingarmen, fordi Sett dreiebryteren på  ⁠ . verktøyet er klemt fast i Hvis svingarmen ikke kan lukkes, må du ta ut verktøyet. bollen.
  • Page 62 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Följ de extra anvisningarna när du använder tillbehör som med- följer eller som är tillval. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡...
  • Page 63 Säkerhet sv ▶ Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. ▶ Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. ▶ Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. ▶...
  • Page 64 sv Undvika sakskador ▶ Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. ▶ Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. ▶ Låt inte barn komma i närheten av smådelar. ▶ Låt inte barn leka med smådelar. ▶ Följ rengöringsanvisningarna. ▶ Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror.
  • Page 65 Användning sv Återstartspärr Verktyg Användning Återstartspärren förhindrar att apparaten Degkrok startar bearbetningen automatiskt efter ett ¡ Knåda degar, t.ex. jäsdeg, strömbortfall. bröddeg, pizzadeg, pasta- Apparaten är åter inkopplad efter ett ström- deg, kakdeg. bortfall. Bearbetningen kan inte startas om ¡ Röra ner ingredienser i förrän vridreglaget har ställts i läge ⁠...
  • Page 66 sv Översikt rengöring Tryck ned svängarmen tills den snäpper Dra ut verktyget helt ur drivningen. fast. → Fig. → Fig. Lyft upp skålen och ta ut den. → Fig. Bearbetning av ingredienser med verktygen Användning av tillbehörsdrivningar Sätt in nätstickkontakten. Anmärkningar Ställ in vridreglaget på önskad hastighet. ¡...
  • Page 67 Extratillbehör Extratillbehör vår katalog, i online-shopen och hos kund- Du kan köpa tillbehör hos kundtjänsten, i Extratillbehör tjänsten. fackhandeln eller via Internet. Använd bara www.bosch-home.com originaltillbehör. De är exakt anpassade till Användningsexempel Användningsexempel apparaten. Tillbehören är apparatspecifika. Ange alltid Användningsexempel Följ uppgifterna och värdena i tabellen.
  • Page 68 sv Omhändertagande av begagnade apparater Orsak och felsökning Det går inte att öppna el- Drivningen står inte i parkeringsläge. ler stänga svängarmen, Ställ vridreglaget i läge ⁠ . eftersom ett verktyg sitter Ta bort verktyget om svängarmen inte kan stängas. fast i skålen. Stäng svängarmen tills den snäpper fast korrekt i arbets- läget.
  • Page 69 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Jos käytät toimitukseen sisältyviä tai valinnaisia lisävarusteita, noudata lisäksi niiden ohjeita. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä...
  • Page 70 fi Turvallisuus Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. ▶ Älä käytä viallista laitetta. ▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä...
  • Page 71 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. ▶ Älä koske kulhoon, kun lasket kääntyvän varren alas. ▶ Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ▶...
  • Page 72 fi Käyttö Kääntyvä varsi, käyttöliitännät ja Johdon pituus nopeussuositukset Johdon säilytyslokeron käyttäminen Kun avaamispainiketta painetaan, kääntyvä Vedä verkkojohto vaadittavaan varsi voidaan siirtää haluttuun asentoon. pituuteen. Kääntyvän varren tulee napsahtaa aina Voit lyhentää johtoa työntämällä sitä kiinni käyttöasentoon. säilytyslokeroon. Noudata taulukossa ilmoitettuja Turvajärjestelmät nopeussuosituksia.
  • Page 73 Käyttö fi Taikinakoukun kiinnittäminen: Aseta kansi paikalleen ja paina ‒ kääntyvää vartta alas, kunnes se Työnnä taikinakoukku suojuksineen ‒ lukittuu. pääkäyttöakseliin. Käännä suojusta, kunnes Käsittele aineksia, kunnes lopputulos on ‒ taikinakoukku lukittuu kokonaan. haluamasi. Käännä kierrettävä valitsin asentoon → Kuva ⁠ . Suojuksen ...
  • Page 74 Puhdista kaikki osat käytön jälkeen, jotta Tiedot laitteeseesi sopivista varusteista elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin löydät esitteestämme, verkkokaupasta tai kiinni. huoltopalvelusta. → Kuva www.bosch-home.com ▶ Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista Käyttöesimerkkejä Käyttöesimerkkejä puhdistusainetta. Käyttöesimerkkejä Noudata taulukossa annettuja tietoja ja ▶ Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai arvoja.
  • Page 75 Toimintahäiriöiden korjaaminen fi korjaaminen Toimintahäiriöiden korjaaminen Toimintahäiriöiden Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika Syy ja vianhaku Laite ei toimi. Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty. Liitä laite sähköverkkoon. ▶ Sulake on luennut sulakerasiassa. Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake. ▶ Virransaanti on katkennut. Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa ▶...
  • Page 76 fi Huoltopalvelu Huoltopalvelu Huoltopalvelu Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja Huoltopalvelu takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme.
  • Page 77 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Tener en cuenta las instrucciones de uso adicionales al utilizar los accesorios suministrados u opcionales. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡...
  • Page 78 es Seguridad El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. ▶ No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. ▶ No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota.
  • Page 79 Evitar daños materiales es ▶ Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios aleja- dos de las piezas giratorias. ▶ Montar y desmontar las herramientas y los accesorios solo cuando el accionamiento se haya detenido completamente y se haya extraído el enchufe del aparato de la toma de corriente. ▶...
  • Page 80 es Familiarizándose con el aparato Tapa protectora del accionamiento Accesorios Acceso- Aplicación Accionamiento 2 Tapa protectora del accionamiento Garfio amasador ¡ Moldear la masa, p. ej., ma- sa de levadura, de pan, de Accionamiento 3 pizza, de pasta y de repos- Rejilla de escape de aire tería.
  • Page 81 Manejo es Para introducir el garfio amasador: Sistemas de seguridad colocar en el accionamiento principal ‒ Dispositivo de seguridad de conexión el garfio amasador con la tapa protec- El seguro de conexión evita que su aparato tora montada. se conecte involuntariamente. girar la tapa protectora hasta que el ‒...
  • Page 82 es Vista general de limpieza Ponga el mando giratorio en Elevar la tapa protectora del acciona- ‒ espere a que el aparato se detenga. miento 2 por la abertura lateral y retirar- Levante ligeramente el brazo giratorio ‒ y extraiga la tapa. → Fig.
  • Page 83 Servicio de Asisten- con alto contenido de agua se mezclen cia Técnica o en la tienda en línea. bien, echar primero el líquido en el reci- www.bosch-home.com piente. prácticos Ejemplos Ejemplos prácticos Tenga en cuenta las indicaciones y los va- prácticos...
  • Page 84 es Eliminación del aparato usado Fallo Causa y resolución de problemas El aparato no inicia el El brazo giratorio no ha encajado correctamente o se ha sol- procesamiento o se des- tado. conecta mientras proce- Colocar el mando giratorio en la posición ⁠...
  • Page 85 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Respeite os manuais adicionais para a utilização do acessório fornecido ou opcional. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Page 86 pt Segurança ▶ Nunca operar um aparelho danificado. ▶ Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. ▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶...
  • Page 87 Evitar danos materiais pt ▶ Antes de trocar a ferramenta ou de proceder à limpeza, desligue o aparelho e desconecte-o da rede elétrica. ▶ Utilize as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e as tampas de proteção do acionamento colocadas. ▶...
  • Page 88 pt Familiarização Seletor rotativo Ferra- Utilização menta Símbolo Função Vara para bater claras em cas- ⁠ Parar o processamento. telo ¡ Bater claras em castelo e ⁠ Processar os ingredientes natas (no mínimo 30 % de com uma velocidade mais bai- teor de gordura). ¡...
  • Page 89 Operação pt Proteção contra sobrecarga Processar ingredientes com as ferra- A proteção contra sobrecarga impede que mentas o motor e outros componentes fiquem da- Ligue a ficha à tomada. nificados devido a uma carga demasiado Coloque o seletor rotativo na velocidade elevada.
  • Page 90 Puxe a tampa de proteção para o acio- loja online ou junto do Serviço de Assistên- namento 3 para cima e retire-a. cia Técnica. → Fig. www.bosch-home.com Coloque a tampa de proteção para o utilização Exemplos acionamento 3 e pressione firmemente. Exemplos de utilização → Fig.
  • Page 91 Eliminar falhas pt Dica de receita Receita Ingredientes Processamento Bolo de fruta pesado ¡ 3 ovos ¡ Coloque a vara para massas leves. ¡ 135 g de açúcar ¡ Deite todos os ingredien- ¡ 135 g de margarina tes exceto os frutos se- ¡ 255 g de farinha cos.
  • Page 92 pt Eliminar o aparelho usado Avaria Causa e diagnóstico Não é possível abrir ou O acionamento não se encontra na posição de paragem. fechar o braço móvel, Coloque o seletor rotativo em ⁠ . porque a ferramenta blo- Se não for possível fechar o braço móvel, retire a ferra- queia na tigela.
  • Page 93 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Προσέξτε τις πρόσθετες οδηγίες σε περίπτωση χρήσης των συ- νημμένων ή εναλλακτικών εξαρτημάτων. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡...
  • Page 94 el Ασφάλεια Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης. ▶ Μη λειτουργείτε ποτέ μια συσκευή που έχει υποστεί ζημιά. ▶...
  • Page 95 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μην τσακίζετε, μη συνθλίβετε ή μη μετατρέπετε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επι- φάνειες. ▶ Κρατάτε τα χέρια, τα μαλλιά, τα ρούχα και άλλα αντικείμενα μα- κριά...
  • Page 96 el Γνωριμία Συμβουλή: Μπορείτε κατά τη διάρκεια της Γνωριμία Γνωριμία επεξεργασίας να αλλάξετε ανά πάσα στιγμή Γνωριμία την ταχύτητα ή να διακόψετε την επεξεργα- Επισκόπηση σία. Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδεχόμενες ζημιές μεταφοράς Περιστρεφόμενος βραχίονας, μηχα- καθώς και για την πληρότητα της παράδο- νισμοί...
  • Page 97 Χειρισμός el Σημείωση: Ο περιστρεφόμενος βραχίονας Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και ανοίγει ή κλείνει με το χρησιμοποιούμενο σηκώστε τον περιστρεφόμενο βραχίονα, εργαλείο μόνο, όταν ο μηχανισμός κίνησης μέχρι να ασφαλίσει. βρίσκεται στη σωστή θέση ηρεμίας. → Εικ. Συμβουλή: Μπορείτε να διορθώσετε απλά Τοποθετήστε το μπολ στη βασική συ- μόνοι...
  • Page 98 el Επισκόπηση καθαρισμού Για να επεξεργαστείτε τα συστατικά για Τραβήξτε το εργαλείο εντελώς έξω από λίγο με τη μέγιστη ταχύτητα, θέστε τον τον μηχανισμό κίνησης. περιστρεφόμενο διακόπτη στη θέση → Εικ. και κρατήστε τον εκεί για την επιθυμητή Ανασηκώστε το μπολ και αφαιρέστε το. διάρκεια...
  • Page 99 σκευή σας, θα το βρείτε στον κατάλογό μας, στο Online-Shop ή στην υπηρεσία εξυ- και ένα μαλακό πανί ή σφουγγάρι. πηρέτησης πελατών. Συμβουλή: Μπορεί να δημιουργηθούν αλ- www.bosch-home.com λοιώσεις του χρωµατισµού στα πλαστικά μέρη, π.χ. κατά την επεξεργασία καρότων. εφαρμογών Παραδείγματα...
  • Page 100 el Απόσυρση παλιάς συσκευής Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η συσκευή δε λειτουργεί. Η παροχή ρεύματος έχει διακοπεί. Ελέγξτε, εάν λειτουργεί ο φωτισμός χώρου ή οι άλλες συ- ▶ σκευές στον χώρο. Η συσκευή δεν ξεκινά Ο περιστρεφόμενος διακόπτης είναι λάθος ρυθμισμένος. την...
  • Page 101 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Ürün ile birlikte teslim edilen veya opsiyonel olarak sunulan aksesuarları kullanırken ilave talimatları da dikkate alın. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡...
  • Page 102 tr Güvenlik ▶ Hasarlı cihazlar kesinlikle kullanılmamalıdır. ▶ Yüzeyi çatlamış olan veya kırık olan bir cihazı kesinlikle kullanmayın. ▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır.
  • Page 103 Maddi hasarların önlenmesi tr ▶ Alet değişiminden veya temizlikten önce cihazı kapatıp şebekeden ayırın. ▶ Aletleri sadece kap yerleştirilmiş, tıpa takılmış ve tahrik koruyucu kapak kapatılmış durumdayken kullanın. ▶ İşleme sırasında döner kolu kesinlikle açmayın. ▶ Gözle görülür renk değişimleri, çatlaklar veya başka hasarlar olan veya yerine doğru oturmayan parçaları...
  • Page 104 tr Kullanım Park pozisyonu Sembol Fonksiyon Tahrikler, kapatıldıktan sonra doğru park ⁠ Malzemeleri en düşük hızda pozisyonuna ulaşılana dek birkaç saniye işleme. hareket etmeye devam eder. ⁠ Malzemeleri en yüksek hızda Not: Döner kol, alet takılıyken sadece tahrik işleme. doğru park pozisyonunda olduğunda ⁠...
  • Page 105 Kullanım tr Kilit açma tuşuna basın ve yerine İstenirse işleme sırasında dolum oturuncaya kadar döner kolu kaldırın. ağzından ilave malzemeler doldurulabilir. → Şek. → Şek. Kapı ana cihaza yerleştirin. Daha fazla miktar malzeme doldurmak için: → Şek. Döner şalteri y konumuna getirin ‒ Ana cihazdaki girintilere dikkat edin. ve cihazın durmasını...
  • Page 106 Artıkların kuruyarak yapışmasını inceleyebilir veya müşteri hizmetlerine engellemek için tüm parçaları kullandıktan sorabilirsiniz. hemen sonra temizleyiniz. www.bosch-home.com → Şek. örnekleri Kullanım Kullanım örnekleri ▶ Alkol veya ispirto içeren temizleme maddeleri kullanmayınız. Tablodaki bilgileri ve değerleri dikkate alın.
  • Page 107 Arızaları giderme tr giderme Arızaları giderme Arızaları Arızaları giderme Hata Nedeni ve sorun giderme Cihaz çalışmıyor. Şebeke bağlantı kablosunun elektrik fişi takılı değil. Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. ▶ Sigorta kutusundaki sigorta atmış. Sigorta kutusundaki ilgili sigortayı kontrol ediniz. ▶ Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer cihazların çalışıp ▶...
  • Page 108 Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 109 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Przy korzystaniu z dostarczonych z urządzeniem albo opcjonal- nych akcesoriów należy się stosować do dodatkowych instrukcji. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡...
  • Page 110 pl Bezpieczeństwo Tego urządzenia nie wolno obsługiwać dzieciom. Dzieciom należy uniemożliwić dostęp do urządzenia i jego przewodu zasilającego. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęk- nięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 111 Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Do obracających się części nie zbliżać rąk, włosów, części odzie- ży oraz innych przyborów. ▶ Zakładać i zdejmować narzędzia oraz przystawki tylko przy nieru- chomym napędzie i wtyczce urządzenia odłączonej od sieci elek- trycznej.
  • Page 112 pl Poznawanie urządzenia Przycisk zwalniający blokadę ra- Narzędzia mienia urządzenia Narzę- Zastosowanie Ramię urządzenia dzie Przełącznik obrotowy Hak do zagniatania ¡ Ugniatanie ciasta, np. droż- Osłona napędu 2 dżowego, chlebowego, na Napęd 2 pizzę, na makarony, na wy- Osłona napędu 3 pieki.
  • Page 113 Obsługa pl Urządzenie można włączyć i obsługiwać tyl- Nacisnąć przycisk zwalniający i nacisnąć ko, gdy jego ramię jest prawidłowo zablo- ramię obrotowe nie całkowicie do dołu. kowane w pozycji roboczej. → Rys. Przytrzymać ramię urządzenia w pozycji Zabezpieczenie przed ponownym lekko otwartej. włączeniem Lekko podnieść...
  • Page 114 Założyć pokrywę ochronną napędu 2 i Informacje na temat akcesoriów dostęp- docisnąć. nych dla urządzenia można uzyskać w skle- → Rys. pie internetowym lub w serwisie. Pociągnąć osłonę napędu 3 do góry i www.bosch-home.com zdjąć. zastosowania Przykłady Przykłady zastosowania → Rys. Założyć osłonę napędu 3 i docisnąć.
  • Page 115 Usuwanie usterek pl Przykładowy przepis Przepis Składniki Przetwarzanie artykułów Ciężkie ciasto owocowe ¡ 3 jaj/a ¡ Włożyć końcówkę do mieszania. ¡ 135 g cukru ¡ Włożyć wszystkie skład- ¡ 135 g margaryny niki z wyjątkiem suszo- ¡ 255 g mąki nych owoców. ¡ 10 g proszku do piecze- ¡...
  • Page 116 pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Ramię urządzenia nie da- Napęd nie znajduje się w pozycji postojowej. je się otworzyć ani za- Ustawić przełącznik obrotowy na  ⁠ . mknąć, ponieważ narzę- Jeżeli ramię urządzenia nie daje się zamknąć, wyjąć na- dzie zakleszczyło się...
  • Page 117 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Користуючись приладдям, що входило до комплекту або було придбане окремо, керуйтеся відповідними додатковими ін- струкціями. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡...
  • Page 118 uk Безпека Дітям заборонено користуватися цим приладом. Прилад і кабель живлення слід берегти від дітей. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Заборонено користуватися приладом, поверхня якого трі- снула чи зламалася. ▶ Не тягніть за мережний кабель, щоб від’єднати прилад від ме- режі.
  • Page 119 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ У жодному разі не ставте прилад на гарячі поверхні або по- близу них. ▶ Руки, волосся, одяг тощо слід тримати на безпечній відстані від частин приладу, що обертаються. ▶ Знаряддя й приладдя можна встановлювати і знімати тільки за...
  • Page 120 uk Знайомство Кнопка розблокування відкидно- Знаряддя го кронштейна Насадка Застосування Відкидний кронштейн Гачок для замішування Поворотний перемикач ¡ Збивання тіста, наприклад Захисна кришка привода 2 дріжджового, хлібного, на піцу й макарони, на випіч- Привод 2 ку. Захисна кришка привода 3 ¡ Підмішування в тісто інгредієнтів, як-от...
  • Page 121 Експлуатація uk Завантажте інгредієнти в чашу. Системи безпеки → Мал. Захист від увімкнення Натисніть розблокувальну кнопку й Захист від увімкнення запобігає небажа- опустіть відкидний кронштейн не ному ввімкненню приладу. повністю. Увімкнути прилад і керувати ним можна, → Мал. тільки якщо відкидний кронштейн як слід Тримайте...
  • Page 122 Наявність того чи іншого приладдя для притисніть її. вашого приладу можна дізнатися в нашо- → Мал. му каталозі, інтернет-магазині або Потягніть захисну кришку привода 3 сервісній службі. вгору і зніміть її. www.bosch-home.com → Мал. застосування Приклади Приклади застосування застосування Приклади Зважайте на вказівки і значення, наведені...
  • Page 123 Усунення несправностей uk Зауваження: Щоб оптимально змішати інгредієнти дріжджового тіста / тіста на заквасці, яке містить багато води, спершу залийте в чашу рідину. Приклад рецепту Рецепт Інгредієнти Обробка Ситний фруктовий пиріг ¡ 3 шт. яєць ¡ Вставте віничок-мі- шалку. ¡ 135 г цукру ¡ Додайте всі інгредієнти, ¡...
  • Page 124 uk Утилізація старих приладів Несправність Причина та усунення несправностей Відкидний кронштейн Привод не в паркувальній позиції. не відчиняється або не Установіть поворотний перемикач у позицію ⁠ . зачиняється, бо знаряд- Якщо відкидний кронштейн не зачиняється, зніміть дя чіпляється за чашу. знаряддя. Зачиніть...
  • Page 125 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ При использовании прилагающихся или опциональных аксессуа- ров соблюдайте дополнительные инструкции. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспортиров- кой, не...
  • Page 126 ru Безопасность Прибор нельзя использовать детям. Не допускайте детей к прибору и его сетевому проводу. ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещается эксплуатация прибора, поверхность которого имеет трещины или повреждена. ▶ Запрещается тянуть за сетевой кабель, чтобы отсоединить прибор от...
  • Page 127 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ Не допускайте контакта рук, волос, одежды и других предметов с вращающимися деталями. ▶ Насадки и принадлежности можно устанавливать и снимать толь- ко после останова привода и отсоединении прибора от сети. ▶...
  • Page 128 ru Знакомство с прибором Поворотный кронштейн должен быть за- Крышка со встроенным загрузоч- фиксирован в каждом рабочем положе- ным стволом нии. Кнопка разблокирования для по- Соблюдайте рекомендации относительно воротного кронштейна скорости, приводимые в таблице. Поворотный кронштейн →  Рис. Поворотный переключатель Инструменты Защитная...
  • Page 129 Эксплуатация ru Вставьте чашу в основной блок. Длина кабеля →  Рис. Использование отделения для Следите за положением углублений на хранения кабеля основном блоке. Вытяните сетевой кабель до нужной Вдавите насадку в главный привод до длины. фиксации. Чтобы уменьшить длину кабеля, про- → ...
  • Page 130 ru Обзор чистки Чтобы непродолжительное время под- Выньте насадку из привода полностью. вергнуть ингредиенты обработке на →  Рис. максимальной скорости, установите по- Приподнимите и снимите чашу. воротный переключатель в положе- →  Рис. ние  и удерживайте его в течение тре- буемого времени. Использование...
  • Page 131 можете найти в нашем каталоге, в онлайн- смоченной в мыльном растворе. магазине или запросить в сервисной Рекомендация: На пластмассовых дета- службе. лях может возникать цветной налет, www.bosch-home.com например, при переработке моркови. На- лет удаляется мягкой тряпкой с помощью использования Примеры Примеры использования...
  • Page 132 висных служб или на нашем веб-сайте. метку о соответствии евро- Для доступа к контактам служб клиентско- пейским нормам 2012/19/ го сервиса, вы также можете использо- EU утилизации электриче- вать данный QR код. ских и электронных прибо- https://www.bosch-home.ru ров (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Page 133 Сервисная служба ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж e-mail: ala-infokz@bshg.com Срок службы устройства – 7 лет. На территории Республики Казахстан, при обнаружении неисправности, звоните в сервисный...
  • Page 134 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫انتبه إلى مراعاة أدلة التشغيل اإلضافية عند استخدام الكماليات‬ ¡ .‫المو ر َّدة أو االختيارية‬ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡...
  • Page 135 ‫ األمان‬ar .‫ال تش غ ِّل أب د ًا جها ز ًا متضر ر ًا‬ ◀ .‫ال تش غ ِّل جها ز ًا ذا سط ح ٍ مشقوق أو مكسور‬ ◀ ‫ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة كي تفصل الجهاز عن شبكة‬ ◀...
  • Page 136 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ .‫ال تمسك بالوعاء عند إنزال الذراع المتراوح‬ ◀ .‫أبعد مواد التغليف عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون بمواد التغليف للجهاز‬ ◀ .‫أبعد األجزاء الصغيرة عن متناول األطفال‬ ◀ .‫ال تدع األطفا ل َ يلعبون باألجزاء الصغيرة‬ ◀...
  • Page 137 ‫ االستعمال‬ar ‫ال يمكن تشغيل الجهاز واستعماله، إال عندما‬ ‫أدوات العمل‬ ‫يتعشق الذراع المتراوح في موضع العمل‬ ‫االستخدام‬ ‫أداة‬ .‫بصور ة ٍ صحيحة‬ ‫العمل‬ ‫التأمين ضد إعادة التشغيل‬ ‫كالب العجين‬ ‫يحول التأمين ضد إعادة التشغيل دون أن‬ ‫عجن العجين، مث ال ً عجينة‬ ¡...
  • Page 138 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫اضغط على زر تحرير القفل وارفع الذراع‬ ‫اضغط على زر فك تأمين الغلق واضغط‬ .‫المتراوح برفق وث ب ّته‬ ‫الذراع المتراوح إلى األسفل على نحو غير‬ .‫كامل‬ ‫← الشكل‬ ‫← الشكل‬ ‫ارفع الغطاء من األمام برفق واسحبه إلى‬ .ً...
  • Page 139 ‫اإللكترون ي ّ أو لدى خدمة العمالء ماهية‬ ‫ال تستخدم أية فوط أو مواد تنظيف‬ ◀ .‫الملحقات المتوفرة لجهازك‬ .‫خادشة‬ www.bosch-home.com ‫ن ظ ِّف الوعاء الشفاف من تريتان باستخدام‬ ◀ ‫محلول صابوني وقطعة قماش ناعمة أو‬ ٌ ‫أمثل ة‬ ‫تطبيقية‬...
  • Page 140 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ .‫المفتاح الدوار مضبوط بصورة خاطئة‬ ‫الجهاز ال يبدأ عملية‬ .‫المعالجة‬ .⁠ ‫ضع المفتاح الدوار قبل عملية المعالجة على‬ ◀ .‫الذراع المتراوح ليس مع ش َّ ق ًا بصورة صحيحة أو أنه انحل‬ ‫الجهاز...
  • Page 144 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Mums2 serieMum 2 serieMums2vm00/01